﻿1
00:00:31,448 --> 00:00:33,241
چه خبر؟

2
00:00:34,492 --> 00:00:36,327
.منظره قشنگیه

3
00:00:38,163 --> 00:00:40,165
.منظورم بندره

4
00:00:43,251 --> 00:00:46,337
.عجب منظره کوفتی خوبیه

5
00:00:46,421 --> 00:00:51,342
همیشه از خودم می‌پرسم: امروز روزی ـه
که تا بندر "فورت آرمیستد" رانندگی میکنم تا به بندر خیره بشم؟

6
00:00:51,426 --> 00:00:57,057
نه، فهمیدم اگر سرم به کار خودم باشه
...فرانک" زنگ میزنه و ساعت هفت صبح منو بیدار میکنه"

7
00:00:57,140 --> 00:01:02,145
و بهم میگه که تن لشم رو
.به یه دلیل مرموز بیارم اینجا، پس سلام

8
00:01:08,443 --> 00:01:12,447
لنگرگاه خوب، جرثقیلهای خوب
.قطارهای خوب، نزدیک به بزرگراه میان ایالتی 95

9
00:01:12,530 --> 00:01:14,157
.خیلی از مردم آماده کار کردن هستن

10
00:01:14,240 --> 00:01:16,242
.این شهر کوفتی منه

11
00:01:17,744 --> 00:01:21,706
به جز اینکه ما برای
.هر کشتی که از "همپتون رودز" میاد یه 176 کیلومتر اضافه هستیم

12
00:01:21,790 --> 00:01:24,417
که میشه یه روز اضافی. پس چرا میان، درسته؟

13
00:01:24,501 --> 00:01:29,047
مگر اینکه بدونی محموله بارت
.خیلی سریع تمیز از بندر رد میشه

14
00:01:29,130 --> 00:01:33,676
چرا باید تو بالتیمور بارت رو خالی کنی مگر اینکه دلیلش این
باشه ما سریعتر از بندرهای دیگه بار کشتی‌ت رو خالی میکنیم؟

15
00:01:33,760 --> 00:01:40,183
،یه گروه بالتیموری مطمئن میشه بارت
.همه بارت، به جایی که لازمه برسه

16
00:01:40,266 --> 00:01:46,231
.انگار شماها هیچی تو گذشته ندزدیدین -
."ما تو گذشته نیستیم، "نیکی -

17
00:01:46,314 --> 00:01:50,318
آخرین بار کی دیدی که
کامیونها توی یه صف 5 کیلومتری جلوی ترمینال "پاتاپسکو" جمع بشن؟

18
00:01:50,401 --> 00:01:55,490
اگر به خاطر کشتی‌های حمل ماشین نبود
.ما از گرسنگی می‌مردیم. دوربینها برمیگردن

19
00:01:56,825 --> 00:02:01,412
جدی میگم. امروز برمیگردن. به مسئولین
.کشتی میگیم که کانتینر رو در انبار گم کردیم

20
00:02:01,496 --> 00:02:04,499
.دیگه از دست رفتن. قبلا تحویلشون دادیم

21
00:02:08,086 --> 00:02:10,088
به کی؟

22
00:02:11,840 --> 00:02:15,593
"میدونی که بخش حمل‌ونقل "پاتاپسکو
.یه تار موی کوفتی فاصله داره که به بخش نورفولک ملحق بشه

23
00:02:15,677 --> 00:02:18,763
.این گندکاری رو الان دیگه نمیخوام -
.من میخوام، عمو "فرانک"، پول نیاز دارم -

24
00:02:18,847 --> 00:02:24,102
!خدا لعنتت کنه! نمی‌فهمی چی میگم -
فکر میکنی که این گندکاری آسونه؟ -

25
00:02:24,185 --> 00:02:28,398
.سعی کن فقط با  پنج یا شش روز کار در ماه زندگی کنی
.ببین چطوری سریع حسابت رسیده میشه

26
00:02:28,481 --> 00:02:31,609
."حسابم رسیده شده عمو "فرانک -
.پول نیاز داری، باید بیای پیش من -

27
00:02:31,693 --> 00:02:34,779
.تازگی "فرانکی سوبوتکا" بابا نوئل کوفتی شده

28
00:02:34,863 --> 00:02:39,409
.شکی نیست که جیبهاش پر از پوله -
فکر میکنی برای خودم میگم؟ -

29
00:02:39,492 --> 00:02:43,288
اینطوری فکر میکنی؟
!"برای خودم نیست، "نیک

30
00:02:45,748 --> 00:02:47,709
.میدونم، متاسفم

31
00:02:47,792 --> 00:02:51,671
تو "زیگی" رو دیگر این ماجرا کردی؟
یا عیسی مسیح، آخه چه فکری میکردی لعنتی؟

32
00:02:54,674 --> 00:02:58,428
من و "زیگ" در مورد این
.ماجرا درست و حسابی حرف میزنیم

33
00:03:12,150 --> 00:03:14,152
.بریم سر کار

34
00:03:15,153 --> 00:03:18,323
چقدر؟ -
.بیست تا -

35
00:03:18,406 --> 00:03:22,160
.بین سه نفر تقسیمش می‌کنیم -
جدی؟ آدمتون داخل بارگیری کیه؟ -

36
00:03:23,494 --> 00:03:26,122
نمیدونی؟

37
00:03:26,206 --> 00:03:28,708
.برو گمشو، پس، من خبرچین نیستم

38
00:03:30,835 --> 00:03:34,839
هیچکس نباید یهو نشون بده
پول زیادی دستش اومده، اینو که میدونی، درسته؟

39
00:03:35,924 --> 00:03:37,217
.آره

40
00:03:43,640 --> 00:03:45,975
♪ وقتی از میون باغ رد میشی ♪

41
00:03:47,310 --> 00:03:49,938
♪ باید حواست به پشت‌سرت باشه ♪

42
00:03:51,522 --> 00:03:54,275
♪ خب اگه منو ببخشین ♪

43
00:03:54,943 --> 00:03:57,946
♪ باید بگم که از مسیر مستقیم و باریک برین ♪

44
00:03:59,781 --> 00:04:01,866
♪ اگر با عیسی باشی ♪

45
00:04:02,992 --> 00:04:05,370
♪ روحت رو نجات میده ♪

46
00:04:06,788 --> 00:04:08,957
♪ باید شیطان رو ♪

47
00:04:09,791 --> 00:04:12,460
♪ حسابی تو سوراخش نگه داری ♪

48
00:04:14,212 --> 00:04:16,464
♪ شیطان آتش و خشم رو ♪

49
00:04:17,840 --> 00:04:20,635
♪ به فرمان خودش داره ♪

50
00:04:21,636 --> 00:04:24,472
♪ خب، لازم نیست نگران باشی ♪

51
00:04:25,348 --> 00:04:28,851
♪ اگر دستت رو به دست عیسی بدی ♪

52
00:04:29,686 --> 00:04:32,438
♪ همگی از شر شیطان در امان خواهیم بود ♪

53
00:04:33,481 --> 00:04:35,775
♪ وقتی تندر می‌غرد ♪

54
00:04:36,651 --> 00:04:39,654
♪ فقط باید شیطان رو ♪

55
00:04:40,488 --> 00:04:44,033
♪ حسابی تو سوراخش نگه داریم ♪

56
00:04:52,500 --> 00:04:54,585
♪ توی سوارخش ♪

57
00:04:56,629 --> 00:04:57,672
♪ توی سوارخش ♪

58
00:04:59,340 --> 00:05:02,510
♪ باید کمکم کنی شیطان رو ♪

59
00:05:03,469 --> 00:05:04,512
♪ توی سوراخش نگه دارم ♪

60
00:05:08,474 --> 00:05:10,518
اگر موزیک به گوشم بخوره، شروع می‌کنم به رقصیدن
گرگز

61
00:05:13,688 --> 00:05:19,110
،نتیجه سم‌شناسی برای استرایکنین مثبت اومده، 10 تا 12 درصد
.خیلی خوب مخلوط شده بوده

62
00:05:19,193 --> 00:05:21,946
عمدی بوده؟ -
.اینطور که پزشک قانونی میگه آره -

63
00:05:22,030 --> 00:05:25,950
همیشه دیدم که مواد خیابونی
.با همه جور مواد شیمیایی مخلوط میشن

64
00:05:26,034 --> 00:05:28,786
،زیادی استفاده نکنی
.با یه مواد ضعیف زیاد نئشه نمیشی

65
00:05:28,995 --> 00:05:34,292
وقتی مردم فکر کنن که جنست عالیه
.جنست رو با مرگ موش قاطی میکنی و وزنش رو زیاد میکنی

66
00:05:34,375 --> 00:05:36,836
.سم زیادی باشه، مردم بیهوش میشن و می‌میرن

67
00:05:36,919 --> 00:05:39,297
خوش‌برخورد باشین تا جواب
.چندتا خبرنگار رو باید بدین

68
00:05:39,380 --> 00:05:43,176
چی میخوان بدونن؟ -
.چطور مواد وارد زندان شده، ما چه کار میکنیم، چیزای عادی -

69
00:05:43,259 --> 00:05:47,972
.مواد همونطور وارد شده که همه چی میشه -
...اگر نتونی جنگ مواد مخدر رو در زندان برنده بشی -

