﻿1
00:00:20,603 --> 00:00:22,063
چیز خاصی میخواین؟

2
00:00:22,772 --> 00:00:24,899
.برای مراسم عزا میخوام -
.متاسفم -

3
00:00:25,150 --> 00:00:26,568
نه، میگم مراسم عزا، میدونی؟

4
00:00:26,651 --> 00:00:30,613
.نه منظورم اینه که به خاطر از دست دادن عزیزتون بهتون تسلیت میگم -
.آره -

5
00:00:32,407 --> 00:00:34,242
.اون یکی خیلی نمونه محبوبی ـه

6
00:00:37,245 --> 00:00:40,915
کسی که فوت کرده از بستگان بوده؟ -
.نه، با هم کار می‌کردیم -

7
00:00:41,082 --> 00:00:45,962
.که اینطور، یه رابطه حرفه‌ای -
.آره، حرفه‌ای -

8
00:00:46,129 --> 00:00:51,176
یعنی میگم، اونقدر هم
.با هم صمیمی نبودیم اما بازم رفیقم بود

9
00:00:52,093 --> 00:00:54,888
.فکر کنم بدونم چی میخوای. بیا دنبالم

10
00:01:02,520 --> 00:01:04,939
.اینه، آره،همینا رو میخواستم

11
00:01:05,065 --> 00:01:07,192
.اون تفنگی که اونجاست خیلی فروش داره

12
00:01:07,275 --> 00:01:10,695
می‌تونیم با میخکهای
.سفید، قرمز یا صورتی تزیینش کنیم

13
00:01:10,779 --> 00:01:13,740
صورتی؟ -
رفیقت زیادی خشن بوده که براش رنگ صورتی ببری؟ -

14
00:01:13,948 --> 00:01:15,325
.نه، اصلا اینطوری نبوده

15
00:01:15,408 --> 00:01:19,329
اما وقتی کنار یه رفیق وایمیستی
...باید تا آخرش وایستی

16
00:01:19,871 --> 00:01:21,372
.در غیر اینصورت هیچی نیستی

17
00:01:21,456 --> 00:01:24,292
درسته، رفیقت چطور مرد؟

18
00:01:25,919 --> 00:01:27,420
.خودشو دار زد

19
00:01:29,089 --> 00:01:31,216
.توی زندان مریلند، خودشو دار زد

20
00:01:31,883 --> 00:01:35,053
.قاضی حسابی بهش سخت گرفت و بهش 20 سال حبس داد

21
00:01:35,428 --> 00:01:37,931
فکر کنم نتونسته این همه سال رو تحمل کنه، میدونی؟

22
00:01:38,765 --> 00:01:40,600
وقتی در موردش فکر می‌کنی
.می‌بینی که کاکاسیاه ضعیفی بوده

23
00:01:40,683 --> 00:01:44,437
اما دلیلی نداره که بیشتر از
این اسمش رو خراب کنیم، میدونی؟

24
00:01:50,193 --> 00:01:53,822
.بذار بهت بگم چه کار کنیم
.یه چیزی با رنگهای گرم براش درست می‌کنیم

25
00:01:53,905 --> 00:01:55,406
.قرمز، سیاه، یه چیزی تو همین مایه‌ها

26
00:01:55,490 --> 00:01:59,410
اما یه کاری کن شبیه یکی از اون
.برجهای خیابون "فرانکلین تریس" بشه، ساختمونهای بلند

27
00:01:59,869 --> 00:02:02,580
میخوای که تزیینش شبیه به
یه ساختمان خونه‌های سازمانی باشه؟

28
00:02:02,664 --> 00:02:04,457
.آره، خودشه، خودشه

29
00:02:04,999 --> 00:02:07,836
و شماره 221 رو
.بزن جلوی درش

30
00:02:08,837 --> 00:02:11,506
.باشه؟ یه مدتی برج "فرمونت" مال اون بود

31
00:02:11,840 --> 00:02:15,760
.221باشه
چیزی دیگه‌ای هم میخوای بنویسم؟

32
00:02:17,345 --> 00:02:18,388
مثل چی؟

33
00:02:18,513 --> 00:02:21,099
روحت در آرامش باد،در یادبود؟

34
00:02:21,307 --> 00:02:24,018
یه چیزی که نشون بده
.در مورد از دست دادنش چه حسی داری

