﻿1
00:03:29,626 --> 00:03:30,627
دختر کوچولو؟

2
00:03:32,670 --> 00:03:33,755
من يه پليسم

3
00:03:34,672 --> 00:03:35,757
دختر کوچولو!

4
00:03:40,553 --> 00:03:42,388
نترس؛ باشه؟

5
00:03:45,767 --> 00:03:46,851
دختر کوچولو؟

6
00:04:54,210 --> 00:04:56,296
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

7
00:04:56,462 --> 00:04:58,756
داري جوک ميگي؟ -
نه جداً پرسيدم -

8
00:05:00,300 --> 00:05:03,094
هرگز زني رو نديدم که بدونه يه لامپ چطوري خاموش،روشن ميشه

9
00:05:03,261 --> 00:05:06,431
ذاتا فکر ميکنن کليدا فقط روشن ميکنن

10
00:05:08,099 --> 00:05:10,435
انگار لحظه اي که دارن از اتاق ميرن بيرون کور ميشن

11
00:05:10,601 --> 00:05:13,521
زنايي که من ديدم هيچکدوم هيچ وقت روراست نبودن
والا به خدا

12
00:05:14,522 --> 00:05:17,525
ميام خونه، مي بينم همه لامپاي خونه روشنه

13
00:05:18,443 --> 00:05:20,862
اين اواخر کارم شده اين که

14
00:05:21,362 --> 00:05:25,158
تا پامو گذاشتم توي خونه، تک تک لامپايي که اين ضعيفه روشن گذاشته رو خاموش کنم

15
00:05:25,408 --> 00:05:27,869
اخلاقمون کاملا متفاوته

16
00:05:28,119 --> 00:05:30,330
داري جدي مي گي؟ -
آره عزيز من -

17
00:05:31,080 --> 00:05:33,416
خيله خب پسرجون کشيش شِين ميخواد برات موعظه کنه

18
00:05:35,084 --> 00:05:37,545
طرز فکرش مثل باقي ضعيفه هاست

19
00:05:37,712 --> 00:05:40,548
هرزه خانوم برات از گرم شدن زمين با آب و تاب ميگه

20
00:05:41,841 --> 00:05:45,053
اينجاست که جناب کشيش شين از انجيل براش نقل قول مياره که

21
00:05:46,012 --> 00:05:50,350
دارلين ، اگر تو و بقيه آدماي کودن شبيه تو

22
00:05:50,516 --> 00:05:53,811
فقط اينو بفهمن که
کليد لامپ علاوه بر روشن کردن، خاموش هم ميکنه

23
00:05:53,978 --> 00:05:56,773
شايد ما ديگه چيزي به نام گرم شدن جهاني نداشته باشيم

24
00:05:57,023 --> 00:06:00,902
تو اينارو بهش گفتي؟ -
نسخه مودبانه اش رو گفتم -

25
00:06:01,778 --> 00:06:03,071
ولي مرد

26
00:06:03,237 --> 00:06:07,325
با چنان نفرتي نگام ميکرد که باورت نميشه

27
00:06:08,117 --> 00:06:10,036
اين موقع است که صداش ميشه تو مايه هاي صدايي که از جنه تو جن گير در ميومد

28
00:06:10,286 --> 00:06:13,081
صدات درست مثل صداي باباي لعنتيمه"

29
00:06:13,331 --> 00:06:17,710
هميشه سر قبض برق جيغ و داد راه ميندازه
بهم بگو که اون لامپ لعنتي رو خاموش کنم"

30
00:06:17,960 --> 00:06:20,505
تو چه جوابي بهش دادي؟ -
ميدوني اوني که ميخوام بهش بگم اينه که -

31
00:06:20,755 --> 00:06:23,758
آخه خانوم ايني که ميگي من بايد بهت ميگفتم رو تو کل زندگيت بهت گفتن"

32
00:06:23,925 --> 00:06:26,761
بعدش تو هنوز هم که هنوزه"
نمي دوني که يه لامپ علاوه بر روشن شدن، خاموش هم ميشه؛ آخه چقدر احمقي

33
00:06:30,598 --> 00:06:32,475
ولي واقعا اين حرفو هيچوقت نميگم

34
00:06:32,725 --> 00:06:34,185
چرا که اوضاع خيلي بد ميشه

35
00:06:34,352 --> 00:06:38,439
نسخه مودبانه اش رو ميگم -
کار عاقلانه اي ميکني -

36
00:06:44,362 --> 00:06:46,072
هي مرد، اوضاع با لوري چطوري پيش ميره؟

37
00:06:47,323 --> 00:06:50,910
خب اون تو خاموش کردن لامپا که کارش خوبه
جدا خوبه

38
00:06:51,160 --> 00:06:54,455
اما نمي دونم چرا بعضي وقتها قاطي ميکنه
منظورم اين نبود-

39
00:06:58,751 --> 00:07:01,879
ما نتونستيم حتي يک شب عالي داشته باشيم
ببين رفيق؛ شايد من -

