﻿1
00:00:29,738 --> 00:00:33,324
این دومین باری توی این هفته‌اس که مجبورم به
.خاطر اینکه تا دیروقت کار میکنه، پرستار بچه بگیرم

2
00:00:33,742 --> 00:00:35,368
با این همه پولی که درمیاره
.از پسش برمیای

3
00:00:49,466 --> 00:00:50,592
.خدایا

4
00:00:59,642 --> 00:01:00,685
چه خبر "بابز"؟

5
00:01:03,271 --> 00:01:04,439
.سلام

6
00:01:06,107 --> 00:01:07,358
.خب، بیا بگیر

7
00:01:11,404 --> 00:01:13,406
چی داری؟ -
.چند نوع مواد جدید دارم -

8
00:01:38,807 --> 00:01:41,184
♪ اگر از میون باغ رد میشی ♪

9
00:01:42,477 --> 00:01:44,896
♪ بهتره حواست به پشت‌سرت باشه ♪

10
00:01:46,147 --> 00:01:47,690
♪ خب اگه منو ببخشین ♪

11
00:01:47,690 --> 00:01:49,359
♪ باید بگم که از مسیر مستقیم و باریک برین ♪

12
00:01:51,069 --> 00:01:53,321
♪ اگر با عیسی باشی ♪

13
00:01:54,781 --> 00:01:57,158
♪ روحت رو نجات میده ♪

14
00:01:59,202 --> 00:02:01,538
♪ باید شیطان رو ♪

15
00:02:02,455 --> 00:02:04,415
♪ توی سوراخش نگه داری ♪

16
00:02:06,251 --> 00:02:08,002
♪ همه فرشتگان آواز می‌خونن ♪

17
00:02:09,587 --> 00:02:12,340
♪ درباره شمشیر قدرتمند عیسی ♪

18
00:02:13,508 --> 00:02:16,386
♪ و با بالهاشون از تو محافظت می‌کنن ♪

19
00:02:17,345 --> 00:02:19,848
♪ تو رو نزدیک پروردگار نگه می‌دارن ♪

20
00:02:21,266 --> 00:02:23,852
♪ اعتنایی به وسوسه نکن ♪

21
00:02:24,936 --> 00:02:28,273
♪ به خاطر اینکه نتیجه‌ای نداره ♪

22
00:02:29,190 --> 00:02:31,401
♪ باید شیطان رو ♪

23
00:02:32,443 --> 00:02:35,280
♪ حسابی توی سوراخش نگه داری ♪

24
00:02:44,080 --> 00:02:45,874
♪ حسابی توی سوراخش نگه داری ♪

25
00:02:47,876 --> 00:02:49,669
♪ حسابی توی سوراخش نگه داری ♪

26
00:02:51,629 --> 00:02:53,756
♪ حسابی توی سوراخش نگه داری ♪

27
00:02:55,133 --> 00:02:57,969
♪ حسابی توی سوراخش نگه داری ♪

28
00:03:01,431 --> 00:03:03,266
و بعدش دستبند رو انداخت
گرگز

29
00:03:04,851 --> 00:03:06,186
."تقصیر من بود "ایوان

30
00:03:06,895 --> 00:03:10,315
.هیچوقت نباید تنهات میذاشتم، رفیق -
.نه، چیزی نیست -

31
00:03:10,815 --> 00:03:12,400
.مرد، اگه به موقع نرسیده بودی، مُرده بودم

32
00:03:13,067 --> 00:03:16,654
گوش کن، می‌خوام بدونم
.چطوری باید جواب این آشغال رو بدیم

33
00:03:17,113 --> 00:03:19,741
نمیدیم، الان نه، می‌فهمی چی میگم؟

34
00:03:20,491 --> 00:03:23,203
.گوش کن "استرینگر"، نصحیتت خوب بود

35
00:03:23,536 --> 00:03:24,913
میدونی که چی میگم؟
.می‌خوام که اینو بدونی

36
00:03:26,497 --> 00:03:28,333
...میخوام خبرش رو پخش کنی

37
00:03:28,499 --> 00:03:31,544
که اگه اون حاضر باشه
.می‌تونیم این قضیه رو تمومش کنیم

38
00:03:32,003 --> 00:03:33,588
اگه حاضر نباشه چی؟

39
00:03:33,671 --> 00:03:38,009
.نه، این کاکاسیاه هم توی این شهر زندگی میکنه
.اگه بخوایم مصالحه کنیم به حرفمون گوش میکنه

40
00:03:38,593 --> 00:03:40,470
...و وقتی از سوراخش بیرون خزید

41
00:03:41,137 --> 00:03:42,597
.بوم -
.کارش رو می‌سازیم -

42
00:03:42,847 --> 00:03:44,515
.دیگه چیزی نگو، گرفتم چی میگی

43
00:03:44,641 --> 00:03:45,892
.خبرش رو پخش کن پسر -
.باشه -

44
00:03:49,103 --> 00:03:52,148
در مورد اون پلیسها چی
بعد از بازی افتاده بودن دنبالت؟

45
00:03:53,566 --> 00:03:54,859
.آره، مرد، دو تا ماشین بود

46
00:03:56,527 --> 00:03:59,155
.متوجهی، اگر دنبالت افتاده باشن، پس یه اسم دارن

47
00:03:59,239 --> 00:04:01,658
،اگر اسم رو پیدا کردن
.میدونن که تو هیچ گواهینامه‌ای نداری

48
00:04:01,783 --> 00:04:05,745
اما دنبال جریمه رانندگی نیستن، میدونی؟
.دنبال جرائم کوچیک نیستن

49
00:04:06,537 --> 00:04:08,164
فکر کنم سعی داشتن
.ببینن دارم کجا میرم

50
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
کجا بردیشون؟

51
00:04:11,042 --> 00:04:13,962
،داشتم می‌بردمشون سلمونی
.تا موهام رو کوتاه کنم

52
00:04:14,045 --> 00:04:15,088
تونستی از دستشون در بری؟

53
00:04:16,214 --> 00:04:20,301
،"میدونم، "بی
.اما این آشغالا  افتادن دنبال ما، لعنتی

54
00:04:20,385 --> 00:04:23,388
.همیشه دنبالمون بودن
.ما فقط باید مراقب باشیم

55
00:04:25,014 --> 00:04:29,269
با هیچ تلفنی صحبت نمی‌کنی
.به هیچ موادی هم دست نمیزنی

56
00:04:29,352 --> 00:04:32,105
و از این به بعد هم
.دیگه چرخش رو پول رو به عهده نمیگیری

57
00:04:32,397 --> 00:04:35,608
من و "بی" تا وقتی
.که اوضاع آروم بشه، این کار رو انجام میدیم

58
00:04:36,818 --> 00:04:39,862
.پیجر رو هم بده -
مگه چی شده؟ جدی میگی؟ -

59
00:04:39,946 --> 00:04:42,615
جدی میگم. فقط برات یه شماره
.اضطراری نیویورک میگیرم

60
00:04:43,574 --> 00:04:46,703
هر آشغال  محلی
.که بخواد با تو صحبت کنه، اول باید با من حرف بزنه

61
00:04:52,583 --> 00:04:54,419
."یه دیوار دورت می‌سازیم "بی

62
00:04:58,464 --> 00:05:00,133
یه ماه دیگه برای یه تلفن تازه؟

63
00:05:00,591 --> 00:05:03,594
تلفنهای خونه‌های سازمانی رو داغون کردن
.حالا برای زنگ زدن میرن یه جای دیگه

64
00:05:03,678 --> 00:05:06,347
چقدر دیگه مونده
تا این پرونده رو به یه جایی برسونی، "جیمی"؟

65
00:05:06,431 --> 00:05:08,683
هر چه سریعتر تمومش کنی، برای
.همه از جمله خودت بهتره

66
00:05:09,434 --> 00:05:12,186
.اینو نگاه کن، قاضی "گوین" اظهار تاسفش رو فرستاده

67
00:05:12,270 --> 00:05:15,106
.نمی‌تونی سرقرار ناهار حاضر بشه
.انگار که یه دفعه طاعون گرفتم

68
00:05:15,231 --> 00:05:16,733
.اینم از تلفن جدیدت، 30 روز

69
00:05:17,608 --> 00:05:20,987
وقتی "بورل" خواست شنود رو تموم کنه
.تو اذیتش کردی

70
00:05:21,279 --> 00:05:22,822
جیمی"، درست حرف بزن"
.یه خانم اینجا نشسته

71
00:05:23,614 --> 00:05:25,575
.روندا" خیلی بدتر از ما دوتا حرف میزنه، عالیجناب"

72
00:05:26,284 --> 00:05:29,037
من هرگز کاری که فراتر
.از شخصیت یه خانم بوده نکردم، عالیجناب

73
00:05:29,871 --> 00:05:33,124
کارآگاه "مکنالتی" داره از حد خودش
.خارج میشه و به یه افسر دادگاه توهین میکنه

74
00:05:33,291 --> 00:05:36,002
.مکنالتی"، به جرم اهانت احضارت میکنم" -
کی اهانت نکرده؟ -

75
00:05:38,463 --> 00:05:39,630
چه مرگشه؟

76
00:05:40,214 --> 00:05:41,799
نشنیدی؟ -
.نه -

77
00:05:46,804 --> 00:05:48,473
بگو این عکسها چه اشکالی دارن؟ -
.نمی‌دونم -

78
00:05:49,349 --> 00:05:50,641
.فیلن" توش نیست"

79
00:05:51,893 --> 00:05:55,355
چی؟ میخواد برای انتخابات شرکت کنه؟
.فکر کردم که قاضی‌ها 15 سال باید قضاوت کنن

80
00:05:55,605 --> 00:05:59,567
همینطوره، اما "فیلن" به عنوان جایگزین
.هلپرن" معرفی شده بود که از دوره‌ش دو سال باقی مونده بود"

81
00:05:59,692 --> 00:06:02,528
.پس باید خودش به تنهایی توی رقابت شرکت کنه -
اجازه‌ش رو بهش نمیدن؟ -