35
00:02:26,688 --> 00:02:29,732
...ببین، مرد، گورباباش، باشه؟ فقط

36
00:02:33,903 --> 00:02:37,157
فقط مطمئن شو که برجها
واقعا شبیه بشن، باشه؟

37
00:02:38,658 --> 00:02:40,660
.باشه، ممنون

38
00:04:15,255 --> 00:04:18,591
نگران نباش بچه، بازم پولت رو میگیری
صورت اسبی

39
00:04:20,260 --> 00:04:22,887
چی رو ردگیری کنی؟ -
.یه کامپیوتر رو -

40
00:04:23,179 --> 00:04:26,266
می‌تونیم به طور زنده
...ببینیم که چه چیزی از کشتی خارج میشه

41
00:04:26,474 --> 00:04:29,018
.سعی کنیم رد قاچاق رو بگیرم و ببینیم به کجا میرسه

42
00:04:29,811 --> 00:04:33,940
داریم واحدی با 25 پرونده قتل در هر ماه رو اداره می‌کنیم
...که مثل بیمارستان جراحی سیار ارتش می‌مونه

43
00:04:33,940 --> 00:04:38,486
و شماها میخواین همه چیزو
.یکم کند کنید و یکم جراحی مغز انجام بدین

44
00:04:38,486 --> 00:04:41,906
...اگر "راولز" بیاد ببینه که شما قوز کردین و

45
00:04:41,990 --> 00:04:45,576
دارین با 14 پرونده قتل باز بازی می‌کنین
.منفجر میشه

46
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
...به خاطر همین از ستوان "دنیلز" خواستیم

47
00:04:47,787 --> 00:04:50,540
تا وسایل در محل خارج از سازمان خودش در
.جنوب‌شرقی قرار بده

48
00:04:50,665 --> 00:04:54,127
اونا هم دارن به خاطر یه پرونده دیگه
.آدمهای بندر رو زیرنظر می‌گیرن، بیشتر برای مواد

49
00:04:55,003 --> 00:04:58,506
دنیلز"، اون که قبلا تو بخش مواد مخدر بود؟" -
.آره -

50
00:04:59,590 --> 00:05:04,012
خب، اگر "دنیلز" الان یه ماموریت جور کرده
.شاید بتونه قتلها رو هم حل کنه

51
00:05:04,137 --> 00:05:07,473
."احمق که نیست "جی
.فقط بهمون یه اتاق بدون منظره  میده

52
00:05:17,317 --> 00:05:20,403
این یعنی آره، درسته؟
.فقط تاییدش کرد و رفت

53
00:05:20,486 --> 00:05:22,322
.نمیدونم

54
00:05:23,823 --> 00:05:24,991
خب قدم بعدی چیه؟

55
00:05:25,074 --> 00:05:28,786
قدم بعدی با ماست که
.اون آدمهای اسلکه رو به فکر بندازیم که ما حسابی جلو رفتیم

56
00:05:28,953 --> 00:05:32,373
یعنی، حسابی با این
.داستان تشکیل دادگاه بترسونیمشون

57
00:05:32,582 --> 00:05:37,045
اگر بخوایم براشون شنود بذاریم
.باید فکر کنن که دیگه ما براشون مشکلی درست نمی‌کنیم

58
00:05:37,170 --> 00:05:39,339
چطور باید همچین فکری بکنن؟

59
00:05:40,840 --> 00:05:44,552
.نه، می‌بینی، اینطوری فایده نداره، فایده نداره

60
00:05:44,635 --> 00:05:47,930
چونکه من کسیم
که تمام روز خودمو به خطر میندازم، درسته؟

61
00:05:48,348 --> 00:05:52,226
پلیس مدام به این سر میزنه
.و این تو نیستی که یه اتهام گیرش میاد

62
00:05:52,352 --> 00:05:57,440
پس، دست کم، کاری که باید بکنی
.اینه که اون مواد رو به قسمت مساوی تقسیم کنی، رفیق