70
00:05:48,056 --> 00:05:50,016
پس کدوم جهنمی میخوای برنده‌ش بشی؟

71
00:05:50,099 --> 00:05:52,643
.اگر یک یا دو نفر مرده بودن، موضوع سریع کم‌رنگ می‌شد

72
00:05:52,727 --> 00:05:57,023
،پنج نفر مرده در یک شب
.هشت نفر دیگه هم در درمانگاه هستن؟ باید خودمون رو نشون بدیم

73
00:05:57,106 --> 00:06:01,110
چیزی که نیاز دارم اینه که شماها کمک کنید شرایط به نفع ما بشه؟ -
منظورت چیه؟ -

74
00:06:01,194 --> 00:06:03,363
...این پرونده فقط توسط یه خبرچین حل میشه

75
00:06:03,446 --> 00:06:07,992
و شماها هم چندتایی دم دستتون دارید اگر حاضر باشید
.از چند سالی از زندانشون بگذرین

76
00:06:15,249 --> 00:06:16,834
.سرهنگ

77
00:06:23,841 --> 00:06:25,676
."جیمی" -
."وینونا" -

78
00:06:28,721 --> 00:06:32,683
.هی، هی، هی، "گلیگان"، رفیق کوچولو

79
00:06:32,767 --> 00:06:34,769
هی، مگه تو کار نداری؟

80
00:06:35,686 --> 00:06:37,980
!آخ

81
00:06:44,404 --> 00:06:48,491
.بوی کار پلیسی تازه به مشام می‌خوره
.باشه، همینطوری کار کنین

82
00:06:50,535 --> 00:06:54,497
چندتایی کاغذ از داخل کانتینر پیدا کرده بودین؟
یه نامه، پاکتهای نامه، چیزای بیخود؟

83
00:06:54,580 --> 00:06:57,208
.آره، همگی به بخش کنترل مدارک رفته

84
00:06:57,291 --> 00:07:00,294
تو برگه تحویل رو گرفتی؟ -
.اون گرفته -

85
00:07:06,509 --> 00:07:09,220
."لستر" -
میخوای همه‌ش رو ببری؟ -

86
00:07:09,303 --> 00:07:11,431
.صبر کن

87
00:07:11,514 --> 00:07:13,558
قبل از اینکه شروع کنی
...به رقصیدن با اون قربانی ناشناست

88
00:07:13,641 --> 00:07:16,727
من یه چیزی ازت درباره
.پرونده "گنت" میخوام

89
00:07:16,811 --> 00:07:20,231
.چند تا رد دندون از "ایلین ناتان" روی پشتم دارم

90
00:07:20,314 --> 00:07:22,525
.مشکلی نیست، هواتو دارم -
عمر" رو پیدا کردی؟" -

91
00:07:22,608 --> 00:07:24,861
.هیچوقت گمش نکرده بودم، دوست من

92
00:07:28,448 --> 00:07:31,409
اون "عمر" رو پیدا کرده؟ -
.مزخرفه -

93
00:07:31,909 --> 00:07:33,244
عمر" کیه؟"

94
00:07:45,548 --> 00:07:47,925
استعفام تحویل داده شد؟

95
00:07:48,676 --> 00:07:50,136
.بله

96
00:07:50,219 --> 00:07:52,805
.میخوای بری، می‌تونی بری

97
00:07:54,515 --> 00:07:59,562
.اما من پیشنهاد میکنم که از هم کینه‌ای به دل نداشته باشیم

98
00:08:00,021 --> 00:08:01,147
چرا؟

99
00:08:01,230 --> 00:08:04,942
رای شورا هفته بعد اعلام میشه
...و بعد از اینکه رییس شدم

100
00:08:05,026 --> 00:08:09,447
اگر بخوام فرصتی پیدا کنم تا از خودم
.در این اداره آوازه خوبی بسازم، به افراد خوبی نیاز دارم

101
00:08:11,032 --> 00:08:13,034
.افرادی که بتونی بهشون اعتماد کنی

102
00:08:13,117 --> 00:08:15,244
و تو همچین آدمی نیستی، ها؟

103
00:08:16,037 --> 00:08:21,792
باشه، تو مثل یه ماری اما
.به نظر میاد که کارت رو خوب بلدی

104
00:08:22,376 --> 00:08:24,670
.تا یه ماه دیگه قراره آزمون وکالت بدم

105
00:08:25,171 --> 00:08:30,593
چرا یکی دو سال عقبش نندازیم
تا با حقوق بازنشستگی سرگردی اداره رو ترک کنی؟

106
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
.اسکالیس" این تابستون داره بازنشست میشه"

107
00:08:33,930 --> 00:08:38,726
توی این ماموریت در جنوب شرقی
.به من خودتو نشون بده و منم اون پست رو میدم بهت

108
00:08:39,393 --> 00:08:43,397
چرا این کار رو میکنی؟ -
."برات ارزش قائلم "سدریک -

109
00:08:44,148 --> 00:08:47,860
...ببین، تو متکبر و قدرنشناسی

110
00:08:47,944 --> 00:08:51,906
اما شاید اگر زمان کافی داشته باشی
.راهی برای درخشیدن پیدا کنی

111
00:08:52,573 --> 00:08:55,701
ماموریتش چی هست؟ -
.احتمالا پرونده مواد مخدره -

112
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
"حدس من اینه که "ولچک
...یه سری مشکلات شخصی

113
00:08:59,163 --> 00:09:01,499
.با یکی در اتحادیه بندر داره

114
00:09:01,582 --> 00:09:07,380
فکر میکنه پولشون زیادی ـه و بنابراین
.از اونجایی که "ولچک" ـه، یه ماموریت برای خودش درست کرده

115
00:09:07,463 --> 00:09:12,218
.فقط همین؟ اینکه چیزی نیست -
.برام مهم نیست که بتونی پرونده رو برای "ولچک" جمع کنی یا نه -

116
00:09:12,843 --> 00:09:17,765
برام مهمه که اون پیرخرفت لهستانی
.به این احساس برسه که پولش ارزش داره

117
00:09:20,101 --> 00:09:22,228
ولچک" خودش منو خواسته، درسته؟"

118
00:09:23,396 --> 00:09:27,149
شما دو تا دارین با هم معامله می‌کنین
.و منو برای بارکشی نیاز دارین

119
00:09:33,656 --> 00:09:35,241
این چطوره؟

120
00:09:37,076 --> 00:09:39,161
...اگر قرار باشه پرونده‌ای رو قبول کنم

121
00:09:39,245 --> 00:09:43,874
ماموریت رو تبدیل به یه پرونده
.بزرگ ثابت میکنی که در محدوده دایره جنایی باشه

122
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
...منصفانه‌س، فقط "ولچک" رو راضی نگه دار

123
00:09:46,919 --> 00:09:49,088
.و مطمئن شو یکی دو تا پرونده مواد جور کنی

124
00:09:49,463 --> 00:09:50,548
.یه چیز دیگه

125
00:09:50,631 --> 00:09:53,801
ترفیع و یه واحد ویژه برات کافی نیست؟

126
00:09:54,385 --> 00:09:56,429
.من خودم افرادم رو انتخاب میکنم

127
00:09:58,139 --> 00:10:01,517
.یه بار ترتیب منو دادی، لعنت به تو
...دوباره میخوای ترتیبم رو بدی

128
00:10:01,601 --> 00:10:06,606
.یه فهرست درست کن. به "راولز" تحویلش بده
.هر کی که تو بخوای رو بهت میده

129
00:10:21,871 --> 00:10:26,417
لعنتی هیچ معنی نداره. بعضی‌هاشون
چیزی‌شون نبود، "تی"؟ "لیزارد"؟

130
00:10:26,500 --> 00:10:30,463
لعنتی، اگر مواد بد بوده، از
.بد دلال  مواد می‌گرفتن

131
00:10:30,546 --> 00:10:35,593
هی، "دی"، مجله‌های "سیلور سرفر" رو میخوای؟
.دارن وسایلی که "تی" تو سلولش داشت رو میندازن دور

132
00:10:39,305 --> 00:10:41,974
هر کسی که اون مواد رو پخش کرده
.نمی‌دونستی داره چه کار میکنه

133
00:10:42,058 --> 00:10:45,853
آدمم توی درمونگاه میگه موادش
.بیشتر مرگ موش بوده تا مواد

134
00:11:02,578 --> 00:11:04,747
بدجور معرکه‌س، آره؟

135
00:11:16,634 --> 00:11:18,636
.قربانی ناشناس شماره 5

136
00:11:22,932 --> 00:11:24,058
...پنج، پنج

137
00:11:38,572 --> 00:11:40,574
چه خبر، عزیزم؟

138
00:11:46,122 --> 00:11:48,457
.اینجا نه، بذارش کنار

139
00:11:50,793 --> 00:11:55,131
یکی رو برای خودت نگه داشتی، آره؟ -
.اون ژاپنی‌ها دوربین خوب و کوچولویی میسازن -

140
00:11:55,214 --> 00:11:59,093
حتی تو اون آشغال فیلم هم گذاشتی؟ -
.نه، دیجیتالی ـه -

141
00:11:59,176 --> 00:12:03,055
میدونم که دیجیتالی ـه، خب که چی؟ -
.خب، فیلم نمیخواد، بیا ببین -

142
00:12:03,139 --> 00:12:07,059
.یه چیپ کامپیوتری داخلش ـه
.اینو درمیاری، عکسهاش رو تو کامپیوتر می‌ریزی

