﻿1
00:00:10,301 --> 00:00:12,554
.شماره 18

2
00:00:13,138 --> 00:00:14,264
.(کانین" (بازیکن بیسبال"

3
00:00:14,889 --> 00:00:16,266
.منم اونو می‌شناختم

4
00:00:17,475 --> 00:00:18,893
.بسیار خب، این یکی سوال رو "مایکی" جواب بده

5
00:00:19,894 --> 00:00:22,188
می‌تونم کمکتون کنم؟ -
.لطفا، یه لیوان لیموناد -

6
00:00:23,148 --> 00:00:25,900
.حاضری؟ شماره شش -
.میدونم -

7
00:00:25,984 --> 00:00:27,569
.شان" ساکت"

8
00:00:28,570 --> 00:00:31,531
دیوید سگی"؟" -
.ملوین مورا"، خنگول" -

9
00:00:32,240 --> 00:00:34,784
.فکر کردم "مورا" شماره نُه بوده

10
00:00:35,618 --> 00:00:38,329
گوش کنید، بچه‌ها، میخوایم
جاسوس‌بازی کنیم، یادتون میاد بازیش چطور بود؟

11
00:00:38,413 --> 00:00:41,374
کی رو میگی؟ -
.اون یارو سیاه‌پوست قدبلند اونجا -

12
00:00:41,875 --> 00:00:44,502
.باید بگی اون آفریقایی-آمریکایی، بابا

13
00:00:44,836 --> 00:00:47,797
.آفریقایی-آمریکایی -
.من میرم جلو، تو تعقیبش میکنی -

14
00:00:47,881 --> 00:00:50,925
.دفعه قبل من تعقیب کردم -
.بحث نکنید، برید، زود باشید -

15
00:01:55,949 --> 00:01:57,826
.زود باش

16
00:02:41,661 --> 00:02:42,871
.حواسم بهش هست

17
00:03:00,555 --> 00:03:04,100
هر دو موی قهوه‌ای دارن، یکی
.به این بزرگی و یکی دیگه به این بزرگی

18
00:03:04,184 --> 00:03:06,728
اون یه لباس، نمی‌دونم
.چه کوفتی پوشیده

19
00:03:11,482 --> 00:03:15,570
مایکل" و شان مکنالتی" لطفا"
.به دفاتر انتهای فروشگاه مراجعه کنن

20
00:03:16,487 --> 00:03:18,114
."مایکل" و "شان مکنالتی"

21
00:03:18,740 --> 00:03:20,116
.لطفا مراجعه کنن

22
00:04:52,417 --> 00:04:54,252
وقتی سراغ شاه میری، بهتره تیرت خطا نره
عمر

23
00:04:56,254 --> 00:04:58,339
.خراب کردن یه تلفن عمومی، هیچ معنی نداره

24
00:04:58,840 --> 00:05:01,509
.اما خراب شدن دوتا در یک زمان، نشون میده یه نقشه بوده

25
00:05:02,260 --> 00:05:04,304
.ترسوندیمشون -
با دستگیر کردن اون پادو؟ -

26
00:05:04,470 --> 00:05:06,931
.شاید اون باشه، شایدم یه چیز دیگه

27
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
.هنوزم تلفنهای نزدیک برج رو داریم

28
00:05:08,975 --> 00:05:11,352
.و با پیجر "استرینگر بل" هم در تماسیم

29
00:05:11,436 --> 00:05:14,230
آره، این بهمون نشون میده
.که چقدر این آدمها محتاط هستن

30
00:05:14,314 --> 00:05:17,025
هر نوع بازی دربیاریم
.آماده‌ن که روش کارشون رو برامون عوض کنن

31
00:05:17,108 --> 00:05:21,112
اگر از تلفنهای عمومی در منطقه
خونه‌های سازمانی استفاده نمی‌کنن، پس میخوان چه کار کنن؟

32
00:05:21,612 --> 00:05:23,281
.میرن سراغ یه تلفن عمومی دیگه

33
00:05:23,906 --> 00:05:27,035
.شاید شلوغی خط تلفنهای عمومی نزدیک برج زیادتر بشه

34
00:05:57,523 --> 00:06:00,318
آقای "عمر"، یکم از این مواد میخواین؟

35
00:06:02,111 --> 00:06:04,197
.نه، عزیزم، من چیزی نمیخوام

36
00:06:17,877 --> 00:06:20,838
.پیرهن قشنگیه -
.برو به درک -

37
00:06:20,922 --> 00:06:24,133
خیلی جرات میخواد که در
.بخش جنایی اداره پلیس بالتیمور پیرهن صورتی بپوشی

38
00:06:24,217 --> 00:06:25,635
.آره، جرات میخواد

39
00:06:26,719 --> 00:06:30,139
جرات، یا آشنایی
.با روشهای زندگی جایگزین

40
00:06:32,308 --> 00:06:34,519
در تعقیب چی هستی؟ -
.یه تویوتا مدل کمری -

41
00:06:35,019 --> 00:06:36,020
مال کی هست؟

42
00:06:36,687 --> 00:06:38,898
به اسم یه خانمی
.که آدرس در بیرون از شهره

43
00:06:39,023 --> 00:06:42,777
.شنبه، مظنونم، "استرینگر بل" ازش استفاده میکرده -
آخر هفته داشتی کار میکردی؟ -

44
00:06:43,319 --> 00:06:45,488
نه، با بچه‌ها رفتم بودم بازار شمال‌شرقی، باشه؟

45
00:06:46,030 --> 00:06:48,866
کی جلوم ظاهر شده باشه، خوبه؟ -
اون روز "استرینگ" هم اومده بود خرید؟ -

46
00:06:48,991 --> 00:06:50,660
...میدونستم که اگه زیادی نزدیک بشم منو می‌شناسه

47
00:06:50,743 --> 00:06:53,037
پس "شان" و "مایکل" رو فرستادم یکی برو جلو
.و یکی دیگه هم از پشت تعقیبش کنه

48
00:06:53,121 --> 00:06:56,707
اینقدر کارشون خوب بود که
.خودم گمشون کردم، بدجوری ترسیدم

49
00:06:56,916 --> 00:06:59,293
...اما اونا بهش چسبیده بودم، کمری (تویوتا) رو شناسایی کردن

50
00:06:59,377 --> 00:07:01,921
.و "شان" که پسر خودمه، پلاکش رو برداشته

51
00:07:02,255 --> 00:07:03,965
بچه‌هات میدونن چطوری یه نفر رو تعقیب کرد؟

52
00:07:04,048 --> 00:07:07,260
.بدجور عاشقشن
.چند بار توی فروشگاه با هم جاسوس‌بازی کردیم

53
00:07:07,385 --> 00:07:11,848
به هر حال، آدرس یه خانمی رو
.در "وودمور" پیدا کردم که ماشینش رو به "استرینگر بل" قرض داده

54
00:07:12,557 --> 00:07:16,894
.این شروعشه -
.خانواده لعنتی "مکنالتی" پناه برعیسی مسیح -

55
00:07:19,313 --> 00:07:20,523
چیه؟

56
00:07:23,317 --> 00:07:25,695
."والاس". "والاس"

57
00:07:25,987 --> 00:07:27,405
."هی "والاس

58
00:07:29,073 --> 00:07:30,867
چیه؟ -
."هی، "والاس -

59
00:07:31,367 --> 00:07:33,286
چیه؟
این منظورش چیه؟ -

60
00:07:39,333 --> 00:07:40,585
این یکی اینجا؟

61
00:07:41,586 --> 00:07:45,173
اتوبوسی در خیابون "سنترال" در حرکت است
...در ابتدای مسیرش هشت مسافر رو سوار می‌کند

62
00:07:45,256 --> 00:07:50,136
بعد، چهار نفر دیگر را سوار می‌کند
...و بعد هم دو نفر دیگر را، در حالی که یک نفر پیاده می‌شود

63
00:07:50,303 --> 00:07:54,265
در آخرین ایستگاه یکی مانده به آخر سه مسافر
.پیاده و دو مسافر سوار می‌شوند

64
00:07:54,474 --> 00:07:57,393
در آخرین ایستگاه چند مسافر در اتوبوس هستند؟

65
00:07:58,269 --> 00:07:59,729
.فقط تو ذهنت حسابش کن

66
00:08:03,774 --> 00:08:06,736
.هی، مواد آزمایشی امروز میاد. بسته جدید

67
00:08:07,487 --> 00:08:10,656
.بعدا شاید بیام پایین -
بعدا؟ -

68
00:08:11,115 --> 00:08:12,909
ببین، توی راه بهت میرسم، باشه؟

69
00:08:14,619 --> 00:08:18,080
والاس" پسر، همینطوری"
.که نمی‌تونی اینجا دراز بکشی