63
00:05:58,483 --> 00:06:01,778
جمعه بیا، منو و رفقام
...همه مواد رو می‌فروشیم

64
00:06:02,195 --> 00:06:03,529
.از اینجا رد میشی و بهت پولش رو میدیم

65
00:06:03,905 --> 00:06:05,323
.اینطوری کار می‌کنم

66
00:06:05,406 --> 00:06:07,408
."هی "فراگ

67
00:06:09,369 --> 00:06:11,371
.بیا اینجا

68
00:06:12,538 --> 00:06:15,041
.نه، جدی میگم بیا اینجا

69
00:06:18,795 --> 00:06:24,050
اول از همه، نمیدونم چطوری
.اینو بهت بگم بدون اینکه حسابی بهت آسیب نزنم

70
00:06:24,217 --> 00:06:28,679
.اول از همه، تو سفیدپوستی

71
00:06:29,555 --> 00:06:32,183
منظورم یه سفیدپوستی که تو
...خیابون "راپولا" بزرگ شدی

72
00:06:32,266 --> 00:06:34,477
جایی که مامانت تو رو به
.کلیسای "سنت کاسیمیر" میبرده

73
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
.درست مثل بقیه بچه‌ننه‌های این خیابون

74
00:06:38,564 --> 00:06:41,150
.دوم، منم سفیدپوستم

75
00:06:42,527 --> 00:06:45,279
نه یه سفیدپوست
...علاف گوشه خیابونی که هیچی براش مهم نباشه

76
00:06:45,863 --> 00:06:49,742
"بلکه سفیدپوستی از محله "لوکاس پوینت
.عضو انجمن برادارن "استیودورس" محله 47

77
00:06:49,909 --> 00:06:52,745
...بدون یه قرارداد کوفتی اصلا کار نمی‌کنم

78
00:06:52,870 --> 00:06:56,040
و اینجا واینمیستم
...به بهانه‌های مزخرف تو گوش کنم

79
00:06:56,124 --> 00:06:59,001
..."درست مثل پسرعموم "زیگی

80
00:06:59,085 --> 00:07:03,756
که گذشته از این هنوزم
.از تو و تمام این بچه خیابونی‌های زرنگ طلبکاره

81
00:07:05,425 --> 00:07:08,886
دست میکنی تو جیبت
...500تا جلو میدی

82
00:07:08,970 --> 00:07:11,431
...و اون 210 تایی که به "زیگ" بدهکاری

83
00:07:12,598 --> 00:07:14,434
.اونوقت میتونی با بسته من کار کنی

84
00:07:15,101 --> 00:07:19,439
.این موادی داری هفته پیش اینجا بوده
از اون بسته‌های ده دلاری که "موچی" می‌فروخت؟

85
00:07:21,399 --> 00:07:24,193
.موادش خوب بود. "موچی" همه‌ش رو فروخت

86
00:07:26,779 --> 00:07:28,072
.باشه

87
00:07:32,618 --> 00:07:35,705
من میگم، آدمم
.رو با پول می‌فرستم

88
00:07:36,122 --> 00:07:38,958
.خودت باش پسر -
.حالا هر چی -

89
00:07:40,084 --> 00:07:41,502
.پسر

90
00:08:22,585 --> 00:08:26,839
از همه چیز راضی هستی؟ -
.آره، تو حواست بهش هست -

91
00:08:28,716 --> 00:08:32,178
آدمهای زندان اینطور
میگن که اون پسره خودشو دار زده، درسته؟

92
00:08:32,678 --> 00:08:34,514
.به نظر اینطور میاد

93
00:08:35,139 --> 00:08:37,350
.پسرعموم همیشه تمیز کار می‌کنه

94
00:08:41,020 --> 00:08:43,356
...به من ربطی نداره، میدونی

95
00:08:44,607 --> 00:08:46,901
اما رییست "ایوان" در موردش خبر داره؟

96
00:08:52,698 --> 00:08:54,534
فقط خودتی و خودت، ها؟

97
00:08:56,202 --> 00:09:00,039
.راست میگی. به تو ربطی نداره

98
00:09:01,791 --> 00:09:03,626
...و اگر من به جای تو بودم

99
00:09:03,709 --> 00:09:06,671
نمیخواستم حتی یه
.کلمه از این اوضاع به گوش "ایوان" برسه

100
00:09:11,259 --> 00:09:14,971
.کاکاسیاه‌های بالتیمور گیر نمی‌افتن، قسم می‌خورم

101
00:09:18,516 --> 00:09:20,351
.همه همینطوری هستیم

102
00:09:25,565 --> 00:09:29,735
.بهتره قبل از اینکه سرد بشه بیای بخوری
.خیلی غذاش خوبه