143
00:12:07,143 --> 00:12:09,228
."ممنون "دلو

144
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
."هی"زیگ

145
00:12:12,064 --> 00:12:13,899
."زیگی"

146
00:12:14,692 --> 00:12:16,610
تا یه مدت این اطراف هیچ پولی خرج نکن، باشه؟

147
00:12:17,319 --> 00:12:18,821
.معلومه که خرج نمیکنم

148
00:12:18,904 --> 00:12:22,908
یعنی میگم شاید یه کلاچ جدید
.برای "پرنسس" (ماشینش رو میگه) بذارم، فقط همین

149
00:12:23,409 --> 00:12:26,620
.پدرت هم خبر داره -
اون از کجا میدونه؟ -

150
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
اسب" ما رو دید، درسته؟"

151
00:12:31,417 --> 00:12:34,503
لعنت به من، اون چیزی گفته؟ -
چند وقته که "اسب" با بابات رفیق صمیمی ـه؟ -

152
00:12:34,587 --> 00:12:36,297
.البته که اون گفته

153
00:12:36,881 --> 00:12:42,094
.اون عصبانی بود "زیگ"، خوشحال نیست -
تو چی گفتی؟ -

154
00:12:44,054 --> 00:12:49,059
بهش گفتم که دوربینها رو رد کردیم رفته
.و بعد از یه مدتی اونم دست از داد کشیدن برداشت

155
00:12:49,143 --> 00:12:52,062
.آره، شاید دیگه سر تو داد نکشه، لعنتی

156
00:12:53,314 --> 00:12:55,399
...به هر حال

157
00:12:55,483 --> 00:12:58,903
برای یه مدت کاری نکنیم، باشه؟ -
.باشه -

158
00:13:05,493 --> 00:13:09,538
پس اگر با اون عکس بگیری
دیگه لازم نیست بری عکاسی تا ظاهرش کنه؟

159
00:13:09,622 --> 00:13:11,791
.نه، می‌تونی تو کامپیوتر بریزیش

160
00:13:18,297 --> 00:13:20,299
.میرم دستشویی

161
00:13:33,354 --> 00:13:38,317
متوجهم که این آخر هفته نوبت تو ـه اما
.شان" ناراحت میشه اگر جشن تولد رو از دست بده، باشه؟ عالیه"

162
00:13:39,485 --> 00:13:43,447
"عمر" تا آخر هفته "جیمی"، "ایلین"
.داره میره دادگاه

163
00:13:43,531 --> 00:13:45,658
. جدی میگم

164
00:13:46,951 --> 00:13:49,537
آقای "مکنالتی"، از
.دفتر دکتر "هالپرن" تماس میگیرم

165
00:13:49,620 --> 00:13:52,832
.جلسه سه‌شنبه‌تونو از دست دادید
.ازتون خبری نشنیدیم

166
00:13:52,915 --> 00:13:54,041
.لطفا بهمون زنگ بزنید

167
00:13:55,459 --> 00:13:57,878
.مکنالتی"، دوست عزیزت "ایلین ناتان" هستم"

168
00:13:57,962 --> 00:14:02,007
من این پرونده آشغال رو به دادگاه کشوندم
...چونکه تو قسم خوردی ما یه شاهد عینی داریم

169
00:14:12,726 --> 00:14:14,520
...ساعت 6:38 صبحه و گزارشهایی داریم

170
00:14:14,520 --> 00:14:16,689
چطوری کانتینر رو از کشتی
بیرون میارید، از اسکله بیرون میارید؟

171
00:14:16,772 --> 00:14:21,610
میخوای مطمئن بشی که محموله‌ت دست نمیخوره
.باید هوای یکی از این آدمهای "چکرز" رو داشته باشی

172
00:14:21,694 --> 00:14:24,446
اونا کی هستن؟ -
.آدمهای محله 1514 -

173
00:14:24,530 --> 00:14:29,076
،اونا تمام بارگیری و تخلیه رو زیر نظر دارن
.اونا با فهرست کالا مطابقتش میدن، محموله رو بررسی میکنن

174
00:14:29,159 --> 00:14:32,121
هیچی بدون اینکه اونا
.یه جایی نذارنش، بیرون یا وارد نمیشه

175
00:14:32,204 --> 00:14:34,707
.مگر اینکه ندونن -
.مگر اینکه ندونن -

176
00:14:34,790 --> 00:14:37,376
.پس باید با یکی از "چکرز" حرف بزنیم

177
00:14:37,459 --> 00:14:38,752
چیه؟

178
00:14:38,836 --> 00:14:43,966
سیاه، سفید، ایرلندی، ایتالیایی
.مهم نیست، هیچکس با پلیس حرف نمیزنه

179
00:14:44,884 --> 00:14:46,886
پس چطوری پرونده رو حل میکنی؟

180
00:14:48,554 --> 00:14:51,891
.گشت میزنم. برگه جریمه می‌نویسم

181
00:14:51,974 --> 00:14:56,604
کانتینر باز یا
.آسیب دیده‌ای داشته باشن، گزارشش رو می‌نویسم

182
00:14:56,687 --> 00:14:58,814
.چیزی دزدیده باشن، یه گزارش دیگه می‌نویسم

183
00:14:58,898 --> 00:15:04,486
اگر کسی چیزی رو اونا بندازه
.یا یه لودر بهشون برخورد کنه، بازم گزارشش رو می‌نویسم

184
00:15:04,570 --> 00:15:07,031
کار همینه دیگه، ها؟

185
00:15:08,198 --> 00:15:11,368
چند وقته که توی این کار بودی؟ -
.دو سال -

186
00:15:11,452 --> 00:15:14,371
قبل از اون چه کار میکردی؟

187
00:15:14,455 --> 00:15:21,170
در تونل "فورت مکهنری" عوارض می‌گرفتم
.که خوشحالم بگم اصلا به این اندازه خوش نمی‌گذشت

188
00:15:21,253 --> 00:15:25,674
22،500تا درمی‌اوردم، هر شب خسته میرفتم خونه
...تا وقتی که از کنار تابلوی اعلانات اداره رد شدم

189
00:15:25,758 --> 00:15:27,676
و موقعیت شغلی در
.سازمان حمل‌ونقل مریلند رو خوندم

190
00:15:27,760 --> 00:15:32,473
افسران مسئول بندر، برنامه اول کاری
.با 33 تا همراه با مزایا شروع شد

191
00:15:33,641 --> 00:15:36,060
روزهای گرفتن عوارض تموم شده بود، ها؟

192
00:15:38,812 --> 00:15:44,568
پدر دو تا بچه‌هام سال 99 رفت به هیوستون
.توی این سه سال خبری ازش نشنیدم

193
00:15:44,652 --> 00:15:49,281
.نمی‌تونستم با 22500 تا زندگی رو بچرخونم
.نه با وجود بچه‌ها، نمی‌تونستم

194
00:15:50,616 --> 00:15:52,785
می‌خواستی پلیس بشی؟

195
00:16:17,017 --> 00:16:20,646
.اون شب ممکن بود من کشته بشم -
.درسته -

196
00:16:20,729 --> 00:16:26,276
.فقط اینکه تو میای به من میگی دیگه اون کار رو نکنم
ایوان" نجات‌دهنده میشه، تو از کجا میدونستی؟"

197
00:16:26,819 --> 00:16:31,281
فکر کردم تن‌لشت رو اوردی اینجا ازم تشکر کنی
.که تو رو از اون کثافت کشیدم بیرون

198
00:16:31,365 --> 00:16:35,619
.پنج نفر مردن، بیشتر هم در درمونگاه هستن
تو از کجا میدونستی؟

199
00:16:35,703 --> 00:16:40,416
من کاری که باید عموت می‌کرد رو انجام دادم
.چون اینجا نگران تو کوفتی هستم

200
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
.تو میدونستی

201
00:16:43,544 --> 00:16:48,549
.ببین، مرد، من هیچی ربطی با این ماجرا ندارم
.یعنی میگم، شاید بدونم کار کی بوده

202
00:16:48,632 --> 00:16:52,344
.تو در عمل داری اینجا رو اداره میکنی
دیگه کی ممکنه باشه؟

203
00:16:52,428 --> 00:16:55,931
.باز کن یا بازی داده میشی -
.باید بدونم که اون کار تو نبوده، همینو باید بدونم -

204
00:16:56,015 --> 00:16:59,309
موضوع استفاده از اتفاقی
.که افتاده به نفع خودمونه

205
00:16:59,393 --> 00:17:04,523
.باز کن یا بازی داده میشی -
.باید بدونم که اون کار تو نبوده -

206
00:17:04,606 --> 00:17:07,943
.قبلا که گفتم
.تو که باورت نمیشه، پس به جهنم

207
00:17:08,027 --> 00:17:11,989
می‌تونی به خودت بگی که من
.مواد رو مسموم کردم اما متشکر باش که هنوز زنده اینجا وایستادی

208
00:17:12,072 --> 00:17:16,452
وقتی تشکر کردی، می‌تونیم
.در مورد اینکه چطور میشه چند سال از زندانیت کم کرد، صحبت کنیم

209
00:17:16,535 --> 00:17:21,457
.نه فقط برای من، برای تو هم همینطور
.اونا دنبال اونی میگردن که مواد رو وارد اینجا کرده

210
00:17:21,540 --> 00:17:26,670
باید اونو از بین ببرن، و میدونی چیه؟
.می‌تونم بهت یه اسم بدم، اسم درست