82
00:06:03,363 --> 00:06:04,405
آخه چرا؟

83
00:06:05,698 --> 00:06:07,075
.شاید به خاطر کاری ـه که میکنه

84
00:06:08,159 --> 00:06:09,535
.لعنتی

85
00:06:10,078 --> 00:06:12,872
نه، متوجهی، نمیدونی
.که بچه چقدر فضا میخواد

86
00:06:13,998 --> 00:06:15,208
...به خصوص وقتی بزرگ میشه

87
00:06:16,542 --> 00:06:18,002
.چون چیزایی هست که باید بگیریمشون

88
00:06:18,669 --> 00:06:21,047
...مثل یه تخت بچه واقعی، یه میز بازی

89
00:06:21,506 --> 00:06:23,508
و میدونی باید یکی
.از اون ماشین کوچولوها رو داشته باشه

90
00:06:24,634 --> 00:06:26,344
...نمیگم که خونه تو به اندازه کافی خوب نیست

91
00:06:26,886 --> 00:06:30,848
چون برای تو خیلی هم خوبه
...اما قراره یه خانواده تشکیل بدیم

92
00:06:31,474 --> 00:06:33,601
.اگر دو تا نه، حداقل به یه اتاق نیاز داریم

93
00:06:34,685 --> 00:06:36,354
...پس وسایل اتاق‌ خواب رو اضافه کن

94
00:06:36,521 --> 00:06:40,358
مثل همون وسایل اتاق خوابی
.که در فروشگاه مخصوص کودک در خیابون "هوارد" دارن

95
00:06:41,067 --> 00:06:42,485
.یه اتاق اونجا هست

96
00:06:43,319 --> 00:06:45,321
...و فکر کنم شاید بتونیم اثاثیه بهتری براش بگیریم

97
00:06:45,530 --> 00:06:49,534
و وسایلت رو بذاریم
...توی اتاق خواب دیگه، انگار که یه انباری ـه

98
00:06:50,493 --> 00:06:52,995
.چون مبلی که داری وضعیتش درست نیست

99
00:06:58,042 --> 00:06:59,377
دی"، کجا داری میری؟"

100
00:07:00,378 --> 00:07:03,798
بهت گفتم برای گرفتن وسایل جدید
!"به پول نیاز دارم، "دی

101
00:07:04,340 --> 00:07:06,759
چرا بهم زنگ زدی؟ -
.هی مرد، موادمون داره تموم میشه -

102
00:07:07,051 --> 00:07:08,594
.وقتی وقتش بشه بهت میرسونم

103
00:07:09,887 --> 00:07:12,723
.این همون انبار اصلیه -
چی؟ -

104
00:07:13,558 --> 00:07:16,352
تماس گرفته شده از طرف
.کسی ـه که انبار اصلی "بارکزدیل" رو اداره میکنه

105
00:07:16,561 --> 00:07:17,895
کی هست؟ -
.نمی‌دونیم -

106
00:07:18,729 --> 00:07:21,691
.پس، فقط باید حدس بزنید که انبار رو اداره میکنه یا نه -
.نه، اداره میکنه -

107
00:07:22,984 --> 00:07:26,028
لستر" چند هفته پیش داشته"
.تماسهای ثبت شده رو بررسی میکرده که متوجه الگوش شده

108
00:07:26,320 --> 00:07:30,158
وقتی کسی به آخر یه بسته برسه
.یکی به اون پیجر پیام میده

109
00:07:30,575 --> 00:07:32,827
...بعدش، در عرض نیم ساعت، هر بار

110
00:07:32,952 --> 00:07:36,164
"تماسی از این شماره در خیابون "پیملیکو
.به تلفنهای عمومی برج میشه

111
00:07:36,914 --> 00:07:38,082
که یعنی چی؟

112
00:07:38,207 --> 00:07:41,294
یه تلفن عمومی در یه مرکز خرید
."بزرگ در "ریسترتاونِ کلد اسپرینگ لین

113
00:07:42,837 --> 00:07:44,755
الان می‌بینیش؟

114
00:07:48,426 --> 00:07:52,305
...وقتی مواد کم بشه، به این خلافکار پیام میدن

115
00:07:52,805 --> 00:07:57,226
که همیشه از یه تلفن عمومی
.که اونطرف شهر در شمال غربی زنگ میزنه

116
00:07:57,935 --> 00:08:02,648
.همون تلفن، همون الگو -
...پس همگی فکر می‌کنید که داره سفارش مواد مجدد رو می‌گیره -

117
00:08:02,940 --> 00:08:05,276
و انبار هم یه جایی نزدیک
مرکز خرید بزرگ ـه، درسته؟

118
00:08:05,485 --> 00:08:08,988
."خوب متوجه شدی کارآگاه "سیدنر -
باشه، میخواین در موردش چه کار کنین؟ -

119
00:08:09,655 --> 00:08:10,781
ما چه کار کنیم؟

120
00:08:13,868 --> 00:08:17,371
"شب‌وروز مراقب اون تلفن در "پیملیکو
.باشیم تا آقایی که توی مرکز خرید بزرگه از راه برسه

121
00:08:18,039 --> 00:08:19,790
.هرک" هم همینطور" -
.هرک" تمام این هفته نیست" -

122
00:08:19,916 --> 00:08:22,293
.آموزشهای ضمن خدمت -
.خیلی بد شد -

123
00:08:23,586 --> 00:08:26,923
،پس، به جای شیفتهای هشت ساعته
.شما دو تا باید شیفتهای 12 ساعته داشته باشید

124
00:08:29,133 --> 00:08:30,426
.فقط بیاین منو راحت کنین دیگه

125
00:08:32,845 --> 00:08:34,805
خبری از "عمر" نشد؟ -
.نُچ -

126
00:08:35,848 --> 00:08:38,017
.میخوام سعی کنم یکم بترسونمش
تو کجا میخوای بری؟

127
00:08:38,476 --> 00:08:42,897
خب، همگی میگن
.که این بچه از مُردن اون پسره دزده خیلی ناراحت و غصه میخوره

128
00:08:42,980 --> 00:08:45,399
.میخوام خودم برم ببینم داستان چیه

129
00:08:46,484 --> 00:08:48,277
.بهمون نیاز داشتی، بیسیم بزن -
.باشه -

130
00:09:22,353 --> 00:09:23,479
هی، چه خبر، پسر؟

131
00:09:28,192 --> 00:09:30,486
...چون اولین باره، فقط 120 گرم میبرم

132
00:09:30,653 --> 00:09:34,240
اما اگر موادش خوب باشه
.دفعه بعد بیشتر میبرم

133
00:09:34,865 --> 00:09:36,200
.120گرم زیاد ارزش نداره

134
00:09:38,035 --> 00:09:42,164
فقط برای بار اول، اگر نظرم رو جلب کرد
.برمیگردم و بیشتر میبرم

135
00:09:42,248 --> 00:09:43,499
پولت کجاست؟

136
00:09:53,759 --> 00:09:54,885
.مشکلی نداریم

137
00:09:57,638 --> 00:09:58,889
خب، مواد کجاست؟

138
00:10:46,187 --> 00:10:50,566
.هیچکس به جز تو اونجا نبوده
.هیچکس به جز تو خونه من نرفته

139
00:10:51,275 --> 00:10:55,112
هیچکس به جز تو. تو تنها کسی
.هستی که به خونه‌م اومدی

140
00:10:56,864 --> 00:10:58,115
خب، چی برات مونده؟

141
00:10:59,492 --> 00:11:01,285
.هیچی، همش رو سوزوندم رفت

142
00:11:02,745 --> 00:11:03,788
خانواده چی؟

143
00:11:04,872 --> 00:11:06,791
مادرم مُرده، پدرم هم کسی نمیدونه چه بلایی سرش اومده؟

144
00:11:07,875 --> 00:11:09,085
برادر، خواهر؟

145
00:11:10,878 --> 00:11:15,800
یه خواهر دارم، اجازه داده توی زیرزمین خونه‌ش بمونم
.اما در رو قفل کرده تا نتونم وارد خونه‌ش بشم

146
00:11:16,092 --> 00:11:17,301
.این بهترین کاریه که برام می‌تونه انجام بده

147
00:11:18,511 --> 00:11:22,598
.یه بچه دارم، یه پسر
.تصور کن من یه نفر رو به این دنیا اوردم

148
00:11:23,307 --> 00:11:25,142
اسمش چیه؟ -
."کیشاون" -

149
00:11:26,936 --> 00:11:30,189
،"مادرش خیلی وقته اونو برده "جرسی
.می‌گفتش که من لیاقت بچه رو ندارم

150
00:11:30,272 --> 00:11:31,941
.منم مخالفت نکردم -
.خب -

151
00:11:33,943 --> 00:11:35,194
.حداقل سلامتی‌ت رو به دست اوردی

152
00:11:35,861 --> 00:11:38,155
.به افتخار سلامتیم

153
00:11:41,909 --> 00:11:42,993
.من اون بیماری لعنتی (ایدز) رو گرفتم

154
00:11:45,162 --> 00:11:46,330
.از سال 94 دارمش

155
00:11:48,833 --> 00:11:50,209
.این بیماری کثافت رو به همسر سابق‌م هم منتقل کردم

156
00:11:51,752 --> 00:11:53,713
.نگران بودم که نکنه به دختر کوچولوم هم منتقل بشه

157
00:11:55,131 --> 00:11:56,507
.نه، حداقل به اون منتقل نشد و خیالم راحت شد

158
00:11:58,008 --> 00:12:00,302
لعنتی، چطوری تحملش میکنی؟

159
00:12:02,847 --> 00:12:04,682
ازش تقاضای بخشش کردی؟ -
.البته -

160
00:12:05,808 --> 00:12:08,853
چی گفت؟ -
.چیزی که باید می‌گفت -

161
00:12:09,812 --> 00:12:12,481
...ببین، بخشش از طرف مردم خوبه

162
00:12:12,982 --> 00:12:15,443
اما چیزی به جز چند کلمه نیست
.که از دنیای بیرون به تو میرسه

163
00:12:16,193 --> 00:12:19,572
اگر میخوای مواد رو کنار بذاری
.باید خودتو ببخشی

164
00:12:25,995 --> 00:12:29,957
.یه مدت عاشق خودت باشی، برادر
.بعدش اون تن‌لش متاسفت رو بیاری سرجلسه‌ها

165
00:12:30,875 --> 00:12:32,877
جلسه‌ها؟ -
چه کوفتی میخوای بشنوی؟ -

166
00:12:32,960 --> 00:12:37,423
اینکه اینقدر قوی هستی
.که خودت به تنهایی انجامش بدی؟ پاک شدن قسمت آسونشه