103
00:09:33,948 --> 00:09:38,661
.رفیق، اون اتفاق که تقصیر تو نبود
.تقصیر تو نیست

104
00:09:39,245 --> 00:09:43,124
اینجا، "دی" میدونست
.که باید روی پای خودش وایسته، میدونی

105
00:09:44,041 --> 00:09:45,960
.مرد، گورباباش

106
00:09:48,129 --> 00:09:51,382
می‌دونست که وقتی خودشو دار بزنه
.چطور باهاش برخورد می‌کنیم

107
00:09:51,757 --> 00:09:56,429
می‌دونست که وقتی اون کار رو انجام بده
.ما همچین وضعیتی پیدا می‌کنیم

108
00:09:57,763 --> 00:09:59,599
.اینو میدونست

109
00:09:59,765 --> 00:10:02,059
.اون کاکاسیاه بدجور منم اذیت کرد

110
00:10:05,271 --> 00:10:09,275
"اما میدونی مرد "دی
.بدجور آدم ضعیفی بود

111
00:10:10,359 --> 00:10:13,195
از وقتی که بچه بود سعی کردم
.که هواش رو داشته باشم

112
00:10:13,362 --> 00:10:15,323
...سعی کردم بزرگش کنم، بکشمش بالا

113
00:10:15,406 --> 00:10:18,743
.واقعا باهاش خوب بودی -
.بودم -

114
00:10:19,744 --> 00:10:23,789
.مرد، اتفاقی که افتاده ناراحت‌کننده‌س
.خیلی ناراحت‌کننده‌س، واقعا

115
00:10:24,165 --> 00:10:27,335
.اما اون بچه تقریبا یه بار تو رو لو داد

116
00:10:27,585 --> 00:10:30,963
میدونی، داشت به این فکر می‌کرد
...که نمی‌تونه این همه سال رو تحمل کنه

117
00:10:31,088 --> 00:10:33,716
ممکن بود دوباره تو رو لو بده، کسی چه میدونه؟

118
00:10:34,300 --> 00:10:39,805
فقط دارم میگم، شاید اینطوری
برای همه بهتر باشه، میدونی؟

119
00:10:47,647 --> 00:10:50,983
.اسمش کله‌س. کله 

120
00:10:54,695 --> 00:10:58,157
.اینو داشته باش، انگشتت رو بذار اینجا

121
00:10:59,617 --> 00:11:01,243
.خوبه -
خوبه، نه؟ -

122
00:11:02,703 --> 00:11:05,456
.رفقا -
.یه میکروفون میخوایم -

123
00:11:05,539 --> 00:11:09,502
یه چیزی که بتونه شرایط
.مدرن محیطهای جنایی شهری رو تحمل کنه

124
00:11:09,585 --> 00:11:11,420
.بذار بهتون یه چیزی نشون بدم

125
00:11:15,174 --> 00:11:19,512
.باشه، رفقا، این واقعا اصل جنسه
.کوچکتر از یه 0.22 میلیمتری

126
00:11:19,970 --> 00:11:23,391
.صداش خیلی واضحه. مثل صدف هم سخت

127
00:11:23,516 --> 00:11:27,061
با این وسیله معرکه
...تا فاصله سه متری هر مکالمه‌ای رو می‌تونین بشنوین

128
00:11:27,186 --> 00:11:29,689
(انگار که "چاک تامپسون" (گزارشگر
.داره تو گوشتون داد میزنه

129
00:11:29,897 --> 00:11:32,274
قیمتش چقدره؟ -
.1500دلار-

130
00:11:33,359 --> 00:11:38,989
اما اینطور که به نظر میاد شما افسران وظیفه‌شناسی هستین
.با تخفیف مخصوص پلیس میشه 1250

131
00:11:40,825 --> 00:11:42,618
تو داری؟ -
داری؟ -

132
00:11:42,702 --> 00:11:45,204
."همین الان گفتش 1250 دلار، "هرک

133
00:11:47,748 --> 00:11:49,500
می‌تونیم یه امتحانیش بکنیم؟

134
00:11:49,583 --> 00:11:52,795
یه آزمایش تو محیط
جنایی شهری؟

135
00:11:53,337 --> 00:11:56,298
آره، کارت اعتباری‌تون رو
.پیش من بذارید و تا 48 ساعت ببرینش