211
00:17:26,754 --> 00:17:32,843
می‌تونیم با اون اسم بریم سراغ
.معاون زندان، می‌تونیم یکم از زندگیمون رو پس بگیریم

212
00:17:32,926 --> 00:17:34,762
گرفتی؟

213
00:17:36,472 --> 00:17:38,974
.پس نزدیک بمون

214
00:17:39,058 --> 00:17:44,313
این بازی رو اینجا داخل زندان انجام بدیم
.همین بازی رو در بیرون هم انجام دادیم، هوای همه‌چیزو داریم

215
00:17:46,732 --> 00:17:51,278
نمی‌خوام دیگه هیچ ارتباطی
با هر کاری که تو میکنی داشته باشم. فهمیدی؟

216
00:17:51,361 --> 00:17:54,865
.پس می‌تونی دست از سر من برداری لعنتی
.حالا ماجرا هر چی که هست

217
00:18:26,563 --> 00:18:28,565
کسی "عمر" رو دیده؟

218
00:18:35,155 --> 00:18:37,116
.داریم برمیگردیم

219
00:18:38,951 --> 00:18:41,578
.شش کشتی در یه روز

220
00:18:41,662 --> 00:18:44,623
ماه‌هاست که ترمینال
.رو اینقدر شلوغ ندیدم.، احساس خوبی داره

221
00:18:44,706 --> 00:18:47,543
.لعنتی، این خوشگله رو نگاه

222
00:18:47,626 --> 00:18:51,004
این چه کوفتی پوشیدی؟ -
چرم ایتالیایی، باشه؟ -

223
00:18:51,088 --> 00:18:54,550
توی زمستون در اسکله لعنتی؟
چقدر برات خرج برداشته؟

224
00:18:54,633 --> 00:18:58,637
.دو هزار تا -
مگه عقلت رو از دست دادی، "زیگ"؟ -

225
00:18:59,596 --> 00:19:03,058
لعنتی-
.2000 دلار فقط برای یه ژاکت کوفتی -

226
00:19:03,142 --> 00:19:05,894
.یا عیسی، "زیگ" باید بری درمان بشی

227
00:19:05,978 --> 00:19:10,983
فکر کردم یه آفریقایی-آمریکایی مثل تو
...درک میکنه که آدمی مثل من

228
00:19:11,066 --> 00:19:16,572
باید به آخرین مد توجه کنه اما به ظاهر
.تو هم اصلا مد حالیت نمیشه

229
00:19:18,115 --> 00:19:19,950
.می‌بینمت

230
00:19:22,494 --> 00:19:26,582
چیه؟ -
.بهت گفتم هیچی پولی فعلا خرج نکن -

231
00:19:26,665 --> 00:19:29,084
.یا عیسی مسیح، "نیکی"، این فقط یه کت ـه

232
00:19:29,168 --> 00:19:34,006
می‌تونم به مردم بگم
.که با قرض و وام خریدمش

233
00:19:35,465 --> 00:19:39,052
اما باید قبول کنی، من
.امروز خوشگل شدم، همینطوره

234
00:19:41,513 --> 00:19:43,974
.باشه، مستقیم ببرش بالا

235
00:19:45,767 --> 00:19:47,769
.یونانی‌ها میخوان باهامو حرف بزنن

236
00:19:47,853 --> 00:19:52,024
جدی، در مورد چی؟ -
.اینکه چقدر خوب باهاشون کار کردیم -

237
00:19:52,107 --> 00:19:54,610
جدی؟ -
.آره -

238
00:19:54,693 --> 00:19:56,528
"اما محض رضای خدا "زیگ
.دهنت رو ببند

239
00:19:56,612 --> 00:19:59,948
.قبل از نصف آدمهای اسکله در مورد ما حرف بزنن

240
00:20:00,032 --> 00:20:02,242
.باشه، مشکلی نیست

241
00:20:02,451 --> 00:20:05,454
.باشه، می‌بینمت -
.می‌بینمت -

242
00:20:29,603 --> 00:20:31,396
.هی، از شرش خلاص شو

243
00:20:37,110 --> 00:20:39,238
.آقایون

244
00:20:39,321 --> 00:20:41,448
.الان نیازی به اون کار نیست -
چی میگی؟ -

245
00:20:41,531 --> 00:20:43,116
.مواد برام اصلا مهم نیست

246
00:20:43,200 --> 00:20:46,245
.آشغال انداختن رو زمین منو عصبانی میکنه
.وقتی رفتم اون آشغال رو از روی زمین بردار

247
00:20:46,328 --> 00:20:52,125
.دنبال یه پسر دزد به اسم "عمر" میگردم
.یه سیاه‌پوست با یه زخم روی صورتش

248
00:20:53,210 --> 00:20:57,673
شماها می‌شناسینش اگر دیده باشینش
.چون یه شاتگان خیلی بلند داره

249
00:20:57,756 --> 00:21:01,343
اونو میذاره روی سرتون
.و موادتون رو قبل از اینکه فکرش رو بکنید می‌دزده

250
00:21:01,426 --> 00:21:04,137
کسی میدونه کجا میشه پیداش کرد؟

251
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
با کی کار میکنه؟

252
00:21:09,434 --> 00:21:13,105
چی میرونه؟ -
.گمشو افسر -

253
00:21:19,778 --> 00:21:23,740
.بسته دوم از آخری ضعیفتر بود
.دیگه مثل قبل نمیشه رقیقش کرد

254
00:21:23,824 --> 00:21:28,287
مواد آتلانتا قیمتش بیشتره
.و بازم به خوبی مال ما نیست

255
00:21:28,370 --> 00:21:31,915
.تا 25 تا اومده پایین
.تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه کوچیکش کنیم و بسته‌بندیش کنیم

256
00:21:31,999 --> 00:21:35,335
.میخوای پولم رو از دست بدم؟  اینطوری پولم رو از دست میدم

257
00:21:38,588 --> 00:21:41,591
.ناخالصیش رو ببر بالا -
چقدر؟ -

258
00:21:42,801 --> 00:21:44,720
.ده درصدش کن -
.اینکه مواد نمیشه -

259
00:21:44,803 --> 00:21:46,638
.میدونم

260
00:21:56,815 --> 00:22:00,819
.خود کانتینر ما رو به جایی نرسوند
.مقصد و مبدا هر دو آدرسهای جعلی داشتن

261
00:22:00,902 --> 00:22:03,405
.که فقط بندر رو برامون باقی میذاره

262
00:22:03,488 --> 00:22:05,574
...هر اتفاق بدی که تو اون کشتی افتاده

263
00:22:05,657 --> 00:22:08,410
برای هر کسی که اون
.کانتینر رو به اسکله منتقل کرده مشخص بوده

264
00:22:08,493 --> 00:22:10,579
.به خاطر همین هم تو اسکله بوده

265
00:22:10,662 --> 00:22:15,417
آخرش، باید بیشتر در مورد
.انتقال محموله از اون ترمینال خبر داشته باشیم

266
00:22:15,500 --> 00:22:18,962
چطوری گندکاری میکنن
.و چطوری گندکاری رو پنهان میکنن

267
00:22:21,381 --> 00:22:27,554
آخرش برای من متفاوته. آخرش برای من
.اینه که شماها باید اون کشتی رو نگه می‌داشتین

268
00:22:28,555 --> 00:22:32,684
.برای صحنه جرم خودتون، برای شاهدان، برای کل پرونده -
...قربان، شاهدان -

269
00:22:32,768 --> 00:22:36,730
برام مهم نیست که داشتن زبون ماندرین
...با لهجه نوک زبونی حرف میزدن

270
00:22:36,813 --> 00:22:40,442
.باید می‌اومدن داخل اتاق بازجویی

271
00:22:40,525 --> 00:22:43,236
ما در فیلادلفیا بودیم
...که حوزه قضایی ما نیست

272
00:22:43,320 --> 00:22:45,822
که با خارجی‌ها سروکار داشتیم
.و دلیلی برای بازداشت هم نداشتیم

273
00:22:45,906 --> 00:22:50,035
پسرا، می‌تونم بهتون
.بگم از اینجایی که من نشستم اوضاع چطوریه

274
00:22:50,118 --> 00:22:55,082
و از اینجا، منظره اینطوری
.که دو تا از کارآگاه‌های من دارن ترتیب یه سگ رو میدن

275
00:22:55,165 --> 00:23:00,003
13قتل، 14تا اگر اونی
.که تو آب افتاده هم به این پرونده ربط بدیم، و همگی بدون هویت

276
00:23:01,088 --> 00:23:05,759
،چی می‌تونم بهتون بگم؟ اگر این پرونده حل نشه
...همگی ما به فنا می ریم

277
00:23:05,842 --> 00:23:07,677
.سعی کنیم توضیح بدیم چه اتفاقی افتاده

278
00:23:08,970 --> 00:23:15,519
...پس هر طور که راحتین کار کنین اما متوجه باشین

279
00:23:15,602 --> 00:23:20,357
اگر مجبور بشم برای "بورل" بز قربانی بفرستم
.یکی رو دارم که براش بفرستم

280
00:23:39,751 --> 00:23:41,670
.لعنت به من

281
00:24:17,497 --> 00:24:20,584
خب، میخوای در مورد چی باهامون صحبت کنی؟

282
00:24:20,667 --> 00:24:23,962
اگر بتونی کاری رو بکنی که کردی
.چیزای دیگه‌ای هم داریم که می‌تونیم ازشون استفاده کنیم