40
00:07:02,046 --> 00:07:05,133
نتونستم يه نصيحت خوب بهت کنم
ولي سعي خودم رو کردم

41
00:07:06,092 --> 00:07:08,219
حداقلش اينه که تونستي حرفت رو بزني

42
00:07:09,887 --> 00:07:14,350
اونم هميشه همينو ميگه:
حرف بزن، حرف بزن

43
00:07:16,477 --> 00:07:20,356
تو فکر کن من بايد هميشه مثل يه لال مادر به خطا بشينم
و گوش بدم که چي ميگه

44
00:07:22,942 --> 00:07:24,861
اين افکارت رو باهاش درميون گذاشتي؟

45
00:07:25,987 --> 00:07:28,739
احساساتت رو باهاش درميون گذاشتي؟

46
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
مسئله اينه که

47
00:07:34,370 --> 00:07:36,414
اين اواخر خيلي سعي کردم

48
00:07:37,039 --> 00:07:41,502
چيزي بگم که با اشتياق بهم گوش بده
ولي انگار اصلا حوصله شنيدن نداره

49
00:07:42,962 --> 00:07:47,425
مثل اينه که تمام مدت حرف میزنه و من اصلا دليلش رو نمي فهمم

50
00:07:49,177 --> 00:07:51,471
اينا يه سري چيزاي گه که هر زوجي ميگذرونن

51
00:07:51,929 --> 00:07:53,389
دوراني از زندگيه

52
00:07:58,561 --> 00:08:00,563
آخرين حرفي که امروز صبح بهم زد اين بود

53
00:08:01,272 --> 00:08:04,358
بعضي وقتها واقعا برام سواله که ما اصلا برات اهميتي داريم"

54
00:08:06,569 --> 00:08:09,030
جلوي بچه مون اين حرفو زد

55
00:08:10,907 --> 00:08:13,618
تصور کن که با همچين افکاري تو سرت بري مدرسه

56
00:08:17,330 --> 00:08:19,874
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

57
00:08:21,209 --> 00:08:24,128
من هيچ موقع حرفي بهش نزدم که کوچيکش کنم

58
00:08:24,670 --> 00:08:26,589
خصوصا وقتي "کارل" پيشمون باشه

59
00:08:33,137 --> 00:08:35,515
به تمام نيروهاي در دسترس
با تمام سرعت به سمت موقعيت حرکت کنيد

60
00:08:35,765 --> 00:08:37,725
از نيروي محلي هم درخواست کمک شده

61
00:08:37,892 --> 00:08:40,186
باند شرقي بزرگراه شماره 18

62
00:08:40,436 --> 00:08:43,147
2-17, 2-4-3 خروجي هاي
توصيه ميشود شديدا مراقب باشيد
و فاصله را با هدف حفظ کنيد

63
00:08:56,494 --> 00:08:58,704
مظنونين دو مرد سفيدپوست هستند

64
00:08:58,955 --> 00:09:02,500
مراقب باشيد
يک مامور محلي شهرستان ليندن مجروح شده

65
00:09:24,730 --> 00:09:26,232
واحد 1 و 3 به محل اعزام شدن

66
00:09:26,482 --> 00:09:29,443
ما در موقعيت 97-10 و کد 100 هستيم
باند شرقي بزرگراه 18 مسدود شده

67
00:09:29,694 --> 00:09:30,903
لطفا مراقب باشيد

68
00:09:48,170 --> 00:09:51,299
اين صداها مثل اينه که انگار دارن همه جاده هاي اين اطراف رو براي گرفتن اون احمق بالا وپايين ميرن

69
00:09:51,465 --> 00:09:55,761
شايد ما رو تو يکي از برنامه هاي تلويزيوني نشون بدن؛
نظرت چيه؟

70
00:09:56,012 --> 00:09:59,849
لئون، حواست رو جمع کن،مطمئن شو تفنگت پر باشه و ضامنش رو بکش

71
00:10:07,607 --> 00:10:10,067
باحاله اگر تو يکي از اين برنامه ها نشونمون بدن

72
00:10:57,448 --> 00:10:58,866
خداي من

73
00:11:21,514 --> 00:11:23,265
اسلحه ات رو بنداز زمين

74
00:11:23,516 --> 00:11:24,850
اسلحه ات رو بنداز زمين

75
00:11:58,384 --> 00:11:59,468
ريک؟

76
00:12:00,136 --> 00:12:01,554
من خوبم

77
00:12:06,016 --> 00:12:09,311
وقتي ديدم تير خوردي
حسابي ترسيدم

78
00:12:09,478 --> 00:12:10,980
منم همينطور

79
00:12:11,355 --> 00:12:14,108
مادر به خطا بهم شليک کرد
باورت ميشه؟

80
00:12:14,275 --> 00:12:17,111
بايد يه جليقه ضدگلوله جديد برات بگيرم
آره-

81
00:12:19,363 --> 00:12:22,366
شين، هيچ موقع در مورد اين اتفاق به لوري چيزي نگو، هيچ وقت