167
00:12:38,758 --> 00:12:40,217
.حالا زندگی از راه میرسه

168
00:12:44,847 --> 00:12:46,891
این یکی اینجا، که سیم
...نارنجی از پشتش اومده بیرون

169
00:12:47,475 --> 00:12:48,768
.داره از خونه کناری برق می‌دزده

170
00:12:48,976 --> 00:12:51,979
شوخی میکنی حالا باید
برم به خاطر دزدیدن برق بازداشتش کنم؟

171
00:12:53,439 --> 00:12:56,317
هنوز اونجا نرسیدن، اما
.وقتی پسره پیداش شد، بگیرینش

172
00:12:57,109 --> 00:13:00,988
بیرون این کثافت‌دونی منتظر بمونیم
تا این بچه فسقلی پایین‌شهری لات بیاد؟

173
00:13:01,238 --> 00:13:03,199
.فکر کردی مادرم منو احمق باراورده

174
00:13:03,908 --> 00:13:06,076
...چهار تا خوراک خرچنگ "فیدلی" توی بسته

175
00:13:06,410 --> 00:13:07,828
.24تا آبجوی هلندی هم توی جعبه

176
00:13:08,370 --> 00:13:10,831
فیدلی"؟" -
."کارت درسته "مکنالتی -

177
00:13:11,499 --> 00:13:14,168
برام مهم نیست بقیه پلیسها در موردت
.چه کوفتی میگن

178
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
واحد 35-11، چه خبر؟

179
00:13:17,421 --> 00:13:19,590
.دوستمون میخواد ملاقات کنه، همون محل همیشگی

180
00:13:20,049 --> 00:13:23,260
.دریافت شد، 15 دقیقه دیگه -
جریان این پسره لات چیه؟ -

181
00:13:23,886 --> 00:13:25,930
مگه چه کار کرده؟ -
.اتفاقی بهش علاقه‌مند شدم -

182
00:13:53,123 --> 00:13:54,291
.نمی‌تونم باهات حرف بزنم

183
00:13:58,337 --> 00:13:59,797
.باید برم -
."شاردین" -

184
00:13:59,880 --> 00:14:01,966
.گفتم باید برم -
حتی بهم 5 دقیقه هم وقت نمیدی؟ -

185
00:14:02,049 --> 00:14:03,259
.نه، الان نه

186
00:14:07,304 --> 00:14:08,430
.لعنتی

187
00:14:15,271 --> 00:14:16,313
چقدر نزدیک شده بودی؟

188
00:14:16,897 --> 00:14:20,150
اگر "وی-بی" آخرین لحظه پیداش نشده بود
.الان دور جسدش با گچ علامت می‌کشیدین

189
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
بار آخر یادته در مورد چی حرف زدیم؟

190
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
.عقب میکشی، میذاری ما روی پرونده‌مون کار کنیم

191
00:14:25,322 --> 00:14:26,657
.گفتم ببینم چه کار می‌تونم بکنم

192
00:14:27,825 --> 00:14:30,870
با این حال، فکر کردم شاید
..."به شما بگم که افراد "ایوان

193
00:14:30,953 --> 00:14:32,705
همه جا از این حرف میزنن که
.میخوان این قضیه رو تمومش کنن

194
00:14:33,539 --> 00:14:36,917
.یه جورایی بهم پیشنهاد عفو کردن -
عفو؟ -

195
00:14:37,293 --> 00:14:39,169
...ببین، من بیخیال شکار انسانم میشم

196
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
...و دیگه نمیرن سراغ موادشون

197
00:14:42,298 --> 00:14:45,175
.اونا هم جایزه برای سرم رو برمیدارن -
."مصالحه رو قبول کن، "عمر -

198
00:14:46,176 --> 00:14:48,596
.قبول میکردم، اگر سعی نداشتن که منو بازی بدن

199
00:14:49,972 --> 00:14:52,391
.گفتن که میخوان سر این موضوع به توافق برسن -
توافق؟ -

200
00:14:53,434 --> 00:14:56,061
ببین، نمیدونم، اما الان
.به یکم کمک از طرف همگی شما نیاز دارم

201
00:15:08,324 --> 00:15:11,577
پسر، اگر برم اروژانس
.خبرش به "ایوان" میرسه

202
00:15:11,660 --> 00:15:14,204
میدونی که آدمهاش میان
.تو پارکینگ بیمارستان منتظرم می‌مونن

203
00:15:19,293 --> 00:15:22,713
ببین، میدونم که همه‌تون
با چند تا دکتر دوست هستین، درسته؟ درسته؟

204
00:15:42,816 --> 00:15:46,362
.میگه که می‌تونه طعمه خوبی بهمون بده
.میگه که با چند تا آدم محلی درست‌وحسابی میگرده

205
00:15:46,987 --> 00:15:50,908
مثل کی؟ -
."ایوان" یه چیزی، "بارکزدیل" -

206
00:15:51,492 --> 00:15:52,660
ایوان بارکزدیل"؟"

207
00:15:53,953 --> 00:15:56,914
توی پایگاه اسناد و مدارک
.جستجوش کن ببین در موردش چی پیدا میشه

208
00:16:01,335 --> 00:16:04,505
من این اطراف میرم ببینم که کسی
.روی این اسامی که به ما دادی کار میکنه یا نه

209
00:16:05,172 --> 00:16:07,424
اگر چرت‌وپرت گفته باشی، رفیق
.خیلی زود متوجه میشم

210
00:16:07,841 --> 00:16:12,763
تا موقعی که تو میری بررسی کنی من چه کار کنم؟ -
.خیابون "ایگر"، زندان شهر، آشغال  -

211
00:16:15,891 --> 00:16:18,268
.بلو" هفته پیش اومد خونه"
.از اون موقع ندیدمش

212
00:16:21,438 --> 00:16:22,523
.آره

213
00:16:24,149 --> 00:16:25,317
.باورم نمیشه

214
00:16:46,588 --> 00:16:49,800
.لعنتی، "کارو"، چقدر حال بهم‌زنی -
.آره، قبول می‌کنم تهوع‌آورم -

215
00:16:50,467 --> 00:16:52,803
آخه کی پفک و شکلات رو با هم میخوره؟

216
00:16:53,595 --> 00:16:54,638
.باشه

217
00:17:22,833 --> 00:17:24,752
.بله؟ -
...اون گنده کثافت از منطقه ساختمونهای چند طبقه -

218
00:17:25,169 --> 00:17:26,837
اسمش چی بود؟ -
."لیتل من" -

219
00:17:27,254 --> 00:17:28,338
.آره، خودشه

220
00:17:29,089 --> 00:17:30,174
.باشه

221
00:17:40,350 --> 00:17:42,144
.بله -
.آماده باش، داریمش -

222
00:17:48,525 --> 00:17:49,735
.این خوشگل آشغال  رو نگاه

223
00:17:59,369 --> 00:18:01,121
خیلی داغونی که
بتونی با ماشین بری خونه "مکنالتی"؟

224
00:18:12,424 --> 00:18:13,550
."هی "بانک

225
00:18:19,264 --> 00:18:22,684
بچه بهمون یه پرونده قتل داد
.بیشتر از اون، "بل استرینگر" رو هم میخواد لو بده

226
00:18:23,477 --> 00:18:24,561
اوه، جدی؟

227
00:18:25,395 --> 00:18:28,982
وی-بی"، "برد" و "استینکام" رو"
...از عکسهای مظنونین انتخاب کرد. و همشون رو در شبی

228
00:18:29,066 --> 00:18:32,569
.که اونا دوست‌ "عمر"، "برندن" در "گریکز" گرفتن رو شناسایی کرد
.گفته "بل" هم توی ماشین بوده

229
00:18:33,987 --> 00:18:36,073
میگه، "استرینگر" بهم گفته
.که اون پسر دزده رو نشونش بدم

230
00:18:37,825 --> 00:18:40,077
خدایا، مگه باهاش چه کار کردی؟ -
.هیچ کاری نکردم -

231
00:18:41,286 --> 00:18:43,080
.بچه خودش آماده بود، اصلا نیازی نبود بهش فشار بیارم

232
00:18:43,914 --> 00:18:46,041
پرونده کیه؟ -
."نوریس" -

233
00:18:48,335 --> 00:18:49,962
چند سالشه؟ -
.16 -

234
00:18:51,088 --> 00:18:53,132
.توی یه آشغالدونی متروکه در خیابون "آگریل" زندگی میکنه

235
00:18:53,715 --> 00:18:55,717
وقتی رفتم پیشش
.قسم میخورم که داشت کم‌کم از هوش میرفت

236
00:18:56,593 --> 00:18:57,678
مواد زده بود؟

237
00:18:59,930 --> 00:19:02,850
وقتی اونا اون پسره رو می‌کشن
...جسدش رو می‌اندازن تو اون کوچه

238
00:19:02,933 --> 00:19:06,520
درست پشت جایی که اون پسره
و یه ولگرد لات دیگه اونجا می‌خوابن، فکرش رو بکن؟

239
00:19:09,022 --> 00:19:10,190
.به تنها چیزی که فکر میکنه اون جسده

240
00:19:11,233 --> 00:19:12,734
بهش گفتی که مجبوره شهادت هم بده؟

241
00:19:13,110 --> 00:19:16,738
.هنوز نه، به اونجا هم میرسیم
مشکل اینه که، الان باهاش چه کار کنم؟

242
00:19:34,464 --> 00:19:36,175
.آره -
.گنده‌بک داره گوشی رو برمیداره -

243
00:19:37,718 --> 00:19:38,844
.باشه

244
00:19:41,388 --> 00:19:43,640
بهم زنگ زدی، درسته؟ -
کجایی مرد؟ -

245
00:19:43,807 --> 00:19:45,058
.موادمون داره تموم میشه

246
00:19:45,309 --> 00:19:46,476
.فردا اول وقت، مرد

247
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
جدی؟ -
.خودشه، برو دنبالش -

248
00:20:19,676 --> 00:20:21,511
.کاری نکردم منو از اینجا ببرین بیرون

249
00:20:31,271 --> 00:20:32,564
تلفنم کجاست؟

250
00:20:46,328 --> 00:20:47,704
.آره، مرد، خودمم

251
00:20:48,705 --> 00:20:49,957
.حدس بزن کی اینجاست

252
00:20:50,791 --> 00:20:53,418
.اورلاندو" منگول، از همون کلوب 

253
00:20:54,336 --> 00:20:56,713
.آره،اومده زندون

254
00:21:24,866 --> 00:21:28,495
چند وقته که توی کار پخش موادی؟ -
.از موقعی که 12 سالم بود -