70
00:08:18,372 --> 00:08:21,042
هفت میشه درسته؟ -
.دی" مدام سراغت رو میگیره" -

71
00:08:21,125 --> 00:08:23,586
خب که چی؟ -
.بهش گفتم که مریضی -

72
00:08:23,836 --> 00:08:26,339
.دیگه نمیذاره زیاد مواد با خودم داشته باشم

73
00:08:26,464 --> 00:08:28,966
.بعدا میام پایین یه سر میزنم

74
00:08:29,133 --> 00:08:33,304
.مواد آزمایشی قراره برسه -
.ببین، پسر، لعنت به مواد آزمایشی -

75
00:08:33,554 --> 00:08:35,765
"لعنت به مواد آزمایشی، لعنت به  "دی
.لعنت به  همه‌شون

76
00:08:36,057 --> 00:08:40,144
فقط ده دلار بهم بده
.اونوقت تا جمعه بهش برش می‌گردونم

77
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
.چطوری؟ "دی" که برای کار نکردن که بهت پول نمیده

78
00:08:43,272 --> 00:08:45,233
ببین، بهم ده دلار قرض میدی یا نه؟

79
00:08:51,656 --> 00:08:54,825
هشت؟ -
.لعنتی "سارا"، چشمهاتو ببند -

80
00:08:55,159 --> 00:08:57,620
.توی یه انبار کار میکنی، 20 تا کپسول صورتی بزرگ داری

81
00:08:57,954 --> 00:09:00,790
.دو تا معتاد میان هر کدوم دو تا بسته مواد میخوان
.یکی دیگه میاد سه تا دیگه میبره

82
00:09:00,915 --> 00:09:05,503
،بودی" بهت ده تا دیگه میده اما یه یارو سفیدپوست پیداش میشه"
.می‌افته دنبالت و برای هشت بسته دیگه بهت پول میده

83
00:09:05,670 --> 00:09:09,090
حالا چند تا بسته برات مونده؟ -
.15تا-

84
00:09:09,590 --> 00:09:12,510
چطور بلدی بشمری اما
بلد نیستی مسئله کتاب رو حل کنی؟

85
00:09:13,177 --> 00:09:15,346
اگه توی شمردن مواد اشتباه کنی
.حسابت رو میرسن

86
00:09:19,517 --> 00:09:21,978
.داره میاد سراغت -
امروز؟ -

87
00:09:22,061 --> 00:09:24,939
نکنه عجله داره؟ -
.بهش گفتیم که اینطوری عمل کنه -

88
00:09:25,189 --> 00:09:28,901
دیشب کار داشته
.و بهش گفتیم امروز اول وقت بیاد

89
00:09:29,110 --> 00:09:31,862
داخل برج که نمیاد؟ -
.نه، اینطوری نمیاد -

90
00:09:32,113 --> 00:09:35,199
فقط بیست تا بذاری کف دستش
.راه‌ش رو می‌کشه و میره

91
00:09:35,700 --> 00:09:38,202
.شاید تا یک ساعت دیگه برسه -
کی رو می‌شناسه؟ -

92
00:09:38,578 --> 00:09:40,538
.لیتل من"، "دِی" رو می‌شناسه"

93
00:09:42,039 --> 00:09:43,207
استرینگر بل" بود؟"

94
00:09:43,708 --> 00:09:47,128
بعد از 15 دقیقه گرفتن پیام روی
.پیجرش، از تلفن عمومی شماره یک به برج زنگ میزنه

95
00:09:47,545 --> 00:09:50,756
لیتل من" رو می‌شناسیم؟" -
.یکی از قلدرهای ساختمون 221 ـه -

96
00:09:51,882 --> 00:09:55,803
پس قراره از ساختمون 221
...نیم ساعت یا همین حدود

97
00:09:55,886 --> 00:09:58,723
با 20 تا از چیزی که نمی‌دونیم
.چی هست راه بیافته و اونا رو به یکی به اسم "دِی" بده

98
00:09:59,390 --> 00:10:03,394
.محصول داره از برجها میاد بیرون
.معمولا سعی می‌کنیم وقتی مواد وارد میشه، گیرشون بندازیم

99
00:10:04,061 --> 00:10:05,938
اگر میخوای دستگیرشون کنی
.باید زودتر بجنبیم

100
00:10:09,775 --> 00:10:11,736
.والاس"، پسر، داره خبرچینی میکنه"

101
00:10:12,570 --> 00:10:14,697
کجاست؟ -
.هیچ‌جا، همین اطراف -

102
00:10:14,989 --> 00:10:19,744
.فقط تمام طول روز رو دراز می‌کشه
.با گدایی پول ساندویچ رو ازم میگیره

103
00:10:20,286 --> 00:10:21,954
براش نگرانی؟

104
00:10:23,205 --> 00:10:26,917
.اصلا درست نیس
.بهتره یکم باهاش حرف بزنی

105
00:10:27,585 --> 00:10:30,212
چی میگی ؟ اگر نمیخواد بیاد پایین، تقصیر خودشه

106
00:10:30,921 --> 00:10:34,091
.کسی که اسلحه روی سرش نگرفته

107
00:10:34,175 --> 00:10:36,344
.آره، اما هیچ کار دیگه‌ای هم نمیکنه

108
00:10:37,094 --> 00:10:39,597
.فقط تمام روز رو میگیره تو اتاقش میشینه

109
00:10:42,808 --> 00:10:45,519
.به "والاس" بگو بیاد منو ببینه -
.باشه -

110
00:10:51,442 --> 00:10:52,818
.الان برمی‌گردم

111
00:11:15,257 --> 00:11:16,634
.دو ساعت گذشته

112
00:11:17,510 --> 00:11:20,262
اگه این "لیتل من" امروز
در ساختمان 221 کار نکنه چی؟

113
00:11:23,766 --> 00:11:25,476
اگه این یارو "دِی" نیاد چی؟

114
00:11:29,271 --> 00:11:31,399
اگه قبلا اومده باشه
و ما دیر رسیده باشیم تا متوجهش شده باشیم چی؟

115
00:11:31,482 --> 00:11:33,984
هی "هرک"، اگه مادر و پدرت
هرگز همدیگه رو نمی‌دیدن چی؟

116
00:11:40,658 --> 00:11:42,702
اوضاع فروش چطوره؟ -
.خوب داره می‌چرخه -

117
00:11:43,035 --> 00:11:47,331
.بیا سوار شو بریم یه دوری بزنیم -
دور بزنیم، کجا؟ -

118
00:11:48,749 --> 00:11:52,169
.پولسکی" بچه‌جون، جای خوبیه"
.سوار شو، پسر

119
00:11:58,509 --> 00:12:01,887
.هی "پوت"، تو تا یک ساعت رییسی

120
00:12:12,273 --> 00:12:14,024
.لعنتی، منو نگاه کن

121
00:12:38,632 --> 00:12:41,218
."کیما" -
.ماشین "لینکلن" رو دیدم، حواسمون بهش هست -

122
00:12:50,394 --> 00:12:52,897
.زیاد نزدیک نشو، بذار ببینیم کجا میره

123
00:13:03,866 --> 00:13:06,243
.متوجه نمیشم، هیچوقت نشدم

124
00:13:06,327 --> 00:13:09,747
لعنتی "بی" چطور
میتونه با اون همه سس تند بخوریش؟

125
00:13:10,080 --> 00:13:14,710
.راهش اینه که هیچ اهمیتی ندی، پسر
.فهمیدی، منو که می‌شناسی

126
00:13:15,211 --> 00:13:17,880
خب که چی؟ عموم امروز همه‌تون رو مرخص کرده؟

127
00:13:18,380 --> 00:13:22,092
نه، داریم جشن میگیرم. "استینکام" برای
.چند تا منطقه جدید پول گرفته

128
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
.آره، در موردش شنیدم
توی هر بسته چقدر گیرت میاد؟

129
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
20تا. اولش باید از
.شر کاکاسیاه‌هایی خلاص بشیم که اونجا بودن