283
00:24:24,045 --> 00:24:29,342
مثل چی؟ -
.واقعیتش اینه، که با دزدیدن دوربینها یکم اوضاع بهم ریخته -

284
00:24:29,426 --> 00:24:32,471
با چنین چیزای گرونقیمتی
.باید یه مدت این کار رو نکنیم

285
00:24:32,554 --> 00:24:34,514
.چیزی که میخوایم اونطوری نیست

286
00:24:39,478 --> 00:24:43,523
استون، اسید سولفوریک
.پتاسیم پرمنگنات

287
00:24:43,607 --> 00:24:46,401
مواد شیمیایی؟ -
.رقیق‌کننده رنگ، چیزای مثل این -

288
00:24:46,485 --> 00:24:50,030
با اونا میخوای چه کار کنی؟
.می‌تونی تو فروشگاه بخریشون

289
00:24:50,113 --> 00:24:53,408
.نه، زیاد میخوایم

290
00:24:53,492 --> 00:24:59,080
چندین تُن، پنج تا ده تن بررسی کن
.و می‌بینی، این جور چیزا رو همینجا درست میکنن

291
00:24:59,164 --> 00:25:02,918
.از همینجا می‌فرستنشون
.تانکر به تانکر از اسکله خودتون

292
00:25:05,837 --> 00:25:07,839
.پول خوبی براشون میدم

293
00:25:12,052 --> 00:25:14,387
چقدر؟

294
00:25:15,430 --> 00:25:19,768
چقدر مواد شیمیایی؟ دو تُن؟ چهار؟ هشت؟

295
00:25:19,851 --> 00:25:21,853
.بررسیش میکنم

296
00:25:41,164 --> 00:25:43,124
."هی، "بابلز

297
00:25:44,876 --> 00:25:46,545
!"مکنالتی"

298
00:25:47,754 --> 00:25:49,756
.دوست دریانورد من

299
00:25:51,591 --> 00:25:53,593
.سوار ماشین شو

300
00:25:56,638 --> 00:25:58,640
کجا میری برادر؟

301
00:26:03,853 --> 00:26:05,981
چی دزدیدی؟

302
00:26:06,064 --> 00:26:07,899
.یه واکمن

303
00:26:08,775 --> 00:26:13,321
."میدونی چطور کار میکنه "بابز
.باید برای این چیزا مالیات بدی

304
00:26:13,405 --> 00:26:17,784
گرفتن مالیات بدون حفظ منافع مالیات‌دهنده ظالمانه‌س، میدونی؟ -
.زیاد نمیخوام، به "عمر" نیاز دارم -

305
00:26:19,494 --> 00:26:22,080
عمر" سرکش؟"

306
00:26:22,163 --> 00:26:26,626
ازمون میخوای دور شهر بیافتیم
دنبال یه دیوونه که دستش شاتگان گرفته؟

307
00:26:26,710 --> 00:26:29,170
.اونو بده و من میرم پی کارم. یه درخواست دوستانه‌س

308
00:26:29,254 --> 00:26:31,381
.پس اگه دوستانه‌س، اونو بدون ما پیدا کن

309
00:26:31,464 --> 00:26:34,426
مشکلی نیست. رسید این
.آشغال رو بهم نشون بده، میتونی بری

310
00:26:39,472 --> 00:26:43,101
.بیا -
.نگهش دار، بخشی از مالیات منه -

311
00:26:43,184 --> 00:26:45,645
.مالیات تو "عمر" ـه

312
00:26:45,729 --> 00:26:48,148
."تا جمعه یه شماره تماس ازش میخوام "بابز

313
00:26:51,610 --> 00:26:52,652
!لعنت

314
00:26:53,194 --> 00:26:56,406
موکل من اطلاعات دقیقی
.در مورد منبع مواد مخدر آلوده در اختیارتون میذاره

315
00:26:56,948 --> 00:27:01,244
می‌تونه مشخص کنه که از چه روشی
...مواد به اینجا قاچاق شده

316
00:27:01,328 --> 00:27:04,456
.همینطور مسئولین اونو شناسایی کنه -
.شایعه‌های زندان به دردنمیخوره -

317
00:27:04,539 --> 00:27:09,502
.بهتون چیزی که نیاز دارید رو میده تا یه پرونده تشکیل بدید -
شرایط‌تون چیه؟ -

318
00:27:09,586 --> 00:27:12,547
آقای "بارکزدیل" اولین
.جلسه عفو مشروط رو در 28 ماه دیگه داره

319
00:27:12,631 --> 00:27:16,885
دوست داریم مقدارش رو به
...یه سال کاهش بدیم و تضمین شما برای حمایت سازمانی

320
00:27:16,968 --> 00:27:19,220
.برای ترخیص و عفو مشروط زودهنگام رو داشته باشیم

321
00:27:19,304 --> 00:27:23,850
یک سال به خاطر هفت سال محکومیت؟ -
.ما پیشنهاد همکاری غیرمعمولی رو میدیم -

322
00:27:23,933 --> 00:27:26,311
...آقای "بارکزدیل" خودشو در خطر می‌ندازه

323
00:27:26,394 --> 00:27:30,231
با پیشنهاد دادن اطلاعاتی
.در مورد زندانی‌های دیگه و کارمندان زندان

324
00:27:30,315 --> 00:27:35,236
و باید اضافه کنم که
.محکومیت آقای "بارکزدیل" اولین محکومیتش به حساب میاد

325
00:27:35,320 --> 00:27:37,781
.هیچ سابقه‌ای پیش از این نداشته

326
00:27:37,864 --> 00:27:41,701
من متوجه شدم که یه پلیس
.به خاطر تجارت آقای "بارکزدیل" تیر خورده

327
00:27:41,785 --> 00:27:44,829
.نه، قربان -
اونو یادت نمیاد؟ -

328
00:27:44,913 --> 00:27:48,625
یادم میاد که یه افسر تیر خورد
...و در مورد اون ناراحتم

329
00:27:48,708 --> 00:27:52,754
نه تنها به خاطر اینکه افسری تیر خورده
.بلکه به خاطر اینکه پلیس بیشتری سراغ من می‌اومد

330
00:27:52,837 --> 00:27:58,593
فکر کردم، هر بار هر احمقی
.یه کاری بکنه مثل شلیک کردن به یه پلیس، برای همگی بد میشه

331
00:27:58,677 --> 00:28:03,223
و میدونید اسم من برای اتفاقی
.که برای دوست‌تون افتاد مطرح نیست

332
00:28:05,266 --> 00:28:08,895
فکر می‌کنم چیزی که می‌خوایم
.تحت این شرایط عاقلانه باشه

333
00:28:08,978 --> 00:28:12,357
تا زمانی که کسی منبع
... آلوده رو مشخص کنه

334
00:28:12,440 --> 00:28:17,278
امکان داره تا فردا یا
.روز بعدش پنج نفر دیگه هم اوردز کرده باشن

335
00:28:18,863 --> 00:28:21,032
.این پیشنهاد رو درنظر بگیرید

336
00:28:21,241 --> 00:28:25,829
اما دفعه بعد که صحبت می‌کنیم
.یه نماینده از دادستانی کل باید در این اتاق باشه

337
00:28:38,717 --> 00:28:41,469
بازم تن ماهی؟

338
00:28:41,553 --> 00:28:45,223
محض رضای خدا، مامان
.من امروز دو کشتی رو بالا و پایین رفتم

339
00:28:45,306 --> 00:28:47,559
چطوره یه غذای درست‌وحسابی برای
همچین روزی درست کنی؟

340
00:28:52,439 --> 00:28:56,317
بابا کجاست؟ -
.با اسبها تو کافه سرش گرمه -

341
00:28:57,402 --> 00:28:59,404
.برو بهش بگو بیاد شام بخوره

342
00:29:21,843 --> 00:29:24,971
داریم برنده میشیم، بابا؟ -
."نیکو" -

343
00:29:25,054 --> 00:29:26,931
امروز خوب بودی؟

344
00:29:27,015 --> 00:29:31,853
دارم خوب کارم رو انجام میدم
.اما امسال این "گلف استریم" داره منو می‌کشه

345
00:29:31,936 --> 00:29:34,647
.عجله نکن، اون ارث منه

346
00:29:36,107 --> 00:29:40,862
.بعد از 25 سال، هنوز تقریبا 7000 تا جلوم

347
00:29:40,945 --> 00:29:45,867
باید بهم اجازه بدی وقتی
.پیملیکو" باز شد ببرمت اونجا. سیستمت رو اونجا واقعا آزمایش کن"

348
00:29:45,950 --> 00:29:49,078
.خیلی وسوسه‌کننده‌س -
.فقط یه بار -

349
00:29:51,331 --> 00:29:56,002
.دیدم که "کیپ اسپرونس" در نقطه غربی ـه

350
00:29:56,085 --> 00:29:58,505
.آره، دیروز بارش رو خالی کردیم

351
00:30:04,719 --> 00:30:09,140
میدونی، در لنگرگاه شماره چهار
.خالیش کردیم

352
00:30:10,099 --> 00:30:14,395
شاید دو سال قبل از این بود
.که اسکله خشک بسته بشه

353
00:30:14,479 --> 00:30:18,650
هنوزم داره دریانوردی میکنه، ها؟ -
.البته که این کار رو میکنه -