255
00:21:29,788 --> 00:21:31,832
چند وقته که جز افراد "بارکزدیل" هستی؟

256
00:21:32,874 --> 00:21:36,169
.با "دی‌آنجلو"؟ زیاد نیست

257
00:21:36,628 --> 00:21:38,880
.اول تابستون از برجها اومد اینجا

258
00:21:40,048 --> 00:21:41,300
.قبل از اون برای "رانی مو" کار میکردم

259
00:21:42,050 --> 00:21:44,594
دی‌آنجلو" باهات در"
...مورد اتفاقی که در ساختمون 221 افتاد حرف زده

260
00:21:45,262 --> 00:21:46,346
جایی که "پوه" تیر خورده؟

261
00:21:48,140 --> 00:21:49,558
در مورد چیزای شبیه به این اتفاق چطور؟

262
00:21:50,100 --> 00:21:52,769
شبیه چی؟ -
.کشتن‌ها، قتلها -

263
00:21:55,439 --> 00:21:58,150
چیزی در مورد تیر خوردن یه دختر
در آپارتمانی در بخش شرقی نگفت؟

264
00:22:03,947 --> 00:22:05,824
.نه، "دی"، "دی" باهام خوب رفتار میکرد

265
00:22:07,117 --> 00:22:08,243
.آدم خوبیه

266
00:22:09,244 --> 00:22:10,370
..."اما "دی‌آنجلو

267
00:22:10,454 --> 00:22:13,332
کسی ـه که اون شب وقتی
اون پسره دزد در "گریکز" رو دیدی، بهش زنگ زدی؟

268
00:22:13,623 --> 00:22:15,000
.آره، اما خودش اونجا نرفت

269
00:22:15,792 --> 00:22:17,210
.بیشتر خود بچه‌های برج بودن

270
00:22:17,961 --> 00:22:21,631
"و "استرینگر"، گفتی "استرینگر
.توی ماشین بود، اون تو رو صدا کرد بیای نزدیک ماشین

271
00:22:22,341 --> 00:22:23,925
.ازت خواست که اون پسره دزد رو نشون بدی

272
00:22:31,767 --> 00:22:35,729
همه این توسط پیامهای ضبط شده
.پیجر و رد تماسهای تلفنی، تلفنهای عمومی تایید میشه

273
00:22:36,021 --> 00:22:39,316
استینکام" مرده. "برد" رو"
.به خاطر کشتن "گنت" گرفتیم. این یکی به همه‌شون ربط داره

274
00:22:39,608 --> 00:22:40,650
.به "دی‌آنجلو" هم همینطور

275
00:22:41,318 --> 00:22:43,362
...شاید، اما از اونجایی که در "گریکز" پیداش نشده

276
00:22:43,653 --> 00:22:46,323
به هیئت منصفه میگه
.که نمی‌تونسته قتلی اتفاق می‌افته

277
00:22:46,531 --> 00:22:48,658
.خب، به هر حال اینقدر هست که محکومش کرد -
پدرومادر داره؟ -

278
00:22:49,034 --> 00:22:51,328
.مادرش معتاده، آدرس ثابتی نداره

279
00:22:51,536 --> 00:22:54,331
.میگه که یه مادربزرگ در ساحل شرقی داره

280
00:22:54,456 --> 00:22:57,542
براش یه اتاق تو هتل بگیریم چی؟ -
به حساب کی؟ -

281
00:22:57,834 --> 00:23:02,172
معاون اختصاص نیروی اضافی برای حفاظت از یه
.بچه 16 ساله رو قبول نمیکنه، چه برسه پول هتل رو بده

282
00:23:02,506 --> 00:23:03,840
.مکنالتی" خط دو"

283
00:23:12,516 --> 00:23:16,436
چطوری اینو با دفتر مرکزی مطرح کنی؟
.ببینی که دادستانی قبولش میکنه یا نه

284
00:23:17,229 --> 00:23:18,688
."اون فقط یه بچه‌س "سدریک

285
00:23:19,815 --> 00:23:20,899
...حتی اگر پول رو جور کنیم

286
00:23:20,982 --> 00:23:24,361
واقعا میخوای یه نوجوون رو
شش ماه تو هتل نگه داری تا منتظر محاکمه بمونه؟

287
00:23:26,029 --> 00:23:28,532
.فکر کنم فقط باید بری سراغ اون مادربزرگ در ساحل

288
00:23:31,243 --> 00:23:32,786
حالا؟ الان میخواد این کار رو بکنه؟

289
00:23:34,204 --> 00:23:37,040
مجبور نیستن که یه تاریخ
برای جلسه دادرسی یا همچین چیزی مشخص کنن؟

290
00:23:40,752 --> 00:23:43,213
پناه بر عیسی مسیح، باشه
.خیله خب، باشه

291
00:23:47,008 --> 00:23:48,385
.من لعنتی یه وکیل لعنتی میخوام

292
00:23:53,682 --> 00:23:54,724
چیه؟

293
00:23:55,058 --> 00:23:57,477
با این حال می‌تونی ببینی
...که میله‌های امنیتی دارن

294
00:23:58,478 --> 00:23:59,604
.و اونجا رو نگاه کن

295
00:23:59,980 --> 00:24:01,064
...دوربینها

296
00:24:02,691 --> 00:24:04,317
.که به سمت حیاط هستن، و خیابون رو می‌پان

297
00:24:04,943 --> 00:24:07,696
شرکت "وریزون" گفتش که
.هیچ خط تلفنی به اون آدرس داده نشده

298
00:24:08,238 --> 00:24:09,614
.اینم از داستان‌مون برای این انبار

299
00:24:10,240 --> 00:24:12,409
خب که چی؟
سعی می‌کنیم برای این محل حکم بگیریم، درسته؟

300
00:24:12,534 --> 00:24:13,577
درسته؟

301
00:24:24,463 --> 00:24:27,090
چی می‌بینی؟ -
.یه الگوی درست‌وحسابی که نیست -

302
00:24:27,632 --> 00:24:29,676
...به جز این همه مغازه قدیمی

303
00:24:29,759 --> 00:24:31,470
.و انبارهای بخش غربی مرکز شهر

304
00:24:32,220 --> 00:24:35,223
.در اطراف "پاکا، "یوتا" خیابون "هوارد" بیشتر پیدا میشن

305
00:24:35,432 --> 00:24:37,851
مغازه‌ها؟ -
.معمولا خالی هستن -

306
00:24:38,602 --> 00:24:39,978
...سه شرکت تجاری متفاوت

307
00:24:41,146 --> 00:24:43,732
."کارآگاه "پریزبلوسکی -
چیه؟ -

308
00:24:44,691 --> 00:24:47,027
.استعداد خوبی برای دنبال کردن کاغذ‌بازی‌ها داری

309
00:24:50,197 --> 00:24:52,699
.با این حال فردا قراره بریم عملیات خیابونی انجام بدیم
برای خیابون آماده‌ای؟

310
00:24:54,784 --> 00:25:00,582
.میدونی که ستوان به من گفته باید توی دفتر بمونم
.تا زمان محاکمه هم نمی‌تونم تفنگم رو پس بگیرم

311
00:25:00,665 --> 00:25:03,293
.نیازی به تفنگ نداری -
توی خیابون برم؟ بدون تفنگ؟ -

312
00:25:03,627 --> 00:25:05,670
.بدون تفنگ، نه برای این ماموریت

313
00:25:08,465 --> 00:25:11,718
"علاوه‌بر این آقای "مکنالتی
...از پسرانش استفاده کرده

314
00:25:11,801 --> 00:25:15,263
تا در یک ماموریت پلیسی
...که مربوط به یه مظنون بوده شرکت کنن

315
00:25:15,722 --> 00:25:19,059
و در واقع اونا رو
.در یک بازار شلوغ شهری گم کرده

316
00:25:19,476 --> 00:25:21,728
.این به سادگی غیرقابل قبوله عالیجناب

317
00:25:22,020 --> 00:25:27,108
شاید به این صورت بوده باشه، درخواست
."ضروری که شما ارایه کردید بسیار درخواست غیرمعمولیه، آقای "پالمر

318
00:25:27,484 --> 00:25:30,737
در واقع شما از من میخواید که ملاقاتها
...رو تنها به بعدازظهرها محدود کنم

319
00:25:30,820 --> 00:25:34,157
و می‌خواین که خانم "مکنالتی" در
.تمام ملاقاتها حضور داشته باشه؟ بس کنید

320
00:25:34,324 --> 00:25:36,660
جناب قاضی این تنها اشتباه
.صورت گرفته نبوده

321
00:25:36,993 --> 00:25:41,331
آقای "مکنالتی" بارها در مراقبت
...از بچه‌ها ناموفق بوده

322
00:25:41,498 --> 00:25:42,832
.زمانی که اونا تحت اختیار ایشون بودن

323
00:25:43,208 --> 00:25:47,128
من فهرستی از اتفاقات اخیر رو دارم عالیجناب
.که صادر کردن این دستور رو توجیه میکنه

324
00:25:47,504 --> 00:25:50,006
خانم "پرلمن"، شما جوابی
برای این پیشنهادی که مطرح شده دارید؟

325
00:25:52,259 --> 00:25:53,343
.نُچ

326
00:25:54,052 --> 00:25:55,178
هیچی؟

327
00:25:57,681 --> 00:26:01,393
اگر این پرونده در اختیار داشتن موارد غیرقانونی بود
...اونوقت دادستانی با یه نقشه مشخص می‌بودم

328
00:26:01,560 --> 00:26:05,730
اما یه دادرسی خانوداگی؟
.عالجیناب من به طور رسمی هیچ اطلاعی ندارم

329
00:26:06,189 --> 00:26:09,901
در واقع به عنوان عضوی از دادستانی
.حتی نباید اینجا باشم

330
00:26:11,736 --> 00:26:12,946
.بسیار خب، گوش کنید

331
00:26:13,029 --> 00:26:16,116
قبل از اینکه منو مجبور به صادر کردن
...دادخواستی اضطراری کنید