130
00:13:28,641 --> 00:13:31,852
.چیزی نیست
.یه مشت کاکاسیا‌ه بیخود، فقط همین

131
00:13:32,269 --> 00:13:35,523
اگه همینطوری اون محوطه رو اداره کنی
.تو هم به ازای هر بسته پول گیرت میاد

132
00:13:35,856 --> 00:13:38,859
.آره،خب، میدونی، لعنتی، من که خیلی منتظرم

133
00:13:39,735 --> 00:13:41,695
میاد، درسته، "استینک"؟

134
00:13:41,904 --> 00:13:43,948
.داشتم با "ارلاندو" صحبت میکردم

135
00:13:44,156 --> 00:13:47,117
گفتش که یه رابط خوب برای
.گرفتن مواد از نیواورلئان داره

136
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
ارلاندو"؟"

137
00:13:51,205 --> 00:13:55,125
میخواد که هر چقدر
.که می‌تونه بخره رو توی محوطه بفروشم، یکم پول هم از اون گیرم بیاد

138
00:13:55,459 --> 00:13:57,795
."نمی‌دونم "دی
.بهتره با عموت در موردش حرف بزنی

139
00:13:58,128 --> 00:13:59,547
.آره، حتما حرف بزن

140
00:14:00,506 --> 00:14:03,759
.میرم ببینم اون چی میگه،باشه

141
00:14:04,593 --> 00:14:08,597
."اما امروز روز تو ـه، پسر، روز "استینک -
.شبش هم هست -

142
00:14:08,681 --> 00:14:10,766
.میخوایم امشب خوش‌بگذرونیم بابایی

143
00:14:11,392 --> 00:14:14,353
.چند تا از دخترای خوشگل "اورلاندو" رو قراره "لیتل من" بیاره

144
00:14:14,812 --> 00:14:17,606
.آره

145
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
تو هم هستی، "دی"؟ هستی؟

146
00:14:21,151 --> 00:14:23,404
.آره! هستش -
.تو هم هستی -

147
00:14:24,113 --> 00:14:27,366
.کاکاسیاه منم هستم! نمیخواد دوبار بپرسی

148
00:14:31,412 --> 00:14:33,038
چی شده؟

149
00:14:33,122 --> 00:14:37,668
.نه،نه،نه،نه، الان هیچ اهمیتی نمیده

150
00:14:39,336 --> 00:14:40,504
!آب

151
00:14:48,846 --> 00:14:50,514
از ماشین بیاین بیرون، آقا -
چه کار کردم؟ -

152
00:14:50,598 --> 00:14:52,433
.از ماشین بیاین بیرون

153
00:14:55,936 --> 00:14:57,396
.به سمت همکارم که اینجاست بچرخین

154
00:14:59,648 --> 00:15:02,401
.دیرم شده -
.دستهاتونو بذارین روی سقف، لطفا آقا -

155
00:15:03,986 --> 00:15:07,990
شما در یکی از مناطق شهر
...که مختص حمل مواده و ضدولگردی ـه مشاهده شدین

156
00:15:08,157 --> 00:15:11,493
که یه مظنون به داشتن مواد مخدر
.به سمت ماشین شما اومده، و چیزی رو به شما داده

157
00:15:12,036 --> 00:15:13,621
...وقتی بهتون علامت دادیم که نگه دارین

158
00:15:13,913 --> 00:15:17,958
خم شدین تا چیزی
.رو زیر صندلی مسافر پنهان کنید

159
00:15:18,042 --> 00:15:19,877
.بیخیال، این چرت‌وپرتها رو بس کنید

160
00:15:20,127 --> 00:15:22,546
چیزی زیر صندلی هست، قربان؟ -
.نه -

161
00:15:22,838 --> 00:15:28,093
.پس اشکالی نداره که نگاه کنیم -
.لعنت به همه‌تون، مزخرفه -

162
00:15:36,810 --> 00:15:40,481
.اون ربطی به شما نداره -
اگر به خودم ربطش بدم چی؟ -

163
00:16:28,112 --> 00:16:29,321
تو زنگ زدی؟

164
00:16:31,865 --> 00:16:34,994
اون کیه؟ -
."دمین لاول پرایس" -

165
00:16:36,495 --> 00:16:39,707
20000دلار رو به صورت
.نقد از ساختمون 221 بیرون اورده

166
00:16:39,790 --> 00:16:42,084
لستر" این انتقال رو"
.از یکی از تلفنهای برج فهمیده

167
00:16:42,543 --> 00:16:44,545
تعقیبش کردیم تا
.وقتی که فهمید دنبالشیم

168
00:16:44,628 --> 00:16:47,548
اون یه دستیار قانوندانه؟ -
کی بهم پیام داده؟ -

169
00:16:49,508 --> 00:16:51,093
.توی دفتر تـه

170
00:16:51,802 --> 00:16:53,887
.با 20000 دلار پول نقدر دستگیرش کردیم

171
00:16:54,263 --> 00:16:56,682
با چه حکمی؟ -
.از طریق شنود متوجه شدیم -

172
00:16:56,807 --> 00:17:01,311
استرینگر بل" به یکی در تلفنی"
.نزدیک برج زنگ زد. فکر کردیم شاید مواد توقیف کنیم

173
00:17:01,437 --> 00:17:04,481
.به جاش پول گیرمون اومد -
.این یارو رو می‌شناسم -

174
00:17:09,528 --> 00:17:13,907
.اوریلز" دیشب برنده شد"
.زمین پرتاب با بوستون راه نیومد

175
00:17:16,160 --> 00:17:18,412
این همون پولی دزدی یا نه؟

176
00:17:18,996 --> 00:17:20,914
.میخوام با وکیلم صحبت کنم

177
00:17:28,213 --> 00:17:31,216
راننده یکی از سیاستمدارهاست
.که دیشب در مراسم جمع کردن حامی، بهش برخوردم

178
00:17:31,341 --> 00:17:33,427
کدوم سیاستمدار؟ -
.یکی از آناپولیس -

179
00:17:33,510 --> 00:17:35,304
.حداقل روی کارت شناساییش که اینطور نوشته بود

180
00:17:35,387 --> 00:17:37,890
به چه اتهامی میخواین دادگاهیش کنین؟ -
میگه که پول خودشه؟ -

181
00:17:37,973 --> 00:17:39,391
.هیچی نمیگه

182
00:17:41,185 --> 00:17:43,645
.پول رو نگه دارین. براش یه رسید بنویسین

183
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
اگه میخواد پیش یه مشاور
.قانونی بره و پولش رو پس بگیره، می‌تونه

184
00:17:47,191 --> 00:17:49,193
.اما ازش می‌پرسن که این همه پول رو از کجا اورده

185
00:17:49,860 --> 00:17:52,738
.فرشته مرگ

186
00:17:54,198 --> 00:17:57,034
کیه؟ -
.سرگرد "رید"، از بخش تحقیقات داخلی -

187
00:18:03,707 --> 00:18:05,334
ستوان، میشه حرف بزنیم؟

188
00:18:13,467 --> 00:18:14,802
چی شده؟

189
00:18:17,137 --> 00:18:19,473
چطوری؟ -
من؟ -

190
00:18:20,057 --> 00:18:23,227
آره، تو، همه چیز خوبه؟

191
00:18:24,103 --> 00:18:25,896
.من خوبم

192
00:18:26,772 --> 00:18:29,858
منظورم اینه که مشکل
مالی نداری، مرد؟

193
00:18:30,651 --> 00:18:34,822
...چون 200 دلار، اگر چیزی خواستی

194
00:18:36,156 --> 00:18:39,326
.واقعا میگم، فقط لازمه که بخوای

195
00:18:39,618 --> 00:18:43,789
تنها کاری که میکنم اینه که پول رو بذارم
.توی جیبت و مطمئن بشم که از راه ما گمراه نشی

196
00:18:43,872 --> 00:18:47,000
...بگیر بشین، به آخرین چیزی که نیاز دارم

197
00:18:47,292 --> 00:18:49,795
...اینه که اسم پاکم روی گواهی ‌فروشگاهم

198
00:18:49,878 --> 00:18:52,422
.با آدمی مثل تو به گند کشیده بشه
می‌فهمی چی میگم، درسته؟

199
00:18:52,673 --> 00:18:55,801
."ایوان"، مرد، بیخیال، بیخیال "ایوان"

200
00:19:02,391 --> 00:19:03,976
عوضی

201
00:19:04,560 --> 00:19:06,228
!کارت لعنتی خودت رو بکن

202
00:19:18,949 --> 00:19:20,826
.با دپارتمان امور پرسنل چک کردم

203
00:19:21,368 --> 00:19:25,205
به مدت بیش از یک ساله
.که حقوق‌بگیره دفتر منطقه‌ای سناتور "دیویس" ـه