354
00:30:21,986 --> 00:30:24,155
شده دلت تنگ بشه، بابا؟

355
00:30:25,990 --> 00:30:28,535
.دیگه فایده نداره

356
00:30:31,996 --> 00:30:35,792
شام چی داریم؟ -
.بازم تُن ماهی -

357
00:30:48,137 --> 00:30:51,975
تو به افرادت وفاداری
.حداقل به این احترام میذارم

358
00:30:54,519 --> 00:30:57,897
نگران نباش، "بورل" تو رو در این
.ماموریت میخواد پس منم تو رو میخوام

359
00:30:57,981 --> 00:31:01,860
"به تاییدت برای گرفتن "فریمون
.گرگز" و "هاک" احتیاج دارم، همگی در دایره جنایی هستن"

360
00:31:02,944 --> 00:31:06,447
.بذار تصحیح‌ت کنم
.برای گرفتن همه به تایید من نیاز داری

361
00:31:06,531 --> 00:31:11,452
این شاید ماموریت ""ولچک" باشه
.اما این ماموریت تحت نظارت بخش جنایی انجام میشه

362
00:31:11,536 --> 00:31:14,706
.اگر اونا برای من کار میکنن، به تایید من نیاز دارن

363
00:31:16,708 --> 00:31:20,545
خبر خوب اینه که من
.هیچ مشکلی با هیچکدوم از اینایی که تو فهرست تو هستن ندارم

364
00:31:21,588 --> 00:31:24,716
.به جز "مکنالتی"، "مکنالتی" نه

365
00:31:24,799 --> 00:31:27,385
.نه حتی چیزی که شبیه اون باشه

366
00:31:27,468 --> 00:31:31,431
اینقدر بده، ها؟ -
.یا استعفا میده یا غرق میشه  -

367
00:31:31,514 --> 00:31:35,852
این دو تا تنها چیزایی هستن
.که باعث میشه از اون قایق کوفتی خلاص بشه، پس خدا به دادم برسه

368
00:31:37,729 --> 00:31:40,648
اصلا میدونی این ماموریت در مورد چیه، ستوان؟

369
00:31:40,732 --> 00:31:45,445
.یه مشکلی که "ولچک" با یکی دیگه داره -
.دو لهستانی دارن روی پای همدیگه می‌شاشن -

370
00:31:45,528 --> 00:31:47,655
.آره، شنیدم

371
00:31:47,739 --> 00:31:51,618
چیزی دیگه‌ای نبوده که تو رو
بتونه از زیرزمین بیرون بیاره، ستوان، ها؟

372
00:32:11,763 --> 00:32:14,557
نه! "کیما"، کی اهمیت میده؟

373
00:32:15,808 --> 00:32:19,771
ما پنج دقیقه‌ دیگه اونجا میرسیم
.و اونا هم همون پسرای احمق باقی می‌مونن

374
00:32:19,854 --> 00:32:24,567
به خودت بگو، یه وکیل چه کار میکنه
یه وکیل چی باید بگه؟

375
00:32:25,485 --> 00:32:30,031
.شکیما گرگز"، مشاور حقوقی"
.دارم اینو میگم

376
00:32:38,581 --> 00:32:44,253
تنها بهترین نژادها می‌تونن به این خوبی باشن
.با چنین دل و جرات و فرمانپذیری

377
00:32:44,337 --> 00:32:49,759
فرمانپذیری ـه که قهرمان رو مشخص میکنه
.نه فقط در نمایش سگها، اونو نگاه کنین مثل ببر داره میدوه

378
00:32:49,968 --> 00:32:51,511
!یا عیسی مسیح

379
00:33:05,525 --> 00:33:09,320
.چیزی اینجا نیست
.بیشتر مواد شیمیایی تو ترمینال "فرفیلد"ن

380
00:33:09,404 --> 00:33:13,449
کی رو در "فرفیلد" می‌شناسیم؟ -
.برادر زن "اتو" اونجا کار میکنه -

381
00:33:13,533 --> 00:33:16,494
.سعی کن با اون تماس بگیری

382
00:33:16,577 --> 00:33:20,581
با اونا میخوان چه کار کنن؟ -
.من چه میدونم -

383
00:33:24,419 --> 00:33:26,629
.یا عیسی، "زیگی"، متاسفم -
.لعنتی، مرد، گندت بزنن -

384
00:33:26,713 --> 00:33:30,174
ندیدم که اونجا وایستادی
.با اون کت چرمی قشنگی که پوشیدی

385
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
آخه تو چه مرگته؟ -
.فکر کنم دست‌وپا چلفتی شدم -

386
00:33:33,469 --> 00:33:38,558
اما، هی، می‌تونی یه کانتینر
.پر از دستمال کاغذی مخصوص بچه بدزدی و خودتو تمیز کنی

387
00:33:41,561 --> 00:33:43,563
.احمق لعنتی

388
00:33:44,480 --> 00:33:46,149
.عوضی

389
00:33:50,153 --> 00:33:52,488
.لعنتی، ستوان، من قول دادم

390
00:33:52,572 --> 00:33:57,535
فکر میکنی زن خودم وقتی بشنوه
.هورا می‌کشه؟ منم استعفام رو داده بودم

391
00:33:57,618 --> 00:34:00,788
.تو "چریل" رو نمی‌شناسی -
.تو "مارلا" رو نمی‌شناسی -

392
00:34:00,872 --> 00:34:05,835
ببین، اگر میخوای، میتونم تو
.کار دفتری ازت استفاده کنم، شبیه کاری که با "پرز" پارسال کردیم

393
00:34:11,507 --> 00:34:14,510
.توی ماشین نه توی فضای باز

394
00:34:14,844 --> 00:34:16,512
."هی "راک

395
00:34:18,931 --> 00:34:20,933
.باهاش زیرکانه برخورد کن، مرد

396
00:34:21,851 --> 00:34:24,771
میدونی که معنی زیرکانه چیه؟ -
.یعنی با احتیاط و اینجور چیزا -

397
00:34:29,108 --> 00:34:32,278
پس "بی" برای "لامار" کار میکنه؟ -
.همه‌شون برای "لامار" کار میکنن -

398
00:34:32,278 --> 00:34:34,864
.اون گوشه رو حسابی مال خودش کرده

399
00:34:34,947 --> 00:34:37,784
و میگی که انبار اون
طرف خیابون در خونه‌های سازمانی ـه؟

400
00:34:37,867 --> 00:34:39,035
.در محوطه دوم

401
00:34:39,118 --> 00:34:42,872
همه رو اونجا جمع کردن
.که پنجره‌های حفاظ‌دار

402
00:34:42,955 --> 00:34:45,792
چند تا در داره؟

403
00:34:47,293 --> 00:34:48,961
.سه تا

404
00:34:53,132 --> 00:34:54,801
."هی "پاپ

405
00:35:03,768 --> 00:35:08,773
کسی از اون پسره سرکش
که دوست داره با شاتگان بره این طرف و اون طرف خبر داره؟

406
00:35:08,856 --> 00:35:11,484
عمر"؟" -
.آره، "عمر" رو کار دارم -

407
00:35:11,567 --> 00:35:16,531
از "عمر" چی میخوای؟ -
.فقط میخوام باهاش حرف بزنم -

408
00:35:16,614 --> 00:35:18,032
.فقط حرف

409
00:35:19,117 --> 00:35:21,619
...میخوای به "عمر" برسی

410
00:35:21,702 --> 00:35:26,666
باید خودتو با یکی از
.اون بسته‌های بزرگ مواد گوشه خیابون نشونی بدی

411
00:35:26,749 --> 00:35:29,752
.اونوقت خیلی زود با اون کاکاسیاه حرف میزنی

412
00:35:38,010 --> 00:35:40,012
نظری داری؟

413
00:35:43,015 --> 00:35:45,017
.زود باش، بریم

414
00:35:47,645 --> 00:35:49,397
.زود باش

415
00:36:13,087 --> 00:36:16,674
بهای همکاری توافقی که از
...طرف مقامات عفو مشروط ایالت انجام بگیره

416
00:36:16,757 --> 00:36:20,219
تا اولین جلسه عفو مشروط
...آقای "بارکزدیل" 12 ماه دیگه باشه

417
00:36:20,303 --> 00:36:23,347
.و در این موضوع همکاری اون دارای اعتبار باشه

418
00:36:23,431 --> 00:36:27,643
.نمی‌تونی فقط براساس حرفهای یه محکوم پرونده‌ای تشکیل بدی
.ما به مدرک نیاز داریم

419
00:36:28,519 --> 00:36:30,980
.البته که دارین
...اگر قبل از تموم شدن روز کاری امروز

420
00:36:31,063 --> 00:36:36,068
ماشین افسر "تیلمن"، کمدش و خودش
...رو بازرسی کنین

421
00:36:36,152 --> 00:36:40,239
.مطمئنیم که شواهد پیدا خواهند شد -
مطمئنید؟ -

422
00:36:40,323 --> 00:36:46,120
تا جایی که به اداره زندانها مربوط میشه
.این معامله خوبی به حساب میاد اگر باعث بشه اوردوزها از بین برن

423
00:36:47,246 --> 00:36:51,751
...اما اگر دست‌خالی برگردیم -
.اینطور نمیشه -

424
00:36:57,840 --> 00:37:01,677
احتمالش خیلی زیاده که این
.همون آشغالی باشه که مواد رو مسموم کرده