332
00:26:16,199 --> 00:26:19,202
.همگی در اینجا باید یه نفس عمیق بکشید
.واقعا میگم، زود باشید

333
00:26:22,539 --> 00:26:26,876
حالا، آقای "مکنالتی" توانایی
برقرار کردن یه مکالمه متمدنانه با خانم "مکنالتی" رو دارن؟

334
00:26:27,877 --> 00:26:28,920
.بله عالیجناب

335
00:26:29,004 --> 00:26:32,549
و خانم "مکنالتی" هم توانایی
برقرار کردن یه مکالمه متمدنانه رو با آقای "مکنالتی" دارن؟

336
00:26:33,883 --> 00:26:36,219
.بله -
.خوبه، پس من میرم ناهار بخورم -

337
00:26:36,553 --> 00:26:38,888
و وقتی که برگشتم بیاید ببینیم
...این دادگاه رو می‌تونیم با چیزی

338
00:26:38,972 --> 00:26:42,017
یکم مهمتر از مشکلات "مکنالتی"ها
.مشغول کنیم یا نه

339
00:26:43,643 --> 00:26:48,315
ببین، من مقصرم، درک میکنم
...قبولش میکنم، اما حداقل افرادمون می‌تون

340
00:26:48,398 --> 00:26:50,483
.یه پولی به عنوان ضمانت بدن

341
00:26:50,984 --> 00:26:52,736
.این سند انتقال مالکیت کلوب ـه

342
00:26:53,570 --> 00:26:56,656
و نکته دیگه این هم درخواست
.انتقال مجوز نوشیدنی ‌فروشی ـه

343
00:26:56,740 --> 00:26:59,075
.تاریخ صادر شدن هر دو به هفته پیش برمیگرده

344
00:27:00,368 --> 00:27:01,411
چی؟

345
00:27:02,454 --> 00:27:04,289
.یه موسسه پوششی باید پاک باشه

346
00:27:04,956 --> 00:27:08,543
.و در حال حاضر، تو اینطور نیستی، امضا کن

347
00:27:11,713 --> 00:27:13,048
.میخوام پول وثیقه‌م پرداخت بشه

348
00:27:14,215 --> 00:27:16,092
.وقتی یه ضامن برام فرستادی، اینا رو امضا میکنم

349
00:27:17,093 --> 00:27:18,428
میخوای اینو بهش بگم؟

350
00:27:19,387 --> 00:27:21,097
که من ازت خواستم امضا کنی و تو هم نکردی؟

351
00:27:37,906 --> 00:27:39,407
میخواستی توی بازی باشی، درسته؟

352
00:27:41,785 --> 00:27:42,911
.حالا واردش شدی

353
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
باورنکردنیه. با اون اومدی؟

354
00:27:48,041 --> 00:27:51,795
.تو بودی که دادخواست اضطراری دادی
.منم اولین وکیلی که اطرافم ایستاده بود رو برداشتم اوردم

355
00:27:51,961 --> 00:27:56,466
ایستاده بود؟
.ازش بپرس که میخواد عکسها رو پس بگیره یا نه

356
00:27:56,633 --> 00:28:00,053
عکسهایی ازش در رستوان
.دارم که تو داری صندلی رو براش نگه میداری

357
00:28:00,345 --> 00:28:03,807
ازش عکسی دارم که توی پارکینگ
.داری در رو براش باز میکنی

358
00:28:03,890 --> 00:28:07,310
.چونکه الان خیلی آدم محترمی شدی -
.باورم نمیشه که رفتی "باکمن" رو استخدام کردی -

359
00:28:08,520 --> 00:28:12,148
.هرگز نتونسته یه پرونده رو هم حل کنه -
.توی خیانتکار رو گیر انداخته -

360
00:28:16,486 --> 00:28:17,737
النا"، چرا اومدیم اینجا؟"

361
00:28:18,488 --> 00:28:22,325
به خاطر اینکه نباید
.شان" و "مایکل" رو اطراف جنایتکاران ببری"

362
00:28:22,450 --> 00:28:25,537
.نباید اونا رو توی یه بازار بالتیمور گم کنی
.به خاطر همین

363
00:28:25,662 --> 00:28:26,996
.یه جنایتکار نبود

364
00:28:29,124 --> 00:28:30,333
.یارو رو می‌شناسم

365
00:28:31,334 --> 00:28:32,627
.یه بازی بود که داشتیم میکردیم

366
00:28:33,169 --> 00:28:37,340
.روز بود و توی یه خیابون شلوغ
.اگه دنبال "آل‌کاپون" هم میرفتن چیزی نمیشد

367
00:28:37,716 --> 00:28:41,803
.النا" ، اونا پسرای منم هستن"
.دوستشون دارم، می‌شنوی؟ دوستشون دارم

368
00:28:41,928 --> 00:28:43,304
.نمیذارم آسیبی بهشون برسه

369
00:28:48,017 --> 00:28:49,185
.تو رو هم دوست دارم

370
00:28:51,896 --> 00:28:53,022
.هنوزم دوستت دارم

371
00:29:00,113 --> 00:29:03,324
در مورد کارآگاه و اون عکسها خبر داره؟

372
00:29:03,408 --> 00:29:04,826
نه، چرا باید در موردش بهش بگم؟

373
00:29:06,786 --> 00:29:09,080
و شما دوتا هنوز...؟

374
00:29:09,164 --> 00:29:10,206
.نه

375
00:29:16,588 --> 00:29:17,756
.بله

376
00:29:19,340 --> 00:29:20,550
.یکم

377
00:29:30,310 --> 00:29:32,312
بیخیال، بیا جلوی قاضی
.هم شده خوب به نظر بیایم

378
00:29:35,148 --> 00:29:36,232
.باشه

379
00:29:41,905 --> 00:29:45,450
میدونیم که یه ماه دیگه وقت داریم
.و قرار نیست بیخیالش بشیم

380
00:29:46,201 --> 00:29:49,329
میخوایم سطح عملیات رو بیشتر کنیم
...میخوایم بیشتر خرج کنیم

381
00:29:49,746 --> 00:29:52,248
...و در روز انتخابات میخوایم اون بیرون باشیم

382
00:29:52,457 --> 00:29:54,626
.و در هر حوزه رای جمع کنیم

383
00:29:55,376 --> 00:29:56,461
آماده‌ای؟

384
00:30:02,592 --> 00:30:04,219
.زود باش، اول شام میخوریم

385
00:30:05,678 --> 00:30:06,721
.زیاد گرسنه نیستم

386
00:30:09,349 --> 00:30:10,433
.زود باش دیگه

387
00:30:22,320 --> 00:30:23,613
چقدر مواد زدی؟

388
00:30:27,826 --> 00:30:29,786
برای این می‌پرسم که یه
.دفعه توی ماشینم حالت بد نشه

389
00:30:31,663 --> 00:30:32,872
.تقریبا یه کپسول

390
00:30:34,082 --> 00:30:35,250
فقط از بینی کشیدی بالا؟

391
00:30:40,129 --> 00:30:42,465
.تو یکی دو روز حالت خوب میشه، زود باش

392
00:30:53,309 --> 00:30:54,519
این کاکاسیاه میاد یا نه مرد؟

393
00:30:55,144 --> 00:30:57,480
.گفته میاد اگر یه توافق رو تضمین کنم
.و منم اومدم تا مطمئن بشم

394
00:30:59,023 --> 00:31:01,985
گفتش که تو به جای اون
.پولم رو میدی

395
00:31:02,485 --> 00:31:04,946
پول تو؟ -
.دارم کار یه مشاور ازدواج رو میکنم -

396
00:31:05,738 --> 00:31:08,992
همین الان به چند تا احمق
.زنگ بزن بگو چند تا گل بیارن خونه

397
00:31:09,576 --> 00:31:13,121
بعدش سریع زنگ بزن به یه موادفروش
.بگو یکم بیاد اینجا به همه حال بده

398
00:31:13,580 --> 00:31:15,665
.میدونی، باید یه ازدواج رو اینطوری محکم کنی

399
00:31:18,167 --> 00:31:19,627
...حرف از موادفروش ها شد

400
00:31:22,463 --> 00:31:24,883
.فکر نکنم که همدیگه رو دیده باشیم. "جو پیشنهادی" هستم

401
00:31:27,427 --> 00:31:29,387
اگر  از من دزدی کنی
.تمام خانواده‌ت رو می‌کشم

402
00:31:30,555 --> 00:31:34,976
باشه، هر دو با ضمانت من اینجا هستید
.و بهش احترام بذارید و بگید چه حسی دارید

403
00:31:36,019 --> 00:31:37,270
.من دیگه دارم میرم

404
00:31:44,193 --> 00:31:46,362
من طرف مردی هستم که میخواد
.زندگیت رو بهت برگردونه

405
00:31:48,323 --> 00:31:49,532
کی؟ "بارکزدیل"؟

406
00:31:50,033 --> 00:31:54,495
طرفم میگه، به اون آشغال  بگو
...اگر می‌تونی راهی پیدا کنه که از ما دزدی نکنه

407
00:31:55,121 --> 00:31:56,664
.می‌تونیم این قضیه رو تمومش کنیم

408
00:31:58,374 --> 00:32:00,877
.بیلی" رو زدین کشتین"
و با دوستم چه کار کردین؟

409
00:32:03,212 --> 00:32:06,174
شماها فکر می‌کنید بعد
از کاری که با "برندن" کردین امکانش هست که بشه این قضیه رو حل کرد؟

410
00:32:06,257 --> 00:32:09,302
من هیچ چیزی در مورد این داستانها نمیدونم، باشه؟
.من فقط یه پیام‌رسونم

411
00:32:10,511 --> 00:32:11,596
.حالا هر چی، مرد

412
00:32:13,056 --> 00:32:14,641
میدونی که هر دو طرف کشته دادن، درسته؟

413
00:32:15,558 --> 00:32:17,644
.اگر همینطور ادامه بدیم، خیلی بیشتر هم میشه

414
00:32:18,603 --> 00:32:21,981
اما راستش رو بخوای، یه
.طرف سربازای خیلی بیشتری داره

415
00:32:22,065 --> 00:32:23,107
میدونی که چی میگم؟

416
00:32:28,154 --> 00:32:29,489
...نگاه کن پسرم، به "بارکزدیل" بگو

417
00:32:29,572 --> 00:32:32,367
به خاطر کاری که با
.افرادم کرده تاوانش رو پس میده