136
00:11:56,382 --> 00:11:58,759
.نظرتون عوض شد، برش گردونید، مشکلی نیست

137
00:11:59,009 --> 00:12:01,470
.بذار با همکارم مشورت کنم -
.البته -

138
00:12:03,347 --> 00:12:04,724
کارت اعتباری داری؟

139
00:12:05,641 --> 00:12:08,352
خودت نداری؟ -
.هیچ پولی برام نمونده -

140
00:12:08,644 --> 00:12:11,021
الان چند وقته که داریم
...دست به دست از تو خیابون مواد می‌خریم

141
00:12:11,147 --> 00:12:13,899
و تا حالا بالاتر از اون
.نردبونها و یا گوشه‌ها خیابون نرفتیم

142
00:12:14,066 --> 00:12:18,904
فقط می‌خوایم چند روز ازش استفاده کنیم
.چیزی رو گیر بیاریم که می‌خوایم و برش می‌گردونیم

143
00:12:22,450 --> 00:12:25,161
.فقط به آدمت چند تا اتاق دادم، فقط همین

144
00:12:27,163 --> 00:12:28,831
.بهش یه خونه دادی

145
00:12:29,373 --> 00:12:33,377
هدف کارآگاه "مورلند" به نظر میرسه
.با هدف شما یکی باشه

146
00:12:33,544 --> 00:12:36,213
.نه -
.بله -

147
00:12:36,380 --> 00:12:38,841
...می‌تونستی این 14 تا پرونده جنایی رو بگیری

148
00:12:38,924 --> 00:12:42,261
و اون ماموریت بیخود رو
.تبدیل به یه چیزی بکنی که ارزش داشته باشه

149
00:12:42,470 --> 00:12:46,098
راستش رو میگم. اگه تو قتلها رو حل کنی
.خیلی خوشحال میشم که اسم تو رو هم در حل کردنشون بیارم

150
00:12:46,223 --> 00:12:50,352
...و اگر حلشون نکنی، کاری کردم تا بخش جنایی

151
00:12:50,519 --> 00:12:54,482
مجبور نباشه تمام فشار حل
.نکردن این همه پرونده رو تحمل کنه

152
00:12:55,608 --> 00:12:57,443
.برای من که یه وضعیت برد-برد ـه

153
00:12:59,445 --> 00:13:01,530
.نه-
.بیخیال، ستوان -

154
00:13:01,822 --> 00:13:04,408
.اگر با هم راه بیای هیچوقت فراموش نمیکنم

155
00:13:04,617 --> 00:13:08,621
دارم سعی میکنم خودمو
.از زیرزمین با یه پرونده بکشم بالا

156
00:13:08,829 --> 00:13:11,373
...دستگیری به خاطر مواد، فحشا اگر خوش‌شانس باشم

157
00:13:11,457 --> 00:13:14,126
.و اینطوری می‌تونم از شر "بورل" خلاص بشم

158
00:13:16,378 --> 00:13:18,214
.متاسفم سرهنگ

159
00:13:19,048 --> 00:13:22,134
تو فتلها رو برای خودت نگه میداری
.تا منم هوای خودمو داشته باشم

160
00:13:31,977 --> 00:13:33,854
.از چیزی که به نظر میاد باهوشتره

161
00:13:50,412 --> 00:13:53,290
دوستت کجاست؟ -
کی؟ -

162
00:13:53,624 --> 00:13:58,170
.همون سیاه‌پوسته از بخش جنایی -
.تا جایی که من میدونم پرونده حل شده -

163
00:13:59,338 --> 00:14:00,548
جدی؟

164
00:14:00,631 --> 00:14:03,926
شماها هیچکدوم چیزی ندیدین
.و اونایی که تو کشتی بودن هم همینطور

165
00:14:04,009 --> 00:14:07,096
پس، منو پس فرستاد و
.رفت سراغ یه پرونده جدید

166
00:14:07,471 --> 00:14:11,684
پس برگشتی سرکار معمولت، آره؟ -
.آره، کار معمول -

167
00:14:12,268 --> 00:14:15,354
فقط اینکه من زیاد
.اطراف پاتاپسکو یا "پوینت" شمالی پیدام نمیشه

168
00:14:15,479 --> 00:14:18,524
نمیشه؟ -
."فردا شروع می‌کنم، میرم به "فیرفیلد -