82
00:12:23,534 --> 00:12:25,035
فهميدي چي گفتم؟

83
00:12:33,919 --> 00:12:35,087
اون تير خورده

84
00:12:35,671 --> 00:12:38,132
لئون، آمبولانس رو خبرکن بياد پايين

85
00:12:38,299 --> 00:12:40,384
بگو يه افسر تير خورده

86
00:12:42,052 --> 00:12:45,014
به من نگاه کن
پيش من بمون، صدام رو ميشنوي؟

87
00:12:45,931 --> 00:12:47,308
پيش من بمون

88
00:13:09,497 --> 00:13:10,873
هي رفيق

89
00:13:12,541 --> 00:13:16,170
ما هنوز پيشتيم
ما هنوز با هميم

90
00:13:20,633 --> 00:13:24,804
متاسفم مرد، هربار که ميام اينجا اون اتفاق مزخرف بيادم مياد

91
00:13:29,058 --> 00:13:31,352
اين از طرف همه است

92
00:13:32,019 --> 00:13:34,396
خواستن که اينو برات بيارم

93
00:13:35,147 --> 00:13:37,149
اونا اميدوارن که خيلي زود برگردي پيشمون

94
00:13:41,153 --> 00:13:44,073
ليندا و دايان از اداره مرکزي اينارو برات چيدن

95
00:13:45,074 --> 00:13:46,450
مي تونم حرف بزنم

96
00:13:48,994 --> 00:13:52,039
من فقط اومدم اينو بذارم کنار ميزت

97
00:14:01,298 --> 00:14:03,926
چه گلدون تاپي؛ چيز خاصيه

98
00:14:04,552 --> 00:14:07,721
راستشو بگو؛ از خونه مادربزرگ ژان دزديديش؟

99
00:14:09,056 --> 00:14:11,517
اميدوارم که سرويس قاشق چنگالش رو براش گذاشته باشي

100
00:14:19,984 --> 00:14:21,068
شين؟

101
00:14:25,239 --> 00:14:27,116
شين؟ رفتي دستشويي؟

102
00:15:45,277 --> 00:15:46,779
پرستار، کمک

103
00:15:48,864 --> 00:15:50,950
پرستار، کمک

104
00:23:18,230 --> 00:23:19,398
لوري؟

105
00:23:31,034 --> 00:23:32,160
کارل؟

106
00:24:19,749 --> 00:24:22,711
اين واقعيه؛ من واقعا اينجام؟

107
00:24:29,843 --> 00:24:31,261
بيدار شو ... بيدار شو

108
00:25:46,461 --> 00:25:48,171
بابا! بابا -
کارل -

109
00:25:48,797 --> 00:25:51,508
کارل، پيدات کردم

110
00:25:51,758 --> 00:25:54,302
بابا، يکي از اين بيشرفا رو گرفتم
زدم کلشو داغون کردم

111
00:26:01,726 --> 00:26:04,813
اون چيزي گفت؛ فکر کنم مرده-
اون بهم گفت کارل -

112
00:26:05,063 --> 00:26:06,481
تو ميدوني که اونا نميتونن حرفي بزنن

113
00:26:06,731 --> 00:26:09,568
آقا؟ اين بانداژ براي چيه؟

114
00:26:11,778 --> 00:26:13,822
چي؟-
زخمت، چطور زخميه؟

115
00:26:15,198 --> 00:26:17,158
جوابمو بده ؛ لعنت بهت

116
00:26:17,909 --> 00:26:19,536
چطوري زخمي شده؟

117
00:26:20,870 --> 00:26:24,291
جوابمو بده وگرنه ميکشمت

118
00:26:48,607 --> 00:26:52,110
مجبور شدم پانسمانت رو عوض کنم
خيلي کهنه شده بود

119
00:26:53,445 --> 00:26:55,530
اون زخم چيه؟ چطور ايجاد شده؟

120
00:26:57,157 --> 00:26:58,908
شليک تفنگ

121
00:27:00,243 --> 00:27:01,745
چي؟ چيزي براي گفتن داري؟

122
00:27:03,163 --> 00:27:04,706
گفتم بهم شليک شده؛ کافي نيست؟

123
00:27:06,750 --> 00:27:08,793
ببين؛ من ميپرسم و تو جواب ميدي

124
00:27:09,586 --> 00:27:11,338
من حسن نيت دارم، متوجه شدي؟

125
00:27:15,008 --> 00:27:17,469
اونا گازت گرفتن؟

126
00:27:19,971 --> 00:27:21,556
گاز؟-
گاز يا چنگ؟-

127
00:27:21,806 --> 00:27:24,559
ممکنه خراش برداشته باشي
يا هرچيزي مثل اين

128
00:27:25,268 --> 00:27:26,728
نه، من فقط تير خوردم

129
00:27:27,854 --> 00:27:29,856
فقط تير خوردي؟
تا اونجايي که مي دونم

130
00:27:34,736 --> 00:27:35,945
فقط بذار برم

131
00:27:39,407 --> 00:27:40,617
بدنت به اندازه کافي سرد شده

132
00:27:41,493 --> 00:27:43,578
تبي که داشتي تا الان بايد جونتو ميگرفت

133
00:27:44,329 --> 00:27:47,165
فکر نمي کنم که ديگه بچه اي داشته باشم
از دست دادنشون خيلي سخته -