418
00:32:32,450 --> 00:32:36,079
اما در مورد موادش باید بگم که هر کسی باید یه راهی
برای دراوردن خرجش داشته باشه، میدونی که؟

419
00:32:36,245 --> 00:32:38,247
.من کسی به اسم "بارکزدیل" رو نمی‌شناسم، پسرجون

420
00:32:40,166 --> 00:32:44,337
مردی که من ازش حرف میزنم نمی‌تونه
.بذاره اینطوری ازش دزدی بشه، امکانش نیست

421
00:32:44,420 --> 00:32:48,257
باشه، بهش بگو یکم بهم پول برسونه
.و بعدش ببینیم چی میشه

422
00:32:49,509 --> 00:32:50,718
.در حدود پنج تا ده هزارتا

423
00:32:52,428 --> 00:32:53,805
میدونی، برای بازنشستگیم؟

424
00:32:54,430 --> 00:32:57,976
.پنج تا اگه همینطوری به ساکت بودنت ادامه بدی -
.پول رو از طریق "جو" بهم برسون -

425
00:32:58,977 --> 00:33:01,270
اگه بخوای از طریق "جو" بگیری
.که حتی 2000 تا هم گیرت نمیاد

426
00:33:02,271 --> 00:33:04,273
چرا نمیگی کجایی؟ -
.نه -

427
00:33:05,108 --> 00:33:06,776
یه راهی براش پیدا میکنیم، باشه؟

428
00:33:08,611 --> 00:33:09,821
.باهات در تماس هستم رفیق

429
00:33:15,535 --> 00:33:17,120
این "استرینگر بل" چقدر محتاطه؟

430
00:33:18,037 --> 00:33:19,664
.کسی به اسم "بارکزدیل" رو نمی‌شناسم

431
00:33:20,665 --> 00:33:21,749
.کثافت

432
00:33:21,833 --> 00:33:23,584
.هنوزم می‌تونیم به قتل "برندن" ربطش بدیم

433
00:33:24,585 --> 00:33:26,045
.این برای یه روز کاری باید کافی هم باشه

434
00:33:36,139 --> 00:33:37,390
.کاری که می‌تونستم رو براتون کردم

435
00:34:00,329 --> 00:34:01,414
مطمئنی، درسته؟

436
00:34:01,706 --> 00:34:03,708
آره، وقتی نُه سالم بود
.یه تابستون رو اونجا بودم

437
00:34:05,793 --> 00:34:07,086
آخرین باری که تو رو دیدن کی بوده؟

438
00:34:08,171 --> 00:34:09,380
.وقتی نُه سالم بود

439
00:34:14,469 --> 00:34:16,137
اون چیه؟ -
چی؟ -

440
00:34:16,721 --> 00:34:17,889
.اون صدا

441
00:34:19,015 --> 00:34:20,183
.جیرجیرکه

442
00:34:21,684 --> 00:34:24,062
.جیرجیرک -
.جیرجیرک -

443
00:34:26,814 --> 00:34:30,651
میخواد دوباره ازم دزدی کنه؟ -
.این کاکاسیاه میگه پنج هزارتا بهم پول بده -

444
00:34:30,818 --> 00:34:32,862
.کثافت

445
00:34:36,032 --> 00:34:36,491
.باشه، باشه

446
00:34:42,205 --> 00:34:44,540
.همگی فکر می‌کنین که می‌تونین تحمل کنید، اما نگاه کنید

447
00:34:49,754 --> 00:34:52,465
.نه، متوجهید، من رفتم دانشکده خبرنگاری

448
00:34:52,548 --> 00:34:55,551
.باشه؟ شمال غربی
.پس هیچکدوم نمی‌تونید پابه‌پای من پیش بیاین

449
00:34:56,928 --> 00:34:59,597
دختر، یه جوری حرف میزنی
.که انگار یه خبرنگار کارکشته شدی

450
00:35:00,306 --> 00:35:02,725
ببخشید؟ -
.آشغال ، تو توی ایستگاه تلویزیونی کار میکنی -

451
00:35:02,975 --> 00:35:07,355
هردوش یکی‌ن، درسته؟
.ببین، بیخیال، دست از حرف زدن بردار

452
00:35:07,772 --> 00:35:08,898
.بریم

453
00:35:12,110 --> 00:35:13,778
.بیارش -
."زود باش، "کیما -

454
00:35:16,531 --> 00:35:17,657
.فردا باید برم سر کار

455
00:35:19,784 --> 00:35:20,868
.دیگه نباید نوشیدنی بخورم

456
00:35:23,037 --> 00:35:24,205
.نباید دونات بخورم

457
00:35:24,664 --> 00:35:27,375
کیما" چطوری می‌دونستی"
که میخوای یه پلیس بشی؟

458
00:35:28,126 --> 00:35:30,503
یعنی میگم چطوری انتخابش کردی؟

459
00:35:31,337 --> 00:35:34,465
وقتی بچه بودی، درموردش فکر میکردی یا؟

460
00:35:36,968 --> 00:35:38,344
."زود باش دیگه "کیما

461
00:35:40,012 --> 00:35:43,808
یادم میاد وقتی در شمال شرقی بودم
.هنوز به عنوان یه دانشجوی دانشکده پلیس تمرین میکردم

462
00:35:44,600 --> 00:35:46,394
.نمیدونستم که میخوام ادامه‌ش بدم یا نه

463
00:35:47,478 --> 00:35:48,896
.و بعدش یه تماس رو دریافت کردیم

464
00:35:50,565 --> 00:35:52,817
.یه کیف‌قاب رو تا یه سری آپارتمانها تعقیب کردیم

465
00:35:54,152 --> 00:35:56,195
.اما از افسر آموزشی‌م جدا شدم

466
00:35:56,779 --> 00:35:58,447
.لعنتی، حتی هنوز پلیس هم نشده بودم

467
00:35:58,656 --> 00:36:02,118
.میدونی، فقط یه کارآموز بودم و تنها

468
00:36:04,954 --> 00:36:09,041
به هر حال، یعنی
.اما نمیدونم چطوری اما یارو رو پیداش کردم

469
00:36:10,251 --> 00:36:13,754
پس دستگیرش کردم و نگه‌ش داشتم
.و تونستم بیسیم بزنم

470
00:36:15,923 --> 00:36:18,593
...حالا، داریم وسط این پارکینگ می‌چرخیم

471
00:36:18,718 --> 00:36:21,596
.و اون آشغال  مدام سعی داشت از دستم فرار کنه

472
00:36:22,930 --> 00:36:27,935
نگاه کردم و دیدم که پلیسهای
.ویژه با کاپشنهای مشکی و شلوارهای آبی وایستادن

473
00:36:29,478 --> 00:36:32,315
.گشتم و "چارلی اسموت" رو پیدا کردم

474
00:36:34,609 --> 00:36:37,737
.چارلی اسموت" لعنتی"
.میدونی یارو افسانه‌س

475
00:36:38,988 --> 00:36:41,699
یه نگاه کرد و لبخند زد
.میدونی خیلی ساکت بود

476
00:36:42,533 --> 00:36:45,453
و دستبندش رو انداخت
.و گفت، بیا بگیر تازه‌کار

477
00:36:48,289 --> 00:36:49,457
.فقط همینو گفت

478
00:36:51,125 --> 00:36:52,210
.بیا بگیر تازه‌کار

479
00:36:53,377 --> 00:36:56,839
.و بعدش دستبند رو انداخت و رفت

480
00:37:02,094 --> 00:37:03,304
.یعنی، میدونم که تو از این داستان خوشت نمیاد

481
00:37:06,015 --> 00:37:08,267
.اما لعنتی، خیلی به خودم افتخار کردم

482
00:37:51,352 --> 00:37:53,604
لستر" میگه برای اینجا"
.حکمی نمیگیریم

483
00:37:54,230 --> 00:37:57,525
چطور با این همه مدرک نمی‌تونیم؟ -
انبار اصلی رو پیدا کردیم، درسته؟ -

484
00:37:58,109 --> 00:38:01,862
چرا در رو بزنیم بشکنیم و بریم داخل
...وقتی کافیه یه ون رو پایین اون خیابون پارک کنیم

485
00:38:02,113 --> 00:38:04,573
و کل ورود و خروج مواد مخدر
در بخش غربی رو زیر نظر بگیریم؟

486
00:38:05,116 --> 00:38:08,119
متوجه بخشهایی از دنیای "بارکزدیل میشیم
.که هرگز در موردش نمیدونستیم

487
00:38:09,453 --> 00:38:12,415
.بدجور دنبال شماها گشتم
اسم این واحد چیه؟

488
00:38:13,791 --> 00:38:16,085
.لعنتی، "کیما" هم که اینجاست

489
00:38:16,168 --> 00:38:20,715
چه خبر، "ویگ"؟
."پلیس ایالتی، تحقیقات داخلی، در بیرون از "پیکسویل

490
00:38:21,340 --> 00:38:24,552
اسمش "تروی ویگنز" ـه
...اما بهش اهمیتی نده

491
00:38:24,969 --> 00:38:28,264
.چون 90  تا 95 درصد کثافت خالصه

492
00:38:29,307 --> 00:38:31,976
کیما"، اون اینطوری میگه"
.چون وقتی پیش من بود، دختر خوبی بود

493
00:38:32,476 --> 00:38:35,313
لعنتی، توی آشغال  که
.منو به این راه کشوندی

494
00:38:35,688 --> 00:38:39,608
.لعنتی، باشه، مسئله اینه دخترا و پسرا

495
00:38:40,776 --> 00:38:42,695
داشتم در "آرندال" نقش
موادفروشها رو بازی میکردم، باشه؟

496
00:38:43,487 --> 00:38:45,865
و یه عوضی از بخش غربی
.به تورم خورد که ازم 120 گرم مواد میخواست

497
00:38:46,657 --> 00:38:48,659
همه‌ش 120گرم؟ -
.میدونم، زیاد نیست -

498
00:38:48,784 --> 00:38:51,495
اما وقتی دستگیرش کردم
...شروع کردن به حرف زدن

499
00:38:51,662 --> 00:38:54,415
می‌گفت که میتونه از یه
.آشغال  دیگه به اسم "بارکزدیل" حرف بزنه

500
00:38:55,583 --> 00:38:58,627
.هیچوقت اسمی از "بارکزدیل" نشنیدم
.اما اسمش رو در پایگاه اسناد جستجو کردم