169
00:14:19,233 --> 00:14:20,401
."فیرفیلد"

170
00:14:20,484 --> 00:14:23,445
آره، روسا میخوان یه ماشین
.دیگه تو بخش مواد شیمیایی گشت بزنه

171
00:14:23,529 --> 00:14:25,614
.فکر کنم به خاطر تهدید تروریستی باشه

172
00:14:26,323 --> 00:14:29,368
.تو زیادی برای اسکله "فیرفیلد" خوشگلی، عزیزم

173
00:14:29,535 --> 00:14:32,204
.باید بالای شهر پیش ما باشی

174
00:14:46,719 --> 00:14:49,138
...تو در این منطقه جنوب‌شرقی درجه داری

175
00:14:49,221 --> 00:14:52,558
و نمی‌تونی از "ولچک" ون نظارتی
رو برای ماموریت کوفتی خودش بگیری؟

176
00:14:52,808 --> 00:14:54,727
.مرد، من هیچوقت همچین ونی ندیدم

177
00:14:57,229 --> 00:14:59,148
.آماده‌س -
.به عنوان یه میکروفون -

178
00:15:00,065 --> 00:15:01,233
.توی قالیچه

179
00:15:03,611 --> 00:15:05,112
.بریم

180
00:15:13,078 --> 00:15:17,374
.این کار لعنتی خواب‌آوره -
.حوصله سربر هم هست -

181
00:15:18,292 --> 00:15:19,835
تونستی خودتو خوب نشون بدی؟

182
00:15:20,127 --> 00:15:23,213
گذاشتم همه ببینن که دارم
.با اون ماشین گشت کار می‌کنم

183
00:15:25,299 --> 00:15:27,301
اون کشتی ـه "والپارازو" ـه؟

184
00:15:28,427 --> 00:15:31,597
تو خط کشتیرانی "تالکو" نیست
.و صورت اسبی روش کار نمیکنه

185
00:15:31,847 --> 00:15:34,266
احتمالا نصف روز رو
.تلف کردیم تا خالی بشه

186
00:15:34,391 --> 00:15:38,103
.اره، بهتره الان بریم بار-
.چیزی تلف نشده -

187
00:15:38,312 --> 00:15:42,483
.تازه دارم این کار دستم میاد
.چطوری بدون اینکه ردی بمونه میشه بازی کرد

188
00:15:42,566 --> 00:15:45,527
...پس وقتی که یه کانتینر رو گم میکنن -
.می‌بینم که گمشده -

189
00:15:50,282 --> 00:15:52,785
.آقایون، خانمها

190
00:15:53,994 --> 00:15:56,288
.آینده همین الان است

191
00:15:57,289 --> 00:16:00,209
برای اوردن کالاها
...به یه اقتصاد جهانی در حال انفجار

192
00:16:00,292 --> 00:16:03,128
و برای تحویل دادن اون کالاها
...سریعتر و ارزانتر و امنتر

193
00:16:03,253 --> 00:16:07,967
رباتهای مدرن بیشتر کار رو در
.بزرگترین بندر دنیا روتردام انجام میدن

194
00:16:08,258 --> 00:16:10,678
حمل‌ونقل محموله یه
...قدرت سنتی در هلنده

195
00:16:10,761 --> 00:16:14,848
کشوری که بیشتر از هر بندری
.در دنیا حمل‌ونقل بیشتری در ساعت کمتری داره

196
00:16:14,932 --> 00:16:18,352
و حالا، هلندی‌ها آینده
.مدیریت حمل‌ونقل رو برنامه‌ریزی کردن

197
00:16:18,644 --> 00:16:21,563
...محموله‌های کاملا بسته‌بندی شده

198
00:16:21,647 --> 00:16:26,026
در کشتی‌هایی به طول یک سوم مایل از راه میرسن
.اونم در 24 ساعت روز، بدون فضایی برای خارج شدن از بندر

199
00:16:26,193 --> 00:16:28,904
فناوری کارت هوشمند
...امنیت بیشتری رو فراهم میکنه

200
00:16:28,988 --> 00:16:33,075
و پاسخگویی رو بهبود می‌بخشه، بدون نیاز
.به نظارت انسانی غیرقابل اعتماد