134
00:27:53,588 --> 00:27:56,257
خوب نگاش کن؛
ببين چه تيزه

135
00:27:57,550 --> 00:27:58,843
اگر بخواي کاري کني

136
00:27:59,427 --> 00:28:02,555
با همين مي کشمت؛ فکر نکن که اين کارو نمي کنم

137
00:28:14,150 --> 00:28:16,111
وقتي مي تونستي بيا بيرون

138
00:28:51,438 --> 00:28:52,856
اينجا

139
00:28:53,982 --> 00:28:55,608
متعلق به فرد و سيدني دريکه

140
00:28:56,693 --> 00:28:57,944
هرگز نديدمشون

141
00:28:58,278 --> 00:29:00,739
من قبلا اينجا بودم، اينجا مل اوناست

142
00:29:01,364 --> 00:29:03,199
وقتي ما اومديم اينجا خالي بود

143
00:29:06,578 --> 00:29:09,164
اينکارو نکن
اونا متوجه نور ميشن

144
00:29:10,331 --> 00:29:12,542
تعداد زيادي از اونا اون بيرونه

145
00:29:13,042 --> 00:29:15,712
نبايد امروز با اون تفنگ شليک ميکردم

146
00:29:16,421 --> 00:29:18,965
صدا اونا رو به اين سمت کشيده
حالا خيابون پر از اوناست

147
00:29:19,966 --> 00:29:22,260
تفنگ کشيدن کار احمقانه اي بود

148
00:29:23,887 --> 00:29:27,432
همه چي به سرعت اتفاق افتاد
فرصت فکر کردن نداشتم

149
00:29:27,682 --> 00:29:29,559
تو امروز به اون آدم شليک کردي؟

150
00:29:30,351 --> 00:29:32,187
آدم؟ -
اون که آدم نبود -

151
00:29:32,437 --> 00:29:34,063
اين چه حرفيه که از دهنت مياد بيرون؟

152
00:29:35,148 --> 00:29:36,483
اون يه آدم نبود

153
00:29:36,733 --> 00:29:38,943
شما بهش شليک کرديد.
اون بيرون تو خيابون؛ شما يه نفرو کشتين

154
00:29:39,110 --> 00:29:41,529
رفيق، فکر کنم چشمات ضعيف شده
اون يه مرده متحرک بود

155
00:29:42,572 --> 00:29:43,656
بس کن

156
00:29:44,657 --> 00:29:46,993
بشين قبل از اينکه بيفتي

157
00:29:48,828 --> 00:29:49,954
اينجا

158
00:29:55,084 --> 00:29:56,503
دعا کنيم

159
00:30:12,393 --> 00:30:15,814
خدايا بخاطر اين غذا ازت ممنونيم
برکتت را از ما نگير

160
00:30:16,731 --> 00:30:20,985
ازت ميخوايم که در اين روزهاي ديوانه وار مراقب ما باشي
آمين

161
00:30:28,117 --> 00:30:30,411
آقا، ميدوني چه اتفاقي افتاده؟

162
00:30:30,662 --> 00:30:31,955
من امروز بهوش اومدم

163
00:30:33,373 --> 00:30:34,749
تو يه بيمارستان

164
00:30:36,459 --> 00:30:38,378
و اومدم سمت خونم؛ اين همه ي چيزيه که ميدونم

165
00:30:42,048 --> 00:30:45,176
اما در مورد مرده ها که ميدوني؟ -
آره خيلي هاشون رو ديدم -

166
00:30:46,427 --> 00:30:48,805
بيرون کنار اسکله
تو کاميون هاي کشنده

167
00:30:49,138 --> 00:30:51,474
نه؛ اونايي که نقش زمين شدن رو نميگم

168
00:30:51,641 --> 00:30:53,852
اون مرده هايي که هنوز راه ميرن

169
00:30:55,019 --> 00:30:57,021
مثل اوني که من امروز بهش شليک کردم

170
00:30:57,272 --> 00:30:58,898
چون ميخواست تورو تيکه تيکه ات کنه

171
00:30:59,065 --> 00:31:01,359
سعي داشت بخوردتت
يا حداقل يه تيکه از گوشتت رو بکنه

172
00:31:02,944 --> 00:31:04,821
اگر اين اولين باره که داري در اين مورد ميشنوي

173
00:31:05,738 --> 00:31:07,574
مي دونم چه حسي داري و چطور بنظر مياد

174
00:31:10,618 --> 00:31:12,328
اونا الان بيرون تو خيابون هستن

175
00:31:13,997 --> 00:31:16,332
اونها وقتي تاريک ميشه فعالتر ميشن

176
00:31:17,000 --> 00:31:21,254
شايد چون هوا خنک شه اومدن يا
شايدم بخاطر شليکي که امروز کردم