204
00:19:27,082 --> 00:19:29,710
چهار سال رو در زندان
.هاگرزتاون به جرم دزدی و ورود غیرمجاز زندانی بوده

205
00:19:30,335 --> 00:19:32,921
قبل از اون اتهامهای مربوط به مواد مخدر
.و یه عفو مشروط پیش از محاکمه که در یک اتهام رسیدگی شده

206
00:19:33,714 --> 00:19:37,759
حالا وقتی اونو می‌گیریم
.که با 20 هزار تا پول مرتب شده و بسته‌بندی شده از برجها میاد بیرون

207
00:19:38,760 --> 00:19:41,555
به چه اتهامی اونو اوردی اینجا؟

208
00:19:42,264 --> 00:19:43,765
.ضبط اموال شخصی

209
00:19:44,725 --> 00:19:47,811
تا زمانی که منبع قانونی
.که اون پول رو ازش بدست اورده بگه، پول رو نگه میداریم

210
00:19:48,520 --> 00:19:51,106
.پس هیچ جرم جنایی نداری

211
00:19:51,690 --> 00:19:53,609
.نه، فقط پوله

212
00:19:58,155 --> 00:19:59,573
.پسش بده

213
00:20:01,825 --> 00:20:04,703
قربان؟ -
.پول اون مرد رو پس بده -

214
00:20:04,786 --> 00:20:06,663
...قربان، از طریق شنود متوجه شدیم

215
00:20:07,164 --> 00:20:10,167
که یکی از مظنونین ما یه یکی
.دیگه میگه منتظر یکی باشه تا پول رو برداره

216
00:20:10,459 --> 00:20:13,378
.این پول مواد مخدره که توی اون ماشین بوده -
.پولش رو پس بده -

217
00:20:14,129 --> 00:20:16,882
.به عنوان یه توقف بدون حکم گزارشش رو بده

218
00:20:19,301 --> 00:20:23,847
ازت خواستم که یه دلال مواد
.رو محکوم کنی ستوان، فقط همین

219
00:20:24,473 --> 00:20:28,727
حالا تنها چیزی که گیرم اومده
.شنود، پیجرهای ردگیری شده و بخش‌نامه‌ها بوده

220
00:20:28,810 --> 00:20:33,023
و تو چی؟ داری توی اموال مردم جستجو
.میکنی که ربطی به تو هم نداره

221
00:20:33,482 --> 00:20:36,026
...قربان -
.من این ماموریت رو تمومش میکنم ستوان -

222
00:20:36,360 --> 00:20:40,280
به هر کسی که می‌تونه اتهام بزن
.و تا آخر این هفته هم این کار رو بکن

223
00:20:41,531 --> 00:20:44,618
.ما کار اشتباهی نکردیم -
.یه دستیار سناتور رو دستگیر کردی -

224
00:20:44,826 --> 00:20:48,497
.دستت رو کردی تو جیبش 20000 دلار رو کشیدی بیرون

225
00:20:48,664 --> 00:20:52,459
و با اینکه هیچ اتهام جنایی مطرح نبوده
.فکر کردی که عاقلانه‌س پول رو نگه داری

226
00:20:53,168 --> 00:20:58,006
به خودت گند زدی، به منم گند زدی
.به تمام این اداره گند زدی

227
00:20:59,174 --> 00:21:04,179
بهت گفتم، از غافلگیری خبری نباشه، یادته؟

228
00:21:11,687 --> 00:21:13,230
.درست بیست تا

229
00:21:13,897 --> 00:21:17,484
اینجا رو امضا کن
.یا اگه میخوای خودت بشمرش

230
00:21:18,026 --> 00:21:19,611
پس الان می‌تونم برم؟

231
00:21:32,082 --> 00:21:35,043
میشه یکی لطفا بهم بگه اوضاع از چه قرار بود؟

232
00:21:40,716 --> 00:21:44,594
مزخرفه، تازه تونسته بودیم
.بیست هزار تا از پول "بارکزدیل" رو بگیریم

233
00:21:51,977 --> 00:21:52,978
!هی

234
00:21:53,729 --> 00:21:58,900
چه وضعشه؟ بذار حدس بزنم، معاون؟
اون چطوری اینقدر سریع از موضوع خبردار شد؟

235
00:21:59,234 --> 00:22:01,737
.من بهش گفتم -
بهش گفتی، چرا باید بهش می‌گفتی؟ -

236
00:22:02,404 --> 00:22:05,907
اون معاون عملیاتهاست
.و منم یه دستیار سناتور ایالت رو بازداشت کردم

237
00:22:06,074 --> 00:22:10,245
چطور می‌تونستم بهش نگم؟ -
.از طرف سناتور هیچ شکایتی نشده -

238
00:22:10,412 --> 00:22:14,916
میدونی چرا؟ راننده‌ش چرا با اون
همه پول از منطقه ساختمونهای چند طبقه بیرون می‌اومده؟

239
00:22:15,083 --> 00:22:18,503
.منم همینو به معاون گفتم -
گفتش که حواسمون به کار خودمون باشه؟ -

240
00:22:18,587 --> 00:22:21,715
پولش رو پس بدین و شرتون رو کم کنید؟ -
.تقریبا همینو گفت -

241
00:22:22,424 --> 00:22:24,801
.به جز اینکه چند تا چیز دیگه هم در مورد من گفت

242
00:22:25,093 --> 00:22:26,928
.اینکه چطور حسابی بهش گند زدم

243
00:22:27,095 --> 00:22:29,056
.اینکه میخواد این هفته ماموریت رو لغو کنه

244
00:22:29,139 --> 00:22:31,600
.چه آدم عوضی -
.کارمون تمومه -

245
00:22:32,267 --> 00:22:34,519
.از جمعه که بگذره، من کار تموم شده
.اینو بهم گفت

246
00:22:34,603 --> 00:22:37,522
میخواد کارت رو تموم کنه؟ برای چی؟
.برای اینکه کارت که باید میکردی رو کردی

247
00:22:38,482 --> 00:22:41,651
فکر میکنی کار کردنم میتونه منو نجات بده؟
فکر میکنی تو رو نجات میده؟

248
00:22:42,152 --> 00:22:44,905
.سلسله مراتب فرماندهی کارآگاه
.فقط همینو از معاون تونستم بفهمم

249
00:22:44,988 --> 00:22:46,823
سلسله مراتب فرماندهی؟

250
00:22:47,032 --> 00:22:49,785
تو به سرگردت در مورد راننده سناتور حرفی زدی؟
یا به سرهنگ؟

251
00:22:49,951 --> 00:22:51,953
نه؟ پس سلسله مراتب فرماندهی تو کجاست؟

252
00:22:52,287 --> 00:22:56,333
چی باعث شده که یه ستوان عادی
مدام بره پیش معاون عملیات ویژه؟

253
00:22:59,211 --> 00:23:01,630
منظورت چیه؟ -
.هیچی -

254
00:23:03,423 --> 00:23:05,133
.دقیقا

255
00:23:06,843 --> 00:23:08,470
چرا، چیزی ازت داره؟

256
00:23:09,096 --> 00:23:11,765
.میگفتی که معاون به حرفت گوش میکنه
مگه چه کوفتی ازت داره؟

257
00:23:12,307 --> 00:23:14,309
.فقط درجه، کارآگاه

258
00:23:49,928 --> 00:23:53,432
.بورل" فکر میکنه بهش خیانت کردم" -
خودش اینو بهت گفت؟ -

259
00:23:54,641 --> 00:23:55,976
.با کلی کلمه دیگه اینو بهم فهموند

260
00:23:57,060 --> 00:23:59,187
...باید توضیح بدی -
چی رو توضیح بدم؟ -

261
00:23:59,563 --> 00:24:01,648
که من وارد پرونده‌ای میشم
.که معلوم نیست به کجا ختم میشه

262
00:24:03,233 --> 00:24:07,988
امروز راننده سناتور بود، دو روز دیگه
.شاید یه نفر از شورای شهر باشه

263
00:24:08,947 --> 00:24:11,908
.ازم خواسته بود که "بارکزدیل" رو متهم کنم
.فقط همین

264
00:24:12,325 --> 00:24:14,870
این قضیه دستیار قانونی رو کی می‌تونست پیش‌بینی کنه؟