501
00:38:59,253 --> 00:39:03,174
و کامپیوتر یه "ایوان بارکزدیل" رو بهم داد
.یه مظنون اصلی یه عملیات پلیسه

502
00:39:03,674 --> 00:39:07,428
"پس رفتم سراغ دایره مواد مخدر و "داسون
.اونم منو اینجا پیش شما فرستاد

503
00:39:07,970 --> 00:39:09,138
خب اسم این صیدمون چی هست؟

504
00:39:10,598 --> 00:39:11,724
..."وندل او"

505
00:39:12,224 --> 00:39:15,770
که میشه مخفف اوه لعنتی میخواستم
.از پلیس ایالتی مواد بخرم

506
00:39:16,437 --> 00:39:21,233
اسمش که "وندل اورلاندو بلاکر" نیست؟ -
.چرا، خودشه -

507
00:39:21,859 --> 00:39:22,860
."اورلاندو"

508
00:39:23,402 --> 00:39:27,448
.در اتاق پشتی قفله
...حتی اگر به بهانه بردن نوشیدنی اونجا برم

509
00:39:28,074 --> 00:39:30,117
.یه جوری حرفشون رو قطع می‌کنن
.ساکت میشن

510
00:39:31,285 --> 00:39:35,039
گفتی شنیدی که می‌گفتن
.باید یکی نزدیک برجها بیاد

511
00:39:35,706 --> 00:39:38,167
.آره-
کدوم یکی حرف میزد؟ -

512
00:39:40,044 --> 00:39:41,545
.فکر کنم قدبلند بود

513
00:39:41,962 --> 00:39:43,672
باشه، اما دیگه کی اونجا بود؟

514
00:39:47,468 --> 00:39:49,261
.بدون عینک زیاد خوب نمی‌تونم ببینم

515
00:39:50,429 --> 00:39:51,514
عینکت کجاست؟

516
00:39:57,561 --> 00:39:58,979
بدون اون نمیتونی صورتها رو خوب ببینی؟

517
00:40:02,775 --> 00:40:05,111
وقتی کار میکنی اونا رو به چشمت نمیذاری، درسته؟

518
00:40:06,070 --> 00:40:09,115
خودت بودی میذاشتی؟
.باید از نوشیدنی و انعام زندگی رو بچرخونم

519
00:40:12,159 --> 00:40:13,661
.راه نداره -
چرا نه؟ -

520
00:40:13,911 --> 00:40:15,913
چون اسم یه بازیکن نمی‌تونه
.فقط برای مجوز نوشیدنی فروشی به کار رفته باشه

521
00:40:16,414 --> 00:40:19,875
بازیکنی که با مواد "بارکزدیل" ارتباط داره
.به همین راحتی بین همه نمی‌چرخه

522
00:40:19,959 --> 00:40:22,169
مورد اتهام قرار گرفته
.و حالا هر چیزی میگه تا خلاص بشه

523
00:40:22,461 --> 00:40:25,297
قبول کنین، هیچوقت نمی‌تونین
.استرینگر" یا "ایوان" رو توی یه اتاق کنار مواد گیر بندازین"

524
00:40:26,006 --> 00:40:29,635
.داریم فقط از روی صداشون این پرونده رو جلو میبریم -
.پس شاید از "بارکزدیل" نمی‌تونه بخره -

525
00:40:30,136 --> 00:40:33,180
.شاید فقط از طرف "ساوینو" یا "وی-بی" میشه -
.پس لعنت بهش-

526
00:40:33,597 --> 00:40:36,892
همین الانم "وی-بی" رو به یه قتل
.و "ساوینو" رو به پولشویی متهم کردیم

527
00:40:42,982 --> 00:40:45,025
می‌تونیم از چیزی که "ارلاندو" در مورد
...کلوب بهمون میگه استفاده کنیم

528
00:40:45,526 --> 00:40:47,611
.شاید از پولشویی، شاید از دخترا چیزی بگه

529
00:40:48,529 --> 00:40:51,449
برای چنین همکاری چندین
.سال بهش عفو میدیم و میگیم که منصفانه‌س

530
00:40:54,201 --> 00:40:55,995
دنیلز" اینجاس؟" -
.آره -

531
00:40:56,704 --> 00:40:59,248
یه تماس از طرف معاون عملیات دارید
می‌خواید اینجا وصلش کنم؟

532
00:41:01,375 --> 00:41:02,543
.نه

533
00:41:03,169 --> 00:41:04,295
.لعنتی از هیچ فرصتی هم سواستفاده نمیکنه

534
00:41:17,391 --> 00:41:19,977
.اینجا یکم کمک میخوام -
."زود باش، "بابز -

535
00:41:20,478 --> 00:41:22,855
منو از اون سر شهر
...وسط یه روز کاری کوفتی کشوندی اینجا

536
00:41:22,938 --> 00:41:27,318
...تا فقط ازم ده دلار بگیری -
صبر کن، من به ده دلار نیازی ندارم، باشه؟ -

537
00:41:28,402 --> 00:41:30,738
.نمیدونم، یه جایی برای خودم میخوام

538
00:41:31,989 --> 00:41:35,117
باشه؟
.یه تختخواب، چند تا ملافه، چند تا لباس

539
00:41:35,201 --> 00:41:36,577
.لباس جدید که واقعا لازم دارم

540
00:41:38,746 --> 00:41:39,914
چند وقته که پاکی؟

541
00:41:42,333 --> 00:41:43,417
.چند روز

542
00:41:45,878 --> 00:41:47,004
در موردش جدی هستی؟

543
00:41:48,923 --> 00:41:50,132
کی میدونه؟

544
00:41:54,261 --> 00:41:57,640
آخه من قراره با یه خبرچین
پاک چه خاکی به سرم بریزم؟ بهش فکر کردی؟

545
00:42:04,313 --> 00:42:06,106
.باشه، من باهاتم

546
00:42:08,234 --> 00:42:09,610
جدی؟ -
.آره -

547
00:42:12,821 --> 00:42:15,908
باشه، یعنی، فکر کنم
...بتونم یه تشک و خونه

548
00:42:16,283 --> 00:42:17,993
.و همه چیز رو با چند صد دلار جور کنم

549
00:42:19,912 --> 00:42:22,414
.باشه، حرف میزنیم

550
00:42:23,374 --> 00:42:26,210
،امشب باید برم یه جایی
.پس فردا بهم پیام بده

551
00:42:28,420 --> 00:42:29,547
فردا؟

552
00:42:30,756 --> 00:42:31,924
.حواسم بهت هست

553
00:42:36,971 --> 00:42:40,432
.اون زندانی که میخواد همکاری کنه میگه می‌تونه کلی مواد بخره -
."نه از "بارکزدیل" یا "بل -

554
00:42:40,808 --> 00:42:41,976
چطور اینقدر مطمئنی؟

555
00:42:42,601 --> 00:42:45,563
فکر میکنی "بارکزدیل" چقدر مواد
توی اون اتاق داره؟

556
00:42:46,272 --> 00:42:48,691
یک کیلو؟ دو کیلو؟ 20 کیلو؟

557
00:42:50,734 --> 00:42:53,028
.نمی‌تونیم با خریدوفروش مواد پیشرفت کنیم

558
00:42:53,112 --> 00:42:55,489
.این آدمها به مواد دست هم نمیزنن
.حتی نزدیک مواد هم نمیشن

559
00:42:57,366 --> 00:42:59,034
.شنود چیزیه که "بارکزدیل" رو تحویلمون میده

560
00:42:59,785 --> 00:43:00,995
.تمام گروه رو بهمون میده

561
00:43:01,912 --> 00:43:04,540
.روز به روز، تکه به تکه

562
00:43:09,378 --> 00:43:11,297
.عملیات ضربت ستوان

563
00:43:12,423 --> 00:43:17,094
.این چیزی بود که چند ماه پیش ازت خواستم
...کار موفقیت‌آمیزی که

564
00:43:17,845 --> 00:43:19,972
.همیشه در مورد این پرونده‌ها انجام میدیم

565
00:43:28,188 --> 00:43:29,356
چرا نیویورک؟

566
00:43:31,191 --> 00:43:35,321
.حتما باید یه اتفاقی اونجا در جریان باشه
یه شهر بزرگتره، میدونی که چی میگم؟

567
00:43:35,404 --> 00:43:38,032
مصالحه رو که بارو نکردی؟ -
.به خاطر همین درخواست پول کردم -

568
00:43:38,824 --> 00:43:43,245
اگر می‌گفتن که پول نمیدیم همینطوری
.برو زندگی کن، می‌فهمیدم که دارن راستش رو میگن

569
00:43:43,329 --> 00:43:46,206
.اما بهم میگه بیا 5000تا رو بگیر
.منم میگم مرد بیخیال

570
00:43:48,751 --> 00:43:52,838
ببین رفیق من زیاد نمیخوام
.اما پول مسافرت رو ندارم

571
00:43:54,173 --> 00:43:57,092
می‌تونستم برم این اطراف
.برای خودم پول جمع کنم، اما فکر کردم بهتره این کار رو نکنم

572
00:44:01,221 --> 00:44:04,224
.با پیجر من در تماس باش
.توی پرونده "گنت" بهت نیاز پیدا می‌کنیم

573
00:44:06,310 --> 00:44:07,436
."سخت نگیر "عمر

574
00:44:12,441 --> 00:44:13,567
.آزاد هم بمون

575
00:44:17,696 --> 00:44:20,366
.در فروشگاه حراجی "لکس" و "فالتون" سوارم کن

576
00:44:21,325 --> 00:44:24,203
ساعت ده میام اونجا، باشه؟ -
.خوبه -

577
00:44:25,537 --> 00:44:26,580
.گوش کنید بچه‌ها

578
00:44:27,539 --> 00:44:30,668
30000دلار از دوستامون
.در اداره مبارزه با مواد مخدر، پول خرید مواد جور کردیم

579
00:44:31,418 --> 00:44:33,754
اما مسئله اینه که نمی‌تونن
.همینطوری از پول بگذرن

580
00:44:34,213 --> 00:44:35,381
.حتما نمی‌تونن

581
00:44:36,507 --> 00:44:39,218
پس "کیما" در ماشین فروش خواهد بود
.تا نقش دختر خبرچین‌مون رو بازی کنه