177
00:31:21,838 --> 00:31:24,632
اما ما در امانيم تا وقتي سرو صدايي نکنيم

178
00:31:24,799 --> 00:31:26,843
احتمالا صبح گورشونو گم ميکنن

179
00:31:29,470 --> 00:31:30,471
گوش کن

180
00:31:32,015 --> 00:31:35,518
يه چيزي که ميدونم اينه که
نذار گازت بگيرن

181
00:31:36,227 --> 00:31:39,105
من بانداژت رو ديدم
اونچه که مارو به تو ظنين کرد بانداژت بود

182
00:31:40,189 --> 00:31:43,860
گاز اونا ميکشتت
داشتي از شدت تب ميسوختي

183
00:31:44,027 --> 00:31:45,778
اما بعد از مدتي

184
00:31:47,614 --> 00:31:48,948
به زندگي برگشتي

185
00:31:54,829 --> 00:31:56,539
قبلا ديدم چطور اتفاق مي افته

186
00:32:11,554 --> 00:32:12,555
کارل

187
00:32:13,765 --> 00:32:15,058
اسم پسرته؟

188
00:32:17,644 --> 00:32:19,145
تو امروز اسمش رو ميگفتي

189
00:32:20,563 --> 00:32:23,608
اون کمي از پسرت کوچيکتره

190
00:32:24,317 --> 00:32:25,693
مادرش هم همراشه؟

191
00:32:27,946 --> 00:32:29,155
اميدوارم اينطور باشه

192
00:32:34,786 --> 00:32:36,245
ازش پرسيدي؟

193
00:32:39,332 --> 00:32:40,416
تو هدف گلوله قرار گرفتي

194
00:32:40,875 --> 00:32:44,671
ما روش يه شرط کوچيکي بستيم
پسرم ميگه تو يه سارق بانکي

195
00:32:48,591 --> 00:32:52,261
آره خودمم! خوفناک مثل ديلينگر
کا-پو ( کاي ويرانگر

196
00:32:53,346 --> 00:32:54,681
من معاون کلانترم

197
00:33:01,521 --> 00:33:03,231
طوري نيست پسرم
بابا اينجاست

198
00:33:03,481 --> 00:33:04,816
چيزي نيست

199
00:33:05,483 --> 00:33:08,111
يکيشون بايد به ماشين ضربه زده باشه

200
00:33:08,444 --> 00:33:11,406
مطمئني؟-
قبلا هم يه بار اتفاق افتاده -

201
00:33:12,615 --> 00:33:14,283
بعد چند دقيقه اوضاع مثل قبل شد

202
00:33:16,703 --> 00:33:18,204
لامپارو خاموش کن دواين

203
00:33:32,301 --> 00:33:36,180
ماشين آبيه ته خيابون
مثل دفعه ي قبل

204
00:33:37,098 --> 00:33:38,641
فکر کنم مشکلي نيست

205
00:33:42,061 --> 00:33:44,313
صداي دزدگيره
تعداد بيشتري از اونا رو ميکشونه اينجا؟ -

206
00:33:45,440 --> 00:33:47,400
الان ديگه کاري از دست ما برنمي آد

207
00:33:48,151 --> 00:33:50,361
فقط ميتونيم تا صبح صبر کنيم که برن پي کارشون

208
00:33:54,866 --> 00:33:55,783
اون اينجاست

209
00:33:57,118 --> 00:33:59,454
نگاه نکن
از پنجره دور شو

210
00:34:01,414 --> 00:34:02,915
گفتم برو ديگه

211
00:34:09,297 --> 00:34:10,423
ساکت

212
00:34:10,840 --> 00:34:12,425
بس کن؛ ساکت شو

213
00:34:28,483 --> 00:34:32,737
چيزي نيست. برو زير بالش گريه کن
يادته؟

214
00:34:56,094 --> 00:34:57,095
اون ...

215
00:34:59,305 --> 00:35:02,642
اون تو اتاق کناري، روي همون تختي که بودي، مرد

216
00:35:05,144 --> 00:35:07,980
و من کاري از دستم برنيومد

217
00:35:08,773 --> 00:35:10,149
همون تبي که گفتم

218
00:35:11,400 --> 00:35:13,778
پوستش مثل کوره حرارت داشت

219
00:35:21,369 --> 00:35:24,580
من بايد ميکشتمش
اينو مي دونستم

220
00:35:27,208 --> 00:35:29,961
اما مي دوني؟
جربزه اش رو در خودم نمي ديدم

221
00:35:34,841 --> 00:35:36,759
اون مادر بچه ي منه

222
00:36:03,035 --> 00:36:04,787
مطمئني که اونها مردن؟

223
00:36:05,413 --> 00:36:07,623
من حداقل براي يکبار هم که شده بايد ازشون بپرسم

224
00:36:08,374 --> 00:36:09,709
اونها مردن

225
00:36:10,293 --> 00:36:14,005
همه چيزشون مرده جز يه چيزي تو مغزشون
بخاطر اين بايد بزني تو سرشون