265
00:24:14,953 --> 00:24:17,581
.اون پیش‌بینی کرده بود، "بورل" رو میگم

266
00:24:20,083 --> 00:24:22,836
می‌فهمی، این
.چیزی که همه میدونن و هیچی در موردش نمیگن

267
00:24:23,211 --> 00:24:25,589
.مواد رو تعقیب کنی، به پرونده مواد میرسی

268
00:24:25,839 --> 00:24:29,009
پول رو تعقیب کنی
.معلوم نیست که به کجا میرسی

269
00:24:29,092 --> 00:24:32,679
شنود یا خبرچینهای شنودگذاری شده
.یا از اینجور چیزا نمی‌خوان که نتونن کنترلش کنن

270
00:24:33,096 --> 00:24:36,183
چون به محض اینکه نوار ضبط شده
شنود پخش بشه، خدا میدونه چه چیزایی گفته میشه؟

271
00:24:40,145 --> 00:24:43,815
اون آشغال "مکنالتی" ازم پرسید
.که معاون چی ازت داره

272
00:24:44,566 --> 00:24:46,318
.واقعا اینو ازم پرسید

273
00:24:47,277 --> 00:24:48,737
تو چی گفتی؟

274
00:25:03,293 --> 00:25:05,712
میخواستی ما رو ببینی؟ -
این دیگه چه کوفتیه؟ -

275
00:25:06,046 --> 00:25:07,672
.رونوشتش امروز صبح رسید

276
00:25:09,591 --> 00:25:11,259
.همینطوری که به نظر میاده

277
00:25:11,718 --> 00:25:15,555
یه تذکرنامه از طرف معاون عملیات
.راولز" و "فارستر" که میگن باید این عملیات رو تمومش کنیم"

278
00:25:15,722 --> 00:25:20,769
تا جمعه وسایل شنود رو جمع می‌کنیم
...و تا دوشنبه کامپیوترها رو به اداره مبارزه با مواد میبریم

279
00:25:20,852 --> 00:25:23,355
و به هر کسی که بشه
.تا آخر هفته بعد اتهام میزنیم

280
00:25:23,438 --> 00:25:25,732
جدی؟ کی رو داری؟

281
00:25:26,066 --> 00:25:29,736
.دو تا آدم متوسط
."آنتون آرتیس" با اسم مستعار "استینکام"

282
00:25:29,819 --> 00:25:32,364
یه آدمکش به اسم "برد" که
.برای کشتن "گنت" تحت تعقیبه

283
00:25:32,447 --> 00:25:35,116
اون شاهد دادگاه تو بوده؟ -
همین؟ -

284
00:25:35,367 --> 00:25:39,996
.به جز چند تا آشغال دیگه، آره -
چرا داری این کار رو میکنی؟ چرا الان؟ -

285
00:25:40,330 --> 00:25:42,916
دیروز یه مرد رو با یه کیسه دستگیر کردیم
...که داشته از منطقه ساختمونهای چند طبقه می‌اومده

286
00:25:42,999 --> 00:25:44,960
.و 20 هزار تا همراهش بوده

287
00:25:45,085 --> 00:25:47,420
خب؟ -
.خب برای "کلی دیویس" کار میکنه -

288
00:25:47,504 --> 00:25:50,090
.از منطقه قانونگذاری 39

289
00:25:50,340 --> 00:25:53,510
.معاون ناراحت شده -
.با این حال مشکلی نیست  -

290
00:25:53,969 --> 00:25:55,971
.پول رو پس دادیم، گفتیم متاسفیم

291
00:25:56,263 --> 00:25:58,932
دنیلز" می‌تونه چه کار کنه؟" -
.هیچ کاری -

292
00:25:59,349 --> 00:26:03,478
معاون براش همون
.دستوری رو فرستاده که الان روی میز شماست

293
00:26:03,812 --> 00:26:05,730
.برام شماره "بورل" رو بگیر

294
00:26:07,023 --> 00:26:10,318
کارآگاهان، وقتی سوگند خوردید
...که بخش‌نامه شما

295
00:26:10,485 --> 00:26:14,823
با بیشترین سعی شما به نتیجه میرسه
دادگاه قضایی بالتیمور براتون چه کار کرد؟

296
00:26:15,824 --> 00:26:18,994
.شما بهمون حق شنود رو دادین -
برای چه مدت کارآگاه "مکنالتی"؟ -

297
00:26:19,494 --> 00:26:20,829
60روز، مگه نه؟

298
00:26:20,912 --> 00:26:23,873
و چند وقته که این تلفنها رو زیر نظر دارید؟

299
00:26:24,332 --> 00:26:27,502
.شاید 40 روزی باشه-
.معاون "بورل" پشت خطه -

300
00:26:30,213 --> 00:26:32,132
.ارو"،"فلن" هستم"

301
00:26:32,882 --> 00:26:35,051
.بچه‌جون، سربه‌سرم میذاری

302
00:26:35,719 --> 00:26:38,096
.بله، بله، خودت تو

303
00:26:38,930 --> 00:26:41,224
.ارو" گوش کن، بهم گوش کن"

304
00:26:42,058 --> 00:26:44,102
...دادگاه قضایی دو حکم

305
00:26:44,227 --> 00:26:46,855
به مدت 60 روز
.برای زیرنظر گرفتن ارتباطات تلفنی رو امضا کرده

306
00:26:47,147 --> 00:26:49,983
حالا، دارم به یه نسخه از
...تذکرنامه از دفتر تو نگاه میکنم

307
00:26:50,066 --> 00:26:52,485
.که میگه نمی‌تونم 60 روز رو به طور کامل تموم کنم

308
00:26:53,695 --> 00:26:55,488
.صدای منو نمی‌شنوی

309
00:26:55,905 --> 00:27:00,744
دادگاه قضایی بالتیمور 60
.روز دستور به انجام شنود داده

310
00:27:01,286 --> 00:27:03,580
.دادگاه 60 روزش رو به طور کامل میخواد

311
00:27:04,122 --> 00:27:08,293
اگر این جمعه بساط شنود رو جمع کنی
.تا دوشنبه به جرم تحقیر دادگاه بازداشت میشی

312
00:27:09,085 --> 00:27:10,712
متوجه شدی؟

313
00:27:11,880 --> 00:27:14,341
.و سلامم رو به "ارلین" و بچه‌ها برسون

314
00:27:15,425 --> 00:27:16,509
.باشه

315
00:27:21,556 --> 00:27:23,516
حالا بابایی کیه؟

316
00:27:37,614 --> 00:27:41,201
.ببین، من هیچ کاری نکردم ستوان
.اگر کسی پرسید بگو کار قاضی بوده

317
00:27:41,785 --> 00:27:44,537
آره، اونم تذکرنامه معاون رو گرفته
.و خودش بهش زنگ زده

318
00:27:46,081 --> 00:27:48,249
.خب اگر باور نمیکنی از "گرگز" بپرس

319
00:27:50,919 --> 00:27:52,545
.ببین، من باید برم

320
00:28:19,489 --> 00:28:20,990
!"کیما"

321
00:28:28,206 --> 00:28:30,041
.معاون زنگ زد، بدجور عصبانی بود

322
00:28:30,458 --> 00:28:33,044
.بهشون بگو که جمع نکنن
.به شنود ادامه میدیم

323
00:28:34,129 --> 00:28:35,422
."کیما"

324
00:28:36,256 --> 00:28:38,883
مکنالتی" یا قاضی؟ یا هر دو؟"

325
00:28:38,967 --> 00:28:40,969
.این بار قاضی

326
00:28:50,186 --> 00:28:54,357
.ازم یه سوال بپرس، هر سوالی -
.فکر کردم که نمیخوای درس بخونی  -

327
00:28:54,524 --> 00:28:58,862
.این کار مربوط به منطقه
.ازم یک سوال بپرس، عوضی، ببین چطوری جواب میدم

328
00:29:00,864 --> 00:29:02,949
...بر طبق اصل اول -
.صبر کن، صبر کن -

329
00:29:03,032 --> 00:29:06,202
یه لحظه وایستا، بگو ببینم
باید شماره اصول رو هم یاد داشته باشی؟

330
00:29:06,786 --> 00:29:10,665
کمک میکنه، اینطوری
.به نظر حرفه‌ای‌تر میاد

331
00:29:12,041 --> 00:29:16,045
برطبق اصل اول، حکم عمومی برای
...رسیدگی به جرمش