425
00:37:01,761 --> 00:37:06,515
براش مدرکی داری؟ پس پرونده‌ای
.رو تشکیل میدیم که در دسترسمون قرار داره

426
00:37:24,116 --> 00:37:27,119
.یا عیسی و مریم و یوسف، نیواورلئان

427
00:37:31,624 --> 00:37:33,626
.ستوان

428
00:37:34,794 --> 00:37:39,548
.به بخش جنوب‌شرقی خوش اومدی
.سرگرد، متوجه شدم که شما منو خواسته بودین -

429
00:37:39,632 --> 00:37:42,218
.دامادم مدام در موردت حرف میزنه

430
00:37:42,301 --> 00:37:46,222
و البته، تو پارسال
کارت رو خوب انجام دادی، درسته؟

431
00:37:46,305 --> 00:37:50,059
میخواین چیزی در مورد این هدف بهم بگین؟ -
."فرانک سوبوتکا" -

432
00:37:50,142 --> 00:37:52,770
.عضوی از اتحادیه بندر

433
00:37:52,853 --> 00:37:57,566
.این آشغال پول زیادی دم دستشه
.حدس من اینه که ربطی به مواد مخدر داشته باشه

434
00:37:57,650 --> 00:38:00,778
...همینطور می‌تونم بهت بگم که افرادش

435
00:38:00,861 --> 00:38:03,948
آماده‌ن که هر چیزی که
.هنوز وضعیتش ثابت و مشخص نشده رو بدزدن

436
00:38:04,031 --> 00:38:06,909
مرکز ماموریت رو دیدی؟ -
.هنوز نه -

437
00:38:06,993 --> 00:38:12,331
.به افرادم گفتم اینجا در بخش همدیگه رو ببینیم -
.نسبتا جای خوبیه. زود باش بیا، نشونت میدم -

438
00:38:16,335 --> 00:38:22,091
از طرف یه زن جوان به مادرش
.یا حداقل یه زن مسن‌تر

439
00:38:22,174 --> 00:38:24,176
از هیچ اسمی نام برده؟

440
00:38:25,177 --> 00:38:27,805
.یه "آنیا" اینجا هست

441
00:38:27,888 --> 00:38:31,726
و اینطور که اون نوشته
.فکر کنم که یه بچه‌س

442
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
.تقریبا آماده‌س، پدر، منو ببخشید

443
00:38:44,196 --> 00:38:47,908
خب داشته به کی می‌نوشته؟ -
.اسمی وجود نداره -

444
00:38:47,992 --> 00:38:52,121
...نامه برای تمام خانواده‌س اما

445
00:38:53,789 --> 00:38:56,042
.بله

446
00:38:56,125 --> 00:39:01,172
.امضاش کرده "نادیا"، اسمش "نادیا" ست -
."نادیا" -

447
00:39:01,255 --> 00:39:04,425
توی دردسر افتاده؟ -
.مُرده -

448
00:39:06,385 --> 00:39:09,305
چیزی هست که نشون بده
خانواده‌ش کجا زندگی میکنن؟

449
00:39:09,388 --> 00:39:12,892
...اگر پاکتش رو داشتی، می‌تونستم -
.نه -

450
00:39:12,975 --> 00:39:16,312
...تنها چیزی که ازش حرف زده یه کلیساست

451
00:39:16,395 --> 00:39:20,775
.ولودمیرس" مقدس یا "ولادیمیر" مقدس و یه کشیش"

452
00:39:20,858 --> 00:39:24,779
."بهش میگه پدر "واسیل -
...هیچ اسم یا جایی نیست -

453
00:39:24,862 --> 00:39:30,534
"اونطرف آب پدر "واسیل
.اسم رایجی ـه و خیلی هم "ولودمیرس" مقدس داریم

454
00:39:34,080 --> 00:39:37,583
.اما نامه رو بذار، سعی‌م رو میکنم

455
00:39:38,250 --> 00:39:40,002
.ممنون

456
00:39:44,465 --> 00:39:48,928
میگم، اگر کار کافی نیست
.می‌تونی یه کار دیگه بکنی

457
00:39:49,011 --> 00:39:51,013
.کار کافی هست

458
00:39:55,101 --> 00:39:59,814
واقعیتش اینه که
.حقوقی که از یه ماه پیش می‌خواستم بهم دادن

459
00:39:59,897 --> 00:40:03,567
.چند هزار تایی از صندوق بیکاری میشه

460
00:40:03,776 --> 00:40:05,444
."بس کن، "اش

461
00:40:09,949 --> 00:40:15,871
داشتم فکر میکردم میدونی
.شاید وقتش باشه که برای خودمون یه جا بگیریم

462
00:40:15,955 --> 00:40:17,957
می‌تونی از پسش بربیای؟

463
00:40:18,791 --> 00:40:21,043
.و شاید اجاره هم ندیم

464
00:40:21,127 --> 00:40:27,299
شاید سعی کنیم و یه چیزی
...توی محله خودمون بخریم، یه چیزی که زیاد بزرگ نباشه، فقط

465
00:40:29,593 --> 00:40:35,015
"شنیدم که خونه قدیمی عمه "تریسی
.در محله "کاونگیتون" خیلی خوب بازسازی شده

466
00:40:35,099 --> 00:40:38,477
.میدونی، کف‌ش چوبی شده و از اینجور چیزا

467
00:40:41,564 --> 00:40:44,859
هی، "اش"، اون چه کشتی ـه اونجا؟

468
00:40:44,942 --> 00:40:48,362
.(کشتی کابل‌دار( مخصوص کابل‌کشی برای ارتباطات -
و اون خاکستری که کنارشه چیه؟ -

469
00:40:48,446 --> 00:40:50,281
.کشتی نظامیه

470
00:40:51,157 --> 00:40:52,950
.عجب دختری

471
00:40:54,785 --> 00:40:55,870
سردته؟

472
00:41:02,376 --> 00:41:04,795
هی، "دوایت"؟ -
چه خبر شده؟ -

473
00:41:04,879 --> 00:41:08,174
.باید ماشینت رو بگردیم، متاسفم -
بازرسی،این چه وضعشه؟ -

474
00:41:08,257 --> 00:41:11,093
بازش کن یا قفل می‌شکنم
.اینطوری شاید ماشینت هم خراب بشه

475
00:41:11,177 --> 00:41:14,930
.شما حق ندارین این کار رو با من بکنین
.نه حق دارین و نه حکم

476
00:41:15,014 --> 00:41:18,434
تو با ماشین واحد ساختمان متعلق به اداره زندانها شدی
.این ماشین باید بازرسی بشه

477
00:41:18,517 --> 00:41:20,686
کلیدش کجاست "دوایت"؟

478
00:41:31,447 --> 00:41:34,950
."الانه که از ناهار برگرده "زیگ
می‌شنوی چی میگم؟

479
00:41:35,034 --> 00:41:40,039
تو رو با اون چیز ببینه، میزنه داغونت میکنه
.و هر چی از باقی‌ موند رو می‌فروشه

480
00:42:05,189 --> 00:42:07,191
.اینم از این

481
00:42:08,025 --> 00:42:10,152
.شماها اونو گذاشتین اونجا

482
00:42:10,236 --> 00:42:12,238
.خودتون میدونین که این کار رو کردین

483
00:42:28,003 --> 00:42:30,923
جریان این سوتها چیه؟ -
.به خاطر ماست -

484
00:42:31,006 --> 00:42:34,468
به محض اینکه از ماشین پیاده بشیم
.حواسشون به ما هست، اون خودشه

485
00:42:34,677 --> 00:42:37,471
اون "صورت اسبی" ـه؟ از کجا این اسم رو روش گذاشتن؟

486
00:42:37,555 --> 00:42:38,931
باید حتما از نزدیک صورتش رو ببینی؟

487
00:42:39,974 --> 00:42:43,227
."توماس پاکوسا" -
بله؟ -

488
00:42:43,310 --> 00:42:46,480
.باید باهات در مورد یه چیزی صحبت کنیم -
چی؟ -

489
00:42:49,775 --> 00:42:53,988
.تو دو هفته پیش کشتی "آتلانتیک لایت" رو بازرسی کردی -
.اگر شماها بگین همینطوره -

490
00:42:54,071 --> 00:42:58,033
اون کانتینری که اون
روز با اون همه دختر مرده پیدا شده رو یادته؟

491
00:42:58,117 --> 00:43:00,869
.نه
اون دخترهای مرده داخل کانتینر رو یادت نمیاد؟ -

492
00:43:00,953 --> 00:43:04,248
."زود باش، "اسب -
.یادم میاد که تو اونا در انبار پیدا کردی -

493
00:43:04,331 --> 00:43:10,212
.یادم نمیاد که اون از "آتلانتیک لایت" بیرون اومده باشه -
.بیا بریم به مرکز پلیس، این قضیه رو روشن کنیم -

494
00:43:10,296 --> 00:43:11,964
.نه

495
00:43:13,716 --> 00:43:16,135
.سوار ماشین لعنتی بشو -
من بازداشتم؟ -

496
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
.سوار ماشین لعنتی بشو -
.اگر میخواین سوار اون ماشین بشم، باید منو بازداشت کنین  -

497
00:43:20,014 --> 00:43:25,894
و اونوقت باید با پیشکارم حرف بزنم
.و اونم وکیل اتحادیه رو با من می‌فرسته