226
00:36:39,280 --> 00:36:40,698
حالت خوبه؟

227
00:36:42,491 --> 00:36:43,784
يه کمي فرصت ميخوام

228
00:36:49,540 --> 00:36:51,959
اونا زنده ان؛ همسر و فرزندم

229
00:36:52,543 --> 00:36:54,295
حداقل تا زماني که اينجا رو ترک کرده باشن

230
00:36:54,462 --> 00:36:55,880
چطوري اينو ميدوني؟

231
00:36:56,464 --> 00:37:00,176
با يه نگاه انداختن به اينجا -
کشوهاي دراور اتاق خواب خالي بودن -

232
00:37:00,343 --> 00:37:01,928
اونها چندتا از لباس هاشون رو با خودشون بردند

233
00:37:02,511 --> 00:37:03,930
به اندازه اي که براي مسافرت کافيه

234
00:37:04,096 --> 00:37:07,225
هرکسي ميتونه دزدکي اومده باشه اينجا و لباسارو دزديده باشه

235
00:37:08,059 --> 00:37:10,353
رو ديوارها قاب عکس مي بيني؟

236
00:37:11,437 --> 00:37:14,774
غير از من و اونا، کدوم دزدي مياد قاب عکس ها رو برداره  بنظرت؟

237
00:37:18,778 --> 00:37:21,864
آلبوم هاي عکس، عکس هاي خانوادگي هيچ کدوم نيستن

238
00:37:23,574 --> 00:37:24,867
آلبوماي عکس

239
00:37:31,207 --> 00:37:34,001
زن منم همينکارو مبکنه

240
00:37:35,253 --> 00:37:38,798
من چيزايي رو جمع ميکنم که واسه زنده موندن لازمه
اون داره آلبوم هاي عکس رو کش ميره

241
00:37:44,637 --> 00:37:46,514
اونا تو "آتلانتا"ن؛ شرط مي بندم

242
00:37:47,098 --> 00:37:48,266
درسته

243
00:37:49,600 --> 00:37:51,602
چرا اونجا؟-
اونجا مرکز پناهنده هاست

244
00:37:51,852 --> 00:37:54,605
اونا ميگفتن يه جاي خيلي بزرگ هست
قبل اينکه پخش راديو قطع بشه

245
00:37:55,022 --> 00:37:57,775
حفاظت توسط ارتش،غذا،پناهگاه

246
00:37:58,359 --> 00:38:01,904
اونا از مردم ميخواستن که برن اونجا
ميگفتن امن ترين جاست

247
00:38:02,154 --> 00:38:04,073
علاوه بر اين، اونجا مکاني براي رسيدگي به بيماري ساختن

248
00:38:04,323 --> 00:38:05,741
مرکزي براي کنترل بيماري

249
00:38:05,908 --> 00:38:09,036
ميگن دارن رو علاج اين بيماري کار ميکنن

250
00:38:36,230 --> 00:38:39,108
شايد يه ماهي هست که گاز قطعه

251
00:38:39,275 --> 00:38:41,527
ايستگاه پليس موتورخونه و گازکشي خودشو داره

252
00:38:44,363 --> 00:38:45,698
موتورخونه هنوز کار ميکنه

253
00:38:53,414 --> 00:38:54,915
چه احساس خوبي؛نه؟

254
00:39:05,301 --> 00:39:08,554
دواين، برو تو اتاق عقب لباس بپوش

255
00:39:10,056 --> 00:39:11,682
تو چي ميگي دواين؟

256
00:39:12,391 --> 00:39:13,642
مرسي

257
00:39:18,898 --> 00:39:20,858
اينطور که معلومه آتلانتا بايد جاي خوبي باشه

258
00:39:21,650 --> 00:39:23,277
هم امنه هم بهرحال مردم اونجان

259
00:39:24,820 --> 00:39:26,781
قصد ما هم اينه که بريم اونجا

260
00:39:27,198 --> 00:39:30,618
اوضاع به طرز وحشتناکي به هم ريخت
که اصلا بارت نميشه

261
00:39:30,868 --> 00:39:33,496
وضع خيابونا اصلا مناسب نيست

262
00:39:35,956 --> 00:39:38,584
بعدش زن من ديگه نمي تونست با ما بياد

263
00:39:38,751 --> 00:39:41,712
ما ديگه گروه نبوديم
بايد يه جايي براي موندن پيدا مي کرديم

264
00:39:42,129 --> 00:39:43,631
بعد از اينکه اون مرد

265
00:39:46,842 --> 00:39:48,636
مجبور شديم همون جايي که بوديم بمونيم

266
00:39:51,263 --> 00:39:53,224
فکر کنم تو اون محل فريز شده بوديم

267
00:39:55,101 --> 00:39:56,602
قصد حرکت ندارين؟

268
00:40:00,481 --> 00:40:02,274
هنوز که برنامه اي نداريم

269
00:40:10,449 --> 00:40:12,284
خيلي از اسلحه ها گم شدن

270
00:40:13,661 --> 00:40:16,539
بابا، من ميتونم شليک کردن ياد بگيرم
به اندازه کافي بزرگ شدم