332
00:29:16,504 --> 00:29:19,048
.ب. به افسر نوبت کاری خودت اطلاع دهید

333
00:29:19,841 --> 00:29:23,470
.یا ج. به افسر ارشد زن خود اطلاع دهید

334
00:29:24,262 --> 00:29:25,638
.من د رو انتخاب میکنم

335
00:29:27,474 --> 00:29:28,600
د؟

336
00:29:28,725 --> 00:29:32,020
اون کسی که این کار رو کرده تنبیه می‌کنم
...که چرا به اموال شخصی من دست‌درازی کرده

337
00:29:49,871 --> 00:29:51,206
یعنی چی؟

338
00:30:23,988 --> 00:30:27,700
وقتی تغییر کوچکی در قیمت
...باعث میشه که تغییر بزرگی در تقاضا پیش بیاد

339
00:30:28,034 --> 00:30:32,622
پس تقاضا باید کشسان باشد
...اما برخی از محصولات ناکشسان هستند

340
00:30:32,747 --> 00:30:35,708
به این معنی که تغییر در قیمت
.تاثیری بر روی تقاضا ندارد

341
00:30:35,792 --> 00:30:40,255
برخی از عوامل مهمی
که برای کشسان بودن تقاضا تاثیر می‌گذارند چه هستند؟

342
00:30:40,421 --> 00:30:44,425
آقای "بل"؟ -
.تمایل، نیاز مصرف‌کننده -

343
00:30:44,509 --> 00:30:50,765
درسته، به خصوص  توانایی یک مصرف‌کننده برای
به تعویق انداختن کسب مالکیت، دیگه چی؟

344
00:31:25,258 --> 00:31:26,759
.سر مدادم شکست

345
00:31:27,010 --> 00:31:28,720
.دخترها هم همین بهونه‌ها رو میارن

346
00:31:33,224 --> 00:31:35,935
دیمون"، کلی کار عقب‌افتاده اینجا داریم"
.و هیچ کاری هم انجام نشده

347
00:31:36,019 --> 00:31:39,063
اینا قرار بود دیروز انجام بشه
...و مردم میان اینجا

348
00:31:39,147 --> 00:31:41,649
.دنبال کارشون و هیچی هم انجام نشده

349
00:31:41,733 --> 00:31:44,360
.به درک بذار صبر کنن

350
00:31:45,028 --> 00:31:48,698
قرار نیست اینجور حرف زدنت
از کنار خیابون رو به اینجا هم بیار، شنیدی چی میگم؟

351
00:31:50,533 --> 00:31:54,662
.چیزی که اینجا داریم یه محصول کشسانـه
میدونی معناش چیه؟

352
00:31:54,746 --> 00:32:00,168
وقتی مردم می‌تونن برن یه جای دیگه
.و پرینت و کپی بگیرن، این کار رو انجام میدن

353
00:32:00,251 --> 00:32:03,338
طوری رفتار میکنی
.که انگار یه محصول ناکشسان داریم و اینطور نیست

354
00:32:03,630 --> 00:32:07,634
.میخوام که مثل یه تجارت واقعی اداره بشه

355
00:32:09,469 --> 00:32:12,013
.بدون هیچ پوششی، بدون هیچ مزخرفی

356
00:32:12,931 --> 00:32:14,265
فهمیدی؟

357
00:32:16,309 --> 00:32:17,685
.جدی میگم

358
00:32:21,689 --> 00:32:24,817
کجا این قراضه رو از کجا اوردی؟ -
.بیرون جاده فردریک -

359
00:32:24,901 --> 00:32:27,111
وقتی کارمون تموم شد
.یه جایی در بخش شرقی گم‌وگورش کن

360
00:32:29,781 --> 00:32:33,409
.نگاه کن، اون اینجاست، و اون احمق دیگه اونجاست

361
00:32:33,660 --> 00:32:35,662
.تنها کسانی که شاید دردسر درست کنن

362
00:32:35,745 --> 00:32:38,206
خب، من حساب "اسکار" رو میرسم
.و تو هم کار اون عوضی دیگه رو برس

363
00:32:38,289 --> 00:32:42,710
.نه، فقط "اسکار" کافیه
.اون یارو زیردستش می‌ترسه فرار میکنه و ما هم میذاریم بره

364
00:32:43,127 --> 00:32:46,965
.اما اگه خواست کاری بکنه، من حسابش رو میرسم -
.لعنتی، ای کاش "برد" اینجا بود -

365
00:32:47,173 --> 00:32:49,050
.برد" عاشق این کار می‌شد"

366
00:32:49,217 --> 00:32:51,886
...که یادم انداخت وقتی کارمون اینجا تموم شد

367
00:32:52,011 --> 00:32:54,514
.باید خیلی سریع از شر اون اسلحه خلاص بشی

368
00:32:54,764 --> 00:33:00,061
یکم بهم وقت بده که برم
اونطرف خیابون و هوای اون طرف رو داشته باشم، باشه؟

369
00:33:33,594 --> 00:33:35,680
کی مواد سیاه داره؟ -
مواد سیاه؟ -

370
00:33:35,763 --> 00:33:37,056
.اونجا

371
00:33:40,435 --> 00:33:41,894
.هی، اینجا

372
00:33:45,898 --> 00:33:47,358
چه خبر شده؟

373
00:34:21,100 --> 00:34:26,647
."گوش کن "بی
.وقتی میخوای بری سراغ پادشاه، بهتره تیرت خطا نره

374
00:35:06,437 --> 00:35:08,940
.استینک" تیر خورد"-
."استینک" -

375
00:35:09,065 --> 00:35:12,610
.بی" هم همینطور"
لعنتی چی شد؟

376
00:35:12,693 --> 00:35:16,155
."پایین خیابون "ادموندسون
.اسکار" لعنتی، مرد"

377
00:35:16,239 --> 00:35:19,784
."اون نیست، "عمر"، مرد، "عمر-
عمر"؟" -

378
00:35:19,867 --> 00:35:22,829
.جایزه برای کشتنش رفت بالا، آشغال-
.اینطوری حسابمون رسیده‌س -

379
00:35:23,371 --> 00:35:27,166
می‌تونستیم "استینکام" رو در
.جریان اون فرار دستگیر کنیم و حالا که مُرده از پرونده خارج شده

380
00:35:27,625 --> 00:35:29,710
.عجب آدمی ـه که نمی‌تونه خودش رو کنترل کنه

381
00:35:30,336 --> 00:35:33,339
.دقیقا -
.حداقل باید جلوش رو می‌گرفتیم -

382
00:35:34,423 --> 00:35:36,592
.برای سر این عوضی یه جایزه بزرگ میذارم

383
00:35:37,093 --> 00:35:39,220
باید یکی از شما لعنتیا باید حاضر
.به انجامش بشین

384
00:35:40,388 --> 00:35:43,391
پات رو کجا رفتی پانسمان کردی؟ -
."بیمارستان مرکزی "مریلند -

385
00:35:43,641 --> 00:35:46,811
رفتم اونجا بهشون گفتم
.که یه سگ پام رو گاز گرفته

386
00:35:46,894 --> 00:35:49,522
پلیس اومد باهات حرف بزنه؟ -
.فقط یه پلیس گشت اومد، پلیس جنایی نه -

387
00:35:49,730 --> 00:35:52,483
.همه جا پخشش کنید -
.فقط به افراد خودمون هم نگید -

388
00:35:52,567 --> 00:35:56,445
دارم در مورد هر کسی صحبت می‌کنم
.که میخواد کاری بکنه، خبرش رو پخش کنید

389
00:35:56,612 --> 00:35:59,740
"ده هزار تا برای "عمر
.یا هر کسی که کنار "عمر" ایستاده

390
00:35:59,866 --> 00:36:04,245
شما کاکاسیاه‌ها هیچ غلطی نمی‌کنین
.تا اینکه این عوضی شکار بشه، روش کار کنید

391
00:36:17,633 --> 00:36:19,510
خب، چی فکر می‌کنی، رفیق؟

392
00:36:21,345 --> 00:36:23,306
فکر می‌کنم که این بدترین
.قسمت بازی باشه، مرد

393
00:36:23,431 --> 00:36:27,768
بهترین کاری که می‌تونیم بکنیم تلافی کردن ـه، درسته؟ -
چی؟ -

394
00:36:27,852 --> 00:36:32,273
.میگم، این موضوع شخصی شده
.کاری نمیشه در موردش کرد