201
00:16:33,158 --> 00:16:36,829
هی، "فراگ"، پسر پنج
.تا کپسول سبک کردیم، فقط همین پسر

202
00:16:37,287 --> 00:16:40,749
.دارین سر چیزای کم و کوچیک مسخره‌بازی در میارین
می‌فهمین چی میگم؟

203
00:16:40,958 --> 00:16:42,835
.نه، رفیق، این اصل کاره

204
00:16:42,918 --> 00:16:45,170
...مثل این می‌مونه که تو فروشگاه پشت صندوق کار کنی

205
00:16:45,254 --> 00:16:47,506
.و آخر روز، هیچ پولی تو صندوق نباشه

206
00:16:47,673 --> 00:16:50,843
...مد داگ" فردا با مواد جدید میاد"

207
00:16:50,926 --> 00:16:53,345
.و میخوام اون بسته رو همین الان داشته باشم

208
00:16:54,888 --> 00:16:56,223
."هی "کارور

209
00:16:56,432 --> 00:16:59,810
فناوری خیلی معرکه نیست، ها؟

210
00:17:00,644 --> 00:17:03,230
...و سیستم مکانیابی جهانی هر کانتینر رو راهنمایی میکنه

211
00:17:03,313 --> 00:17:05,649
...تا به محل مناسبش بره، روی عرشه یا روی اسکله

212
00:17:05,899 --> 00:17:09,028
در حالی که کامپیوترهای پیشرفته
.رد هر محموله در هر بندری رو میگیرن

213
00:17:09,194 --> 00:17:12,031
برخی از سیستمهایی که شما می‌بینید
.تا به حال بروزرسانی شدن

214
00:17:12,114 --> 00:17:16,368
روتردام حالا در هر سال
...350میلیون تن محموله رو کنترل میکنه

215
00:17:16,535 --> 00:17:19,288
.که سنگاپور رو با فاصله زیادی در مقام دوم قرار میده

216
00:17:19,538 --> 00:17:22,541
چند نفر از انجمن "استیودروس" اونجا شبانه‌روزی کار میکنن؟

217
00:17:22,624 --> 00:17:25,794
.این آمار بدرد بخور رو هنوز ندارم، متاسفم

218
00:17:25,878 --> 00:17:28,422
.اما روتردام 4000 نفر رو استخدام کرده

219
00:17:28,547 --> 00:17:32,468
4000نفر برای منتقل کردن 350 میلیون تن در هر سال؟

220
00:17:32,551 --> 00:17:34,970
.درسته -
."خیلی بازده‌ش زیاده "نت -

221
00:17:35,054 --> 00:17:37,306
با از بین بردن بیشتر
...کارهای خطرناک

222
00:17:37,389 --> 00:17:39,808
...فناوریهای روتردام

223
00:17:39,892 --> 00:17:43,645
.سوانح مربوط به کارمندان و جراحات رو تا 60 درصد کاهش داده

224
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
فکر کنم در مورد این
یکی همگی خوشحال میشم، مگه نه؟

225
00:17:46,398 --> 00:17:47,483
سوالی هست؟ بله؟

226
00:17:47,566 --> 00:17:49,485
مشخصات جی.پی.اس.، دقیق هستن؟

227
00:17:49,568 --> 00:17:52,237
اگر نتونی کار کنی که آسیب نمی‌بینی، درسته؟

228
00:17:52,321 --> 00:17:55,032
نه، با تمام انواع محموله‌ها
.در هر آب‌وهوایی کار میکنن

229
00:17:59,411 --> 00:18:01,413
تو چطوری؟

230
00:18:12,841 --> 00:18:14,551
بری"؟"

231
00:18:18,430 --> 00:18:20,265
بریانا؟"

232
00:18:49,586 --> 00:18:52,506
نیکی" پسر، این هفته چند روز کاری داری؟" -
.نه -

233
00:18:52,714 --> 00:18:55,676
.چهار کشتی در پنجشنبه
.حتما یه روز گیرت اومده

234
00:19:03,642 --> 00:19:06,103
این سهم تو از
...دو بسته آخره

235
00:19:06,186 --> 00:19:08,897
به اضافه چیزی که "فراگ" از مواد
.خودت بهت بدهکار بوده