498
00:43:30,232 --> 00:43:34,320
...هی، بابا، چی
یا عیسی، بابا، چرا میزنی؟

499
00:43:34,403 --> 00:43:40,242
بگو پنیر. یه شیرین‌کاری دیگه بکنی، کارتت رو
.ازت میگیرم. برام  هم مهم نیست که مادرت کیه

500
00:43:40,326 --> 00:43:43,662
.گورتو از اینجا گم کن

501
00:43:48,375 --> 00:43:51,962
یه جورایی برای یه آدم چاق باهوشه، مگه نه؟
.باشه، باشه

502
00:44:05,517 --> 00:44:07,770
بقیه کارآگاه‌هایی که اینجا بودن کجان؟

503
00:44:07,978 --> 00:44:10,689
.مُردن، حداقل برای من

504
00:44:10,773 --> 00:44:14,777
به محض اینکه تونستم اون
.احمق‌ها رو برای "بورل" پس فرستادم

505
00:44:29,249 --> 00:44:31,210
چرا اینقدر دیر کردین؟

506
00:44:31,293 --> 00:44:36,590
چیز قشنگ این اداره اینه که هر
.آدم احمق و کودنی می‌تونه برای خودش کسی بشه

507
00:44:36,674 --> 00:44:39,259
اوضاع چطوره؟ -
تو چطوری؟ -

508
00:44:39,343 --> 00:44:44,723
لستر" کجاست؟ اونم میاد دیگه درسته؟" -
.امروز با بخش جنایی داره کار میکنه -

509
00:44:44,807 --> 00:44:47,810
.راولز" فردا خبر بد رو بهش میده" -
.مکنالتی" نه" -

510
00:44:48,018 --> 00:44:51,021
.از "مکنالتی" واقعا متنفرن
.البته سرزنششون نمیکنم

511
00:44:51,105 --> 00:44:56,193
البته که "رونالد" رو برای این مدت در اختیار دارین، هر کسی
.دیگه‌ای از بخش جنوب شرقی خواستین، بگو

512
00:44:56,985 --> 00:45:00,239
.خب، شما رو تنها میذارم، پس

513
00:45:02,616 --> 00:45:07,246
.هی "ستوان"، "کارور" الان تو بخش شرقی ـه
.فکر کنم تو بخش دو کار میکنه

514
00:45:07,329 --> 00:45:10,332
عالی میشه که "کارور" هم بیاریم، درسته؟

515
00:45:10,416 --> 00:45:14,461
کجا بیاریم؟ حتی نمی‌دونیم
.قراره چی رو تعقیب کنیم

516
00:45:14,545 --> 00:45:17,673
قصد توهین به پدر زنت ندارم
.اما اصلا هیچ مدرک و چیزی در کار نیست

517
00:45:17,756 --> 00:45:23,429
ما اینجاییم درسته؟ هر اتفاقی بیافته اگر برای چند هفته با برنامه پیش بریم
.شاید بتونیم یکی دو تا پرونده مواد جور کنیم

518
00:45:23,512 --> 00:45:26,765
.به هر حال از واحد جرائم خیابونی که خیلی بهتره

519
00:45:30,853 --> 00:45:33,647
اونو و زنش یه دختر
.دارن که لال به دنیا اومده

520
00:45:33,731 --> 00:45:37,526
.زنش زیاد از بچه خوشش نیومده و گذاشته رفته
.اونم دخترش رو بزرگ کرده

521
00:45:37,609 --> 00:45:40,863
.اون به عادت ماهیانه‌ش میرسه، هول میکنه، میره پیش اون
.اون فکر میکنه بهش تجاوز شده

522
00:45:41,071 --> 00:45:43,866
.صبر کن، صبر کن، زدیم تو خال

523
00:45:44,074 --> 00:45:47,411
.اون حدود 10 دلار فلز که اونجا افتاده

524
00:45:47,494 --> 00:45:50,539
می‌بریمش تا اسقاطی
.و پول خوبی براش میگیریم

525
00:45:50,622 --> 00:45:52,541
.اینجوری کمرمون می‌شکنه

526
00:45:52,624 --> 00:45:57,129
.جانی"، چشمهات رو باز کن"
دارم سعی میکنم بهت درس بدم، باشه؟

527
00:45:58,130 --> 00:46:00,549
.این چیز خوبیه

528
00:46:00,632 --> 00:46:02,634
.ده دلار می‌ارزه

529
00:46:05,429 --> 00:46:07,264
دزدی میکنی، "بابز"؟

530
00:46:13,395 --> 00:46:15,355
تو دنبال من میگشتی؟

531
00:46:20,027 --> 00:46:24,698
.این هدفونها خیلی خوبن
.ازشون تو باشگاه استفاده میکنم، ممنون

532
00:46:27,034 --> 00:46:33,332
صدای پسرا رو شنیدی؟ -
.نه، اون بالا ساکته، یکم زیادی ساکته -

533
00:46:33,415 --> 00:46:37,211
.احتمالا دارن بازی ویدئویی می‌کنن -
.یا با یه بسته کبریت -

534
00:46:40,005 --> 00:46:43,675
خب به یه وکیل دادی اسناد رو نگاه کنه؟

535
00:46:44,051 --> 00:46:45,636
.آره دادم

536
00:46:48,055 --> 00:46:50,641
و؟ -
.میگه نباید امضاش کنم -

537
00:46:51,892 --> 00:46:54,895
.میگه که دارم زیادی از حق خودم میگذرم

538
00:46:54,978 --> 00:46:59,566
اگر دادگاه می‌رفتیم
.هرگز لازم نبود این هزینه پشتیبانی و نفقه رو بدم

539
00:46:59,650 --> 00:47:01,735
.این چیزی ـه که اون میگه

540
00:47:12,538 --> 00:47:14,206
.امضا شده و قانونی

541
00:47:18,085 --> 00:47:20,754
.نمیخوام در مورد پول جروبحث کنم

542
00:47:20,838 --> 00:47:23,590
.میخوام پیش هم برگردیم

543
00:47:31,807 --> 00:47:33,517
.بله

544
00:47:38,897 --> 00:47:41,692
.هی تو "استرینگ"، در موردش زیرکانه عمل کردم

545
00:47:42,442 --> 00:47:45,821
منجر به اتهامات پخش مواد مخدر
...برضد سه زندانی شد

546
00:47:45,904 --> 00:47:49,491
که یکی از اونا خودش با
...مواد مخدر آلوده فوت شد

547
00:47:49,575 --> 00:47:51,910
.و یه افسر تادیبی، که ده سال سابقه کار داره

548
00:47:51,994 --> 00:47:54,621
...من از طرف رییس زندانها

549
00:47:54,705 --> 00:47:57,124
...و نماینده ایالتی امنیت اجتماعی دستور دارم

550
00:47:57,207 --> 00:48:02,504
تا اعلام کنم که حداکثر مجازات
...شامل حال این افسر خواهد شد

551
00:48:03,630 --> 00:48:06,133
.امتحان دارم، باید درس بخونم

552
00:48:30,824 --> 00:48:34,745
پس اینجا پاتوق اوناس، ها؟ -
برنامه چیه؟ -

553
00:48:34,828 --> 00:48:38,999
وقتش رسیده که به اینا حالی
.کنیم که ما بیخیال نمیشیم

554
00:49:01,647 --> 00:49:07,319
نمیخوای که اون آهنگ آشغال کانتری رو بذاری، درسته؟
.من ازش متنفرم

555
00:49:07,527 --> 00:49:12,199
(نه، حتی "ری چارلز" (خواننده سیاه‌پوست
.هم نمی‌تونه اون آهنگ آشغال رو از ذهنم پاک کنه

556
00:49:14,993 --> 00:49:16,703
.نه، قربان

557
00:49:26,755 --> 00:49:31,635
.بیگ ددی لیپسکامپ" (بازیکن فوتبال آمریکایی) راست پا بود"
."مغزت داره داغون میشه، "جسی

558
00:49:31,718 --> 00:49:36,264
پا چپ بود اما اینقدر مشغول شاشیدن
.تو کشوهای خودت بودی که نتونستی فرق چپ و راست رو بفهمی

559
00:49:36,348 --> 00:49:40,143
"تن‌لشت رو بردار و برو به غذاخوری "شولا
.و اونجا سواد یاد بگیر

560
00:49:40,227 --> 00:49:42,062
.سلام عزیزم

561
00:49:46,066 --> 00:49:49,194
جریان چیه؟ -
.فقط اومدیم یه سری بزنیم  -

562
00:49:49,277 --> 00:49:53,198
.بعدش ما خودمون از اینجا میریم
تو چطور؟

563
00:49:53,281 --> 00:49:55,909
.بعد از اینکه این لیوان رو خوردم میرم

564
00:50:06,336 --> 00:50:09,965
شماها پلیس بندر هستین؟
.هیچکدوم از شماها رو نشناختم

565
00:50:10,048 --> 00:50:14,302
بخش جنایی؟ -
جنایی؟ کی کشته شده؟ -

566
00:50:14,386 --> 00:50:18,807
.اون دخترای داخل کانتینر -
.اون که یه تصادف بوده -

567
00:50:18,890 --> 00:50:21,810
.یه تصادف کوفتی بوده
.به هر حال این چیزی ـه که من شنیدم

568
00:50:28,108 --> 00:50:31,111
.منو ببخشید، منو ببخشید