395
00:36:33,649 --> 00:36:38,196
.خب، پس میگی بذاریم از دستمون سر بخوره بره -
.شاید برای یه مدت -

396
00:36:38,571 --> 00:36:42,116
میگم خبرش رو پخش کن
.که آماده‌ای تا مصالحه کنی

397
00:36:42,241 --> 00:36:45,328
.وقتی این کاکاسیاه پیداش شد، بزن بکشش

398
00:36:45,453 --> 00:36:49,123
.اما الان؟ این موضوع از کنترل خارجه

399
00:37:18,110 --> 00:37:20,071
میخوای من چی بگم؟

400
00:37:21,364 --> 00:37:26,160
از اینکه "استینک" کشته شده
.یا "بی" به پاش تیر خورده چیزی نمیدونم

401
00:37:27,328 --> 00:37:31,332
.چیزی در مورد این مزخرفات نمیدونم -
.خیلی سریع خبرش به ما رسید -

402
00:37:31,832 --> 00:37:33,334
.میدونی که چطوریه

403
00:37:33,542 --> 00:37:36,003
همه میخوان بدترین
.چیزا رو در مورد "عمر" باور کنن

404
00:37:37,255 --> 00:37:38,839
اما زنده بمون و بذار زندگی کنن، خودت کی میدونی؟

405
00:37:38,923 --> 00:37:41,175
.ندیدم که بذاری به خاطر "برندون" از دستت در برن

406
00:37:41,634 --> 00:37:43,427
...اگر من دنبال افراد خاصی بیافتم

407
00:37:43,511 --> 00:37:47,306
به طور قطع کاری
.نمی‌کنم که برای شما آدم خوبا نگرانی پیش بیاد

408
00:37:48,140 --> 00:37:50,309
قوانینی وجود دارن، درسته؟ -
قوانین؟ -

409
00:37:50,393 --> 00:37:54,105
.آره، بدون هیچ اشتباهی، بدون شلیک کردن به تماشاچی‌ها

410
00:37:54,981 --> 00:37:57,650
.هیچ شهروند محترمی توی شلوغی تیر نخوره

411
00:37:57,900 --> 00:38:00,361
.فقط نزدیک بشین و آدم درست رو بزنین

412
00:38:00,653 --> 00:38:03,364
و بعدش تفنگ رو گم‌وگور کنین
.فکر کنم اینم یه قانون باشه

413
00:38:04,198 --> 00:38:08,119
"یه چیزی "عمر"، با کشته شدن "استینکام
.حساب تمام کارهایی که میکردیم رسیده شد

414
00:38:08,703 --> 00:38:09,829
چطوری؟

415
00:38:09,912 --> 00:38:12,290
استینک" رو با چهار بسته"
.از مواد موقع رسوند مواد جدید داشتیم

416
00:38:12,373 --> 00:38:15,543
.می‌تونستیم براش یه پرونده درست‌وحسابی بسازیم
.با "استرینگر" ربطش بدیم

417
00:38:15,710 --> 00:38:17,753
.حالا دیگه به هیچکس نمی‌تونیم ربطش بدیم

418
00:38:18,129 --> 00:38:22,008
پس نکته مهم اینه که "عمر" با اینکه
...برای کاری که در مورد پرونده "برد" کردی ازت سپاسگذاریم

419
00:38:22,091 --> 00:38:24,802
و همه هم به روش مخصوص خودت
...احترام میذاریم و تحسینش می‌کنیم

420
00:38:24,885 --> 00:38:27,638
.نیاز داریم که فعلا عقب بکشی

421
00:38:28,848 --> 00:38:31,142
ببین مرد، همه‌ش به من بستگی نداره، باشه؟

422
00:38:31,642 --> 00:38:32,727
ها؟

423
00:38:33,144 --> 00:38:35,187
.برای سرم جایزه گذاشتن

424
00:38:35,354 --> 00:38:36,856
.آره، ون رو دیدیم

425
00:38:40,735 --> 00:38:45,197
هر کاری بتونم می‌کنیم تا به شما کمک کرده باشم
.اما بازی واقعی اون بیرونه

426
00:38:45,323 --> 00:38:47,658
.و یا باید بازی کنی یا بازی داده بشی

427
00:38:53,539 --> 00:38:54,749
چی، فقط همین بود؟

428
00:38:56,751 --> 00:38:59,128
.آقایون، خانم

429
00:39:05,426 --> 00:39:07,553
لستر"، هنوزم ما پلیس هستیم؟"

430
00:39:08,804 --> 00:39:12,141
.از نظر فنی، فکر کنم -
.فقط داشتم مطمئن میشدم -

431
00:39:17,938 --> 00:39:22,693
به کمکت نیاز دارم. کی دیشب
."به قتل خیابون ادموندسون رسیدگی کرده؟ "آنتون آرتیس

432
00:39:23,402 --> 00:39:25,863
."کول" با یه کمکی به اسم "دانیگان"

433
00:39:31,118 --> 00:39:33,371
.عمر" تیرانداز بوده"

434
00:39:33,496 --> 00:39:35,039
.بیخیال

435
00:39:35,206 --> 00:39:36,999
.همه‌ش در نوار ضبط شده هست

436
00:39:38,834 --> 00:39:43,339
میخوایم یه قتل رو
...با شهادت یه شاهدی به سرانجام برسونیم

437
00:39:43,422 --> 00:39:45,007
.که خودش میره و یکی دیگه رو می‌کشه

438
00:39:45,091 --> 00:39:47,718
.به خاطر تسویه‌حساب برای دوستش "برندون" بوده

439
00:39:48,302 --> 00:39:51,806
آنتون آرتیس" "استینکام" ـه"
.یکی از کسایی که "برندون" رو گرفته و حسابش رو رسیده

440
00:39:51,889 --> 00:39:54,100
...مطمئنم که اون دلایل خودش رو داشته "جیمی" اما

441
00:39:54,183 --> 00:39:57,645
اگر میخوای پرونده "گنت" رو بدی بره
.به "کول" بگو قاتل پرونده‌ش کیه

442
00:39:58,020 --> 00:40:00,606
...در غیر این صورت بگو که داریم شنود می‌کنیم

443
00:40:00,731 --> 00:40:03,818
و وقتی پرونده ما حل شد
.بهش امکان میدیم پرونده‌ش رو حل کنه

444
00:40:06,028 --> 00:40:07,571
.اما این کار رو نمیکنی

445
00:40:09,490 --> 00:40:10,950
.نه، نمیکنیم

446
00:40:11,158 --> 00:40:14,620
حالا ازم میخوای که برم
پیش اون "کول" مزخرف و به خاطر تو بگم از خیر حل این پرونده بگذره؟

447
00:40:14,870 --> 00:40:16,789
.خودت برو بهش بگو -
شوخی میکنی؟ -

448
00:40:17,164 --> 00:40:21,377
اگر "راولز" اثری از من توی این پرونده ببینه
.منو با رنده پنیر، رنده میکنه

449
00:40:26,715 --> 00:40:28,217
."لعنت بهت "جیمی

450
00:40:33,180 --> 00:40:35,266
چطوری پیش میره؟ -
.تقریبا خوب -

451
00:40:35,391 --> 00:40:38,310
از این بچه‌ای
.که  دوست‌ قدیمیمه خوشم میاد

452
00:40:38,811 --> 00:40:41,897
ری"، میشه یه دقیقه باهات صحبت کنم؟"

453
00:40:45,317 --> 00:40:46,986
.توی دفترم

454
00:41:01,542 --> 00:41:04,795
در مورد چنین پرونده‌هایی
.امکان داره به جاهای ناجوری برسی

455
00:41:05,379 --> 00:41:08,257
.کار "کول" امسال خوب بوده
.نیازی به بالا بردن درجه حل کردن پرونده نداره

456
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
.میدونم این جور پرونده‌ای دخلش رو میاره

457
00:41:12,219 --> 00:41:16,849
باید صورتش رو میدیدی وقتی
.بهش گفتم آخر سر اسم قاتل پرونده رو بهش میدم

458
00:41:17,892 --> 00:41:19,393
خوشحال بود، ها؟

459
00:41:20,644 --> 00:41:24,815
آره، مثل یه توله‌سگ
.لعنتی بهم نگاه می‌کرد

460
00:41:26,233 --> 00:41:28,903
."متاسفم "بانک -
.من حلش میکنم -

461
00:41:29,570 --> 00:41:30,821
لعنت بهش

462
00:41:36,285 --> 00:41:37,912
.امشب من حساب میکنم

463
00:41:40,748 --> 00:41:43,000
.بهت میگم میخوام چه کار کنم، میرم بیرون یه دوری میزنم