582
00:44:39,426 --> 00:44:40,636
.به قیافه‌ش هم میخوره

583
00:44:43,555 --> 00:44:47,101
تفنگ کجاست؟ -
.شاید منو بگرده پس باید تو ماشین مخفی‌ش کنم -

584
00:44:47,476 --> 00:44:50,854
گفتم وقتی "ساوینو" در
.فروشگاه حراجی سوار ماشین میشه، برم سراغ تفنگم

585
00:44:51,563 --> 00:44:52,690
.میذارمش زیر صندلی عقب

586
00:44:54,400 --> 00:44:58,445
احتمالا اینقدر نمی‌تونیم نزدیک بشم که شاهد
.این معامله باشیم اما ماشین شنود زنده میشه

587
00:44:58,529 --> 00:45:01,573
و "کیما" هم هر جا که بتونه
."به ما علامت میده، "روندا

588
00:45:02,074 --> 00:45:03,992
...فقط میخوام به آقای "بلاکر" اینجا یادآوری کنم

589
00:45:04,076 --> 00:45:07,121
که توافق برای بخشش
.تنها به شرط همکاری کامله

590
00:45:07,371 --> 00:45:10,582
و یه عملیات ضربت برای
..."دستگیری "ساوینو براتون

591
00:45:10,666 --> 00:45:13,252
نسبت به یه عملیات برای گرفتن
.یه نفر بالاتر در زنجیره قدرت، همکاری کمتری میخواد

592
00:45:13,752 --> 00:45:18,298
"اگر بتونی کاری کنی که "ساوینو" در مورد"ایوان
.یا "استرینگر" حرف بزنه، هم برای ما بهتره هم برای خودت

593
00:45:18,590 --> 00:45:21,301
اونا میدونن که به خاطر خرید مواد بازداشت شده، درسته؟

594
00:45:21,969 --> 00:45:24,930
چرا نباید فرض کنن که داره خبرچینی میکنه؟ -
.برای یه وکیل نیاز به پول دارم -

595
00:45:25,514 --> 00:45:26,932
درسته؟ -
.داستان همینه -

596
00:45:27,850 --> 00:45:30,561
...گیر افتاده و حالا باید درست عمل کنه

597
00:45:30,644 --> 00:45:32,104
.تا بتونه پول ضامن و وکیل رو بده

598
00:45:33,439 --> 00:45:35,649
.باشه، بریم عملیش کنیم

599
00:45:39,194 --> 00:45:41,447
مراقب باشین. اون
.شغل منه که اونطوری نگهش داشتی

600
00:45:43,449 --> 00:45:45,200
یه ماشین گشت برای خودت پیدا کردی؟ -
.تو پارکینگ ـه -

601
00:45:45,284 --> 00:45:46,827
.کلیدا رو بده به من -
.نه، من رانندگی میکنم -

602
00:45:49,079 --> 00:45:50,205
.زود باش دیگه مرد

603
00:46:28,118 --> 00:46:29,244
.بهترین جنس رو اینجا دارم

604
00:46:31,580 --> 00:46:32,748
.بهش نیازی ندارم

605
00:46:34,416 --> 00:46:35,501
.بهترین جنس

606
00:46:56,438 --> 00:46:58,649
.دوستمـه، نصف پول مال اونه

607
00:47:12,162 --> 00:47:14,081
عزیزم، چون داریم میریم
...خیابون شمالی

608
00:47:14,164 --> 00:47:16,500
کنار یه باجه وایستا تا
.چند تا سیگار بخرم

609
00:47:16,959 --> 00:47:18,293
.دارن میرن شمال، مراقب باشین

610
00:47:26,343 --> 00:47:27,636
.لعنتی، صدا خیلی بلنده

611
00:47:46,029 --> 00:47:47,406
واحدی دید داره؟

612
00:47:48,782 --> 00:47:50,158
.منفیه واحد 35-11

613
00:47:51,577 --> 00:47:53,787
"زود باش "گرگز
.بهمون بگو کدوم گوری هستی

614
00:47:55,956 --> 00:47:57,040
.بزن کنار

615
00:47:58,750 --> 00:47:59,918
چی؟ -
.بزن کنار -

616
00:48:22,566 --> 00:48:23,817
.تو شمردنش که اشتباه نکردی

617
00:48:26,820 --> 00:48:28,113
.الان با موادتون برمیگردم

618
00:48:40,250 --> 00:48:41,335
کجاییم؟

619
00:48:42,210 --> 00:48:44,588
"علامت میگه "لانگوود
.اما مطمئنم که "وارویک" ـه

620
00:48:44,755 --> 00:48:47,174
این ولگردها تابلوها رو عوض کردن
.تا حسابی همه‌تون قاطی کنین

621
00:48:50,719 --> 00:48:54,222
فکر کنم توی یه بخش شمالی "وارویک" هستیم
...توی یه کوچه

622
00:48:55,432 --> 00:48:58,352
.نمیدونم، لعنتی
شاید، نیم خیابون در بخش غربی "لانگوود" باشیم؟

623
00:48:58,936 --> 00:49:00,270
.امیدوارم که همگی دریافت کرده باشین

624
00:49:00,771 --> 00:49:04,232
.اینجوری ما هشت خیابون دورتریم
.یکم نزدیکتر میشم

625
00:49:04,775 --> 00:49:05,859
.همه واحد آماده باشید

626
00:49:05,943 --> 00:49:09,571
"وارویک" نزدیک "لانگوود"
.در بخش شمالی. یا نزدیک اون ماشین مورد نظر

627
00:49:10,280 --> 00:49:11,615
حس خوبی داری؟

628
00:49:12,366 --> 00:49:14,534
داری نزدیک میشی؟

629
00:49:26,463 --> 00:49:29,549
بهتره زیاد طولش نده
...چونکه نمیدونم انبار کجا هست

630
00:49:29,800 --> 00:49:31,927
...و اگر ما رو به این قسمت از شهر کشونده باشن

631
00:49:32,010 --> 00:49:33,261
چی بود؟

632
00:49:34,471 --> 00:49:36,306
چی؟ -
.یه چیزی درست نیست -

633
00:49:36,640 --> 00:49:38,141
چی؟ -
.یه چیزی درست نیست -

634
00:49:42,229 --> 00:49:43,480
.ای خبرچین آشغال 

635
00:49:43,939 --> 00:49:45,440
.(کد 13 (درخواست کمک

636
00:49:46,066 --> 00:49:50,612
.تیراندازی، تیراندازی
.همه واحدها وارد بشن، 35-11

637
00:49:50,946 --> 00:49:54,992
"کد 13 "وارویک" نزدیک "لانگوود
.افسر پلیس تیر خورده

638
00:49:55,659 --> 00:49:57,577
دو تا مرد، با لباس ورزشی کلاه‌دار مشکی
.هر دو مسلح

639
00:49:57,869 --> 00:50:01,331
."کد 13 "وارویک" نزدیک "لانگوود

640
00:50:01,415 --> 00:50:04,001
!توی کوچه‌ها، کوچه‌ها رو بگردین
.کوچه‌ها رو بگردین

641
00:50:04,501 --> 00:50:06,503
.بخش شمالی، خیابون 2800، هیچی نیست

642
00:50:07,129 --> 00:50:10,507
.یه افسر پلیس تیر خورده
.یه پلیس مخفی زن، اون اولویت اوله

643
00:50:12,509 --> 00:50:16,013
واحد 833، به سمت شرق
.خیابون 3100 "بیکر" در حرکته، امنه

644
00:50:17,264 --> 00:50:18,515
.2900خبری نیست

645
00:50:19,266 --> 00:50:22,019
.واحد 35-11، 38-10 جواب میده

646
00:50:22,352 --> 00:50:23,520
.دریافت شد

647
00:50:23,603 --> 00:50:26,815
11-71کسی دید داره؟
کسی دید داره؟

648
00:50:28,442 --> 00:50:29,860
.(واحد "فاکسترات" (پشتیبانی هوایی -
دنبال چی میگردیم؟ -

649
00:50:30,360 --> 00:50:32,904
.11-35به کی.جی.ای، نمیتونیم افسر تیرخورده رو پیدا کنیم

650
00:50:32,988 --> 00:50:36,158
"نیاز داریم "فاکسترات
...دنبال یه لینکلن سبز

651
00:50:36,241 --> 00:50:38,869
با یه سقف وینیل قهوه‌ای بگردیم
.که توی اون کوچه‌ها پارک شده

652
00:50:39,202 --> 00:50:42,122
.واحد "فاکسترات" تو راه ـه

653
00:50:42,247 --> 00:50:45,208
.واحد 14-3، مراقب باش، یه کد 13 داریم

654
00:50:46,877 --> 00:50:48,712
.کوچه 7820، شماره‌های فردش

655
00:50:48,837 --> 00:50:50,714
.خیابون 330 "بیکر" امنه

656
00:50:53,550 --> 00:50:56,344
دید دارم، طرف شماره‌های
."زوج بین "وارویک" و "لانگوود

657
00:50:57,095 --> 00:50:59,556
.کد 13، کد 13، افسر پلیس تیر خورده

658
00:51:01,099 --> 00:51:03,143
ماشین اس.یو.وی در
.غرب "وارویک"، برو سمت راست

659
00:51:15,906 --> 00:51:17,574
.مراقب باشید، درصحنه هیچ تحرکی نیست

660
00:51:24,706 --> 00:51:26,083
.بیاین اینجا، زود باشین، دکتر خبر کنین

661
00:51:31,922 --> 00:51:33,590
یه افسر پلیس تیر خورده، نیاز
.به کمک پزشکی داریم

662
00:51:34,466 --> 00:51:37,552
.واحد 20-78 یه واحد اورژانس اینجا بفرستین

663
00:51:38,053 --> 00:51:39,096
.دریافت شد

664
00:51:41,765 --> 00:51:42,974
.تیم پزشکی کجاست؟ گندش بزنن

665
00:51:44,142 --> 00:51:47,646
دکتر کدوم گوریه؟
.کد 13، افسر پلیس تیر خورده

666
00:51:48,188 --> 00:51:49,981
.واحد 38-10 جواب میده

667
00:51:58,573 --> 00:52:00,909
واحد 24-78، می‌تونی توصیفش کنی؟

668
00:52:07,374 --> 00:52:08,667
.(کد 47-10. (جواب درخواست منفیه