271
00:40:16,705 --> 00:40:20,459
ياد ميگيري. اما بايد با دقت اين کارو انجام بديم
بايد ياد بگيري که احترام اسلحه رو داشته باشي

272
00:40:20,709 --> 00:40:24,380
درسته؛اسلحه اسباب بازي نيست
وقتي ماشه رو بکش که لازم باشه

273
00:40:24,630 --> 00:40:26,632
هميشه اينو به ياد بسپار دواين

274
00:40:29,635 --> 00:40:30,886
بياين اينجا

275
00:40:32,221 --> 00:40:33,431
اينو بگير

276
00:40:38,644 --> 00:40:40,855
اينو بگير
هيچ چيز خيالي نيس

277
00:40:41,605 --> 00:40:43,023
ديدتون رو قوي کنين

278
00:40:55,870 --> 00:40:57,538
هواي مهماتتون رو داشته باشين

279
00:40:57,705 --> 00:41:01,000
خيلي سريعتر از چيزيه که فکرشو بکنين
خصوصا تو اهداف تمريني

280
00:41:04,587 --> 00:41:06,505
اينو بذار تو ماشين

281
00:41:07,214 --> 00:41:10,843
مطمئنين نمي خواين با من بياين؟ -
تا چند روز ديگه

282
00:41:11,218 --> 00:41:14,638
بالاخره دواين ياد ميگيره که از اسلحه استفاده کنه
منم فرسوده نميشم

283
00:41:21,687 --> 00:41:23,397
تو بايد يه باطري بگيري

284
00:41:23,772 --> 00:41:26,192
من بي سيمم رو هر روز چند دقيقه به طلوع آفتاب
روشن ميکنم

285
00:41:26,358 --> 00:41:28,736
وقتي اومدي اونجا
ميدوني که چجوري بايد پيدام کني

286
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
فکر مي کني اين اطرافن؟-
نمي تونم ازش مطمئن باشم -

287
00:41:32,323 --> 00:41:34,742
نه ديگه -
راستي يه چيزي -

288
00:41:35,201 --> 00:41:37,578
يه دونه از اونا شايد در يه زمان دردسر بزرگي
به حساب نياد

289
00:41:37,745 --> 00:41:40,164
اما يه گروه از اونا چي؟
که همشون گرسنه باشن؟

290
00:41:40,331 --> 00:41:43,125
اونموقع حسابي بايد مراقب باشي
تو هم همينطور -

291
00:41:45,294 --> 00:41:48,422
تو آدم خوبي هستي ريک
اميدوارم همسر و پسرت رو پيدا کني

292
00:41:51,425 --> 00:41:54,762
مي بينمت دواين
مراقب باباي پيرت باش

293
00:42:06,690 --> 00:42:08,025
لئون بسي

294
00:42:12,613 --> 00:42:16,075
زياد بهش بها ندادم
احمق و بي احتياط

295
00:42:17,701 --> 00:42:19,620
امام نمي تونستم اينطوري رهاش کنم

296
00:42:22,706 --> 00:42:24,375
ميدوني اگر اونا صداي تير رو بشنون

297
00:42:25,000 --> 00:42:29,171
بياين اينجا نباشيم وقتي سروکله شون پيدا ميشه -
بزن بريم پسر-

298
00:44:02,348 --> 00:44:05,893
تو بشين کتاب کميک بخون
من دارم ميرم طبقه بالا

299
00:45:44,074 --> 00:45:46,076
بابا؟-
همه چي خوبه دواين-

300
00:45:46,785 --> 00:45:49,079
همين جا بمون پسرم
تو بالا نيا

301
00:46:14,021 --> 00:46:14,813
جني

302
00:46:16,899 --> 00:46:18,317
بيا عزيزم

303
00:46:49,640 --> 00:46:51,642
متاسفم که اين بلا سرت اومد

304
00:47:38,939 --> 00:47:40,566
بيا! بيا

305
00:48:32,951 --> 00:48:34,536
روي کانال اضطراري صحبت مي کنم

306
00:48:34,953 --> 00:48:37,623
از بزرگراه 85 به آتلانتا نزديک ميشم

307
00:48:38,999 --> 00:48:41,084
اگر کسي ميشنوه ، لطفا جوابم رو بده

308
00:48:42,836 --> 00:48:46,632
سلام،سلام
کسي ميتونه صداي منو بشنوه؟

309
00:48:49,468 --> 00:48:52,846
کسي اون بيرون هست؟کسي اونجاست؟
لطفا جواب بده

310
00:48:55,349 --> 00:48:56,642
ميتونيد صداي من رو بشنويد

311
00:48:57,309 --> 00:48:59,436
سلام؛ صدامو مي شنويد

312
00:48:59,645 --> 00:49:04,358
روي کانال اضطراري صحبت ميکنم
از بزرگراه 85 به سمت آتلانتا ميرم