464
00:41:44,376 --> 00:41:46,837
اینم پولی که حاضرم
.رو تو خرج کنم

465
00:41:51,467 --> 00:41:52,927
."هی "جیمی

466
00:41:54,178 --> 00:41:57,431
به "نادین" زنگ بزن و بهش بگو
.امشب گرفتارم و توی خیابون باید بمونم

467
00:42:05,439 --> 00:42:07,274
به خاطر تو دروغ گفتم، نگفتم؟

468
00:42:18,118 --> 00:42:20,788
یه دقیقه وقت داری؟
آره،چه خبر؟ -

469
00:42:24,208 --> 00:42:26,293
.فکر کنم به یه چیزی حسابی گند زده باشم

470
00:42:26,669 --> 00:42:27,753
جدی؟

471
00:42:29,296 --> 00:42:33,217
.چند هفته پیش با "عمر" مصاحبه میکردم

472
00:42:33,467 --> 00:42:36,804
"بهم گفتش که "برد
.قاتل پرونده "گنت" ـه

473
00:42:37,429 --> 00:42:40,224
بهم گفت اگر "برد" رو دستگیر کنیم
.اسلحه‌اش رو هم پیدا میکنیم

474
00:42:40,808 --> 00:42:42,268
.که باهاش قتل رو هم انجام داده

475
00:42:42,935 --> 00:42:46,772
اما بهش گفتم که
.ما به شاهد عینی نیاز داریم

476
00:42:46,855 --> 00:42:51,235
.اون موقع، داوطلب شد
.شاید دیده باشتش

477
00:42:51,527 --> 00:42:54,238
یا شاید خودشو جلو انداخته
.تا فقط ببینه "برد" گیر می‌افته

478
00:42:55,072 --> 00:42:57,992
اون موقع فکر میکردم زیاد
.دوستش رو دوست نداشته

479
00:43:01,328 --> 00:43:03,163
گند زدم، مگه نه؟

480
00:43:03,706 --> 00:43:06,333
.یکم، اما اسلحه مطابقت داشت

481
00:43:07,418 --> 00:43:11,213
و با شاهد ما و
.توصیف و انگیزه‌مون جور در می‌اومد

482
00:43:11,505 --> 00:43:13,090
.خب، پس نگران نباش

483
00:43:13,841 --> 00:43:15,342
..."کیما"

484
00:43:16,468 --> 00:43:19,305
بازجویی بیشتر یه نوع
.هنره تا دونستن حقایق

485
00:43:19,555 --> 00:43:22,474
بیشتر اوقات از روی
.غریزه در مورد یه چیزی قضاوت میکنی

486
00:43:27,313 --> 00:43:28,647
.یه نگاهی به این بنداز

487
00:43:34,862 --> 00:43:39,158
کی هستن؟ -
.چند تا رقاص که در کلوب "بارکزدیل" کار میکنن -

488
00:43:39,783 --> 00:43:44,330
اسمشون رو از روی تابلوی شکایتهای
.نوشیدنی ‌فروشی و سوابق استخدامی در ایالت پیدا کردم

489
00:43:46,832 --> 00:43:50,169
اگر میخواستی بری پیش
یکی از این دخترا که حاضر بشه برات کار کنه، پیش کدوم میرفتی؟

490
00:43:53,380 --> 00:43:55,382
.اون -
چرا؟ -

491
00:43:56,383 --> 00:44:00,429
.اول اینکه هیچ سابقه‌ای نداره
.فقط یه عکس گواهینامه داره

492
00:44:00,804 --> 00:44:03,807
دیگه چرا؟ -
.نمیدونم، نمیتونم واقعا بگم -

493
00:44:04,683 --> 00:44:06,060
.صورتش رو دوست دارم

494
00:44:06,352 --> 00:44:10,022
روح، وجدان، هر چیزی که
اسمش رو میخوای بذار، اونم یه شهرونده، درسته؟

495
00:44:11,899 --> 00:44:13,567
.یه چیزی توی چشمهاش هست

496
00:44:14,234 --> 00:44:15,736
.غریزه، کارآگاه

497
00:44:23,744 --> 00:44:24,912
بله؟

498
00:44:27,498 --> 00:44:28,749
چی؟

499
00:44:30,125 --> 00:44:31,627
کیه؟

500
00:44:34,421 --> 00:44:35,756
واقعا این کار رو کرده؟

501
00:44:37,508 --> 00:44:39,510
چطوری شماره منو گیر اوردی؟

502
00:44:43,222 --> 00:44:45,015
.آره، باشه

503
00:44:45,933 --> 00:44:47,059
.آره

504
00:44:50,938 --> 00:44:53,899
خانم؟ -
.این دیوونه رو از اینجا بنداز بیرون -

505
00:44:53,982 --> 00:44:57,111
چه مشکلی پیش اومده؟ -
.دوبار زنگ خطر آتش‌سوزی رو به صدا دراورده -

506
00:44:57,486 --> 00:44:59,154
اینقدر بهش خوش گذشته،ها؟

507
00:45:00,072 --> 00:45:01,448
.توی دستشویی ـه

508
00:45:02,866 --> 00:45:04,868
.بانک"، "جیمی" هستم"

509
00:45:07,246 --> 00:45:09,248
این چه وضعشه؟

510
00:45:10,457 --> 00:45:12,793
.بانک"، بیدار شو دیگه عوضی"

511
00:45:12,876 --> 00:45:15,212
.بانک" بیدار شو" -
چی، چیه؟ -

512
00:45:15,462 --> 00:45:18,048
اینجا چه غلطی میکنی؟ -
."ازت متنفرم "جیمی -

513
00:45:18,841 --> 00:45:21,176
چه کار میکنی؟
لباسهای لعنتی‌ت کجاست؟

514
00:45:23,679 --> 00:45:25,472
.همونجا

515
00:45:26,473 --> 00:45:28,517
کی اهمیت میده؟ -
.زود باش مرد -

516
00:45:28,600 --> 00:45:29,727
.نه،نه،نه

517
00:45:29,810 --> 00:45:32,771
برای چی لباسهات رو سوزوندی، مرد؟

518
00:45:34,314 --> 00:45:39,027
.کلی روشون مو بود، الیاف روشون بود

519
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
.بوی بد گرفته بود -
چی، منظورت مدارک جرمه؟ -

520
00:45:43,949 --> 00:45:48,537
بوی بد رو میفهمی؟
.من که دیگه حسش نمیکنم

521
00:45:48,996 --> 00:45:52,291
.دیگه بس کن -
.فکر کنم میتونی منو ببری خونه -

522
00:45:53,333 --> 00:45:55,753
آزمایشگاه ردیابی
.هیچی ردی از "بانک" نداره

523
00:45:55,836 --> 00:46:00,132
.از هیچ پرونده لعنتی خبری نیست کارآگاه

524
00:46:00,549 --> 00:46:02,342
کفشهای کوفتی‌ت کجان، مرد؟

525
00:46:04,261 --> 00:46:06,680
خانم، کفشهاش رو دیدین؟

526
00:46:07,014 --> 00:46:09,808
اون رو بهم دادی
و حالا میخوای کفشهام رو بگیری؟

527
00:46:11,351 --> 00:46:13,896
.درست نیست، لعنتی

528
00:46:24,615 --> 00:46:26,200
.لعنتی

529
00:46:27,242 --> 00:46:28,827
."یا عیسی مسیح، "جیمی

530
00:46:33,248 --> 00:46:36,502
هی "بانک"، میگم که سوزندن
.برای ردگم‌کنی منطقی به نظر میاد

531
00:46:36,877 --> 00:46:38,921
حالا برنامه داشتی
برای به خونه رسیدن چی بپوشی؟

532
00:46:39,004 --> 00:46:40,339
ها؟

533
00:46:42,216 --> 00:46:43,884
.لعنتی

534
00:46:47,638 --> 00:46:49,181
هی "جیمی"، یه چیزی رو میدونی؟

535
00:46:50,557 --> 00:46:52,810
.تو به درد آدم نمیخوری، مرد

536
00:46:54,645 --> 00:46:58,398
...یعنی میگم، هر کسی که دور تو ـه

537
00:46:59,733 --> 00:47:00,984
.یا عیسی مسیح