313
00:49:04,524 --> 00:49:07,361
اگر کسي ميشنوه
جوابمو بده

314
00:49:10,280 --> 00:49:12,115
ما بيرون شهر هستيم

315
00:49:17,371 --> 00:49:19,498
نتونستم بهش هشدار بدم-
يه بار ديگه سعي کن

316
00:49:22,125 --> 00:49:24,920
سلام،سلام
کسي که صحبت ميکرد هنوز روي خطه؟

317
00:49:27,839 --> 00:49:30,425
افسر "شين والش" هستم
هموني ام که روي کانال اضطراري صحبت ميکرد

318
00:49:30,592 --> 00:49:32,010
لطفا جواب بديد

319
00:49:38,725 --> 00:49:39,768
اون رفته

320
00:49:41,269 --> 00:49:44,022
مي دونستيم که هستن
اصلا براي همين بيسيم رو روشن ميذاريم

321
00:49:44,398 --> 00:49:45,691
همه چي خوب داره پيش ميره

322
00:49:46,400 --> 00:49:48,902
من يه هفته ي تمام داشتم ميگفتم
بايد تو بزرگراه 85 علامت خطر بذاريم

323
00:49:49,069 --> 00:49:50,362
تا به مردم خبر بديم که تو اين شهر نرن

324
00:49:50,529 --> 00:49:51,905
وقت کافي نداريم

325
00:49:53,532 --> 00:49:55,242
فکر کنم بايد وقت بيشتري بذاريم

326
00:49:57,285 --> 00:49:59,454
از عهده ي چيزي که گفتي بر نميايم

327
00:49:59,621 --> 00:50:01,748
اينجاست که ما زنده ميمونيم
اين چيزيه که هر روز اتفاق ميفته

328
00:50:02,833 --> 00:50:06,878
پيشنهاد ميکني کي رو بفرستيم بره اونجا؟-
خودم ميرم؛ يه ماشين بهم بدين-

329
00:50:07,129 --> 00:50:09,297
خودت ميدوني
که کسي تنهايي جايي نميره

330
00:50:12,968 --> 00:50:16,138
من تورو به خطر نميندازم
تحت هيچ شرايطي اين کارو نمي کنم

331
00:50:16,555 --> 00:50:19,933
اگر الان باعث شدم حسي بهت دست بده مثل وقت هايي که ميخواي بزني تو گوشم

332
00:50:20,100 --> 00:50:23,186
بهت ميگم چيکار کني؛ اگر حس ميکني اينطوري خالي
ميشي،بيا جلو؛من همينجام

333
00:50:29,651 --> 00:50:32,070
نميخوام نگران باشي
مامان جايي نميره

334
00:50:36,199 --> 00:50:38,076
برو به کارات برس

335
00:51:17,532 --> 00:51:18,700
کسي اينجاست؟

336
00:51:20,452 --> 00:51:22,204
افسر پليس اين بيرونه

337
00:51:24,873 --> 00:51:26,583
ميتونم مقداري گاز قرض بگيرم؟

338
00:51:44,601 --> 00:51:45,894
کسي خونه است؟

339
00:52:56,923 --> 00:52:58,425
راحت باش

340
00:52:59,134 --> 00:53:02,095
هيچکس بهتون آسيبي نميزنه

341
00:53:04,472 --> 00:53:06,224
اين  يه پيشنهاده

342
00:53:07,976 --> 00:53:10,812
آتلانتا پايين همين جاده است
اونجا امنه

343
00:53:11,104 --> 00:53:13,523
غذا،سرپناه،مردم

344
00:53:13,773 --> 00:53:15,525
شرط مي بندم اسبهاي ديگه اي هم اونجا هستن

345
00:53:17,569 --> 00:53:18,987
نظرت چيه؟

346
00:53:20,155 --> 00:53:21,948
ما ميريم اونجا؛ پسر خوب

347
00:53:25,535 --> 00:53:27,871
حالا با من بيا ... بيا

348
00:53:39,341 --> 00:53:40,926
آروم باش؛ باشه؟

349
00:53:41,509 --> 00:53:43,428
من سالهاست که سواري نکردم

350
00:53:48,767 --> 00:53:50,936
نه، آروم پسر

351
00:54:12,290 --> 00:54:13,500
بيا بريم

352
00:56:01,066 --> 00:56:04,319
.نترس. چندتايي بيشتر نيستن
.اونقدرا نيستن که نتونيم از دستشون فرار کنيم

353
00:58:55,782 --> 00:58:57,951
لوري،کارل؛ من متاسفم

354
01:01:22,553 --> 01:01:23,721
هي تو

355
01:01:26,265 --> 01:01:27,517
الاغ نفهم

356
01:01:29,727 --> 01:01:32,772
هي تويي که تو تانکي
جات خوبه؟