236
00:19:10,023 --> 00:19:11,859
.همش اینجاست پسرعمو

237
00:19:15,362 --> 00:19:18,365
تو چه مرگت شده، آقای خوشحال؟ -
.هیچی -

238
00:19:19,992 --> 00:19:21,618
."زیگ"

239
00:19:21,910 --> 00:19:23,620
فراگ" چی گفت؟"

240
00:19:23,704 --> 00:19:27,249
اینم چند صد دلار اضافه تا
اون احمق کوچولو خوشحال بشه؟

241
00:19:29,084 --> 00:19:31,128
."اون بسته‌های من بودن "نیک

242
00:19:31,211 --> 00:19:33,547
.گورباباش اگر تو بازم میتونی این کار رو بهتر انجام بدی

243
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
.زیگ" داریم پول درمیاریم"

244
00:19:45,767 --> 00:19:47,769
."این کار تو ـه "نیکی

245
00:19:48,896 --> 00:19:52,399
.گورباباش، الان مشکلات دیگه‌ای دارم

246
00:20:00,908 --> 00:20:02,576
آزمایش پدری؟

247
00:20:06,788 --> 00:20:08,790
."پریسیلا کاتلو"

248
00:20:10,250 --> 00:20:14,796
یا عیسی "زیگ"، تو با "پریسی کاتلو" دوستی؟

249
00:20:14,922 --> 00:20:16,840
.بگی نگی

250
00:20:17,716 --> 00:20:19,801
.گفتم اول بیام نوشیدنی بخورم

251
00:20:21,470 --> 00:20:23,805
.نقشه خوبیه

252
00:20:47,329 --> 00:20:51,166
روسها؟-
.کلی دختر، همه هم خوشگل -

253
00:20:52,459 --> 00:20:54,920
.بیشترشون یه جورایی لهجه دارن

254
00:20:55,963 --> 00:20:59,091
.دوست "شاردین" ما رو خوب جایی فرستاده
کی رییسه؟

255
00:20:59,383 --> 00:21:01,510
.چند نفری از افراد کلوب هستن فکر کنم

256
00:21:01,843 --> 00:21:04,429
و یه زنی هست که دیدم
.به اتاق پشتی میره و میاد

257
00:21:04,513 --> 00:21:08,558
.یه نظر یکم پیرتر میاد
.زیاد نتونستم نزدیک بشم تا بهتر ببینمش

258
00:21:08,684 --> 00:21:10,560
.به نظر حدود 40 سالشه

259
00:21:12,729 --> 00:21:16,024
خب، تو از کسی خوشت اومد "پرز"؟

260
00:21:21,905 --> 00:21:24,992
چیزی میگم اینه که
.من اوضاع رو برای خودمون درست میکنم

261
00:21:25,242 --> 00:21:27,327
.درستش میکنم -
برای ما؟ -

262
00:21:29,705 --> 00:21:33,542
وقتی تو زیرزمین بودم معنی داشت
.که استعفا بدم. و دادم

263
00:21:33,750 --> 00:21:35,335
...اما وقتی "بورل" تماس گرفت

264
00:21:35,419 --> 00:21:39,214
.اما "بورل"کسی بود که تو اذیتش کردی
احتمالا اونو فراموش نمی‌کنه، مگه نه؟

265
00:21:40,048 --> 00:21:45,804
به غیر از چیزی که در مورد تو
."از اون روزهای بد میدونه "سدریک

266
00:21:46,179 --> 00:21:49,725
احمقهایی نصف سن تو
...دارن سرگرد یا سرهنگ میشن

267
00:21:50,142 --> 00:21:52,978
و تو هنوز میخوای فکر کنی
.که چنگ انداختن به پرونده‌ها تو رو نجات میده یا نه

268
00:21:53,061 --> 00:21:55,272
.میدونم که موضوع پرونده نیست

269
00:21:57,774 --> 00:22:00,736
...همین امروز "راولز" بهم زنگ زد تا به بخش جنایی برم

270
00:22:01,570 --> 00:22:04,906
ازم خواس تا پرونده‌های جناییش
.در مورد اون دخترهای مرده توی کانتینر رو به عهده بگیرم

271
00:22:05,073 --> 00:22:08,577
.بهش گفتم، به هیچ وجه
.اون پرونده به جایی نمیرسه

272
00:22:08,660 --> 00:22:10,329
...اگر میخوام بهترین نتیجه برسم

273
00:22:10,412 --> 00:22:12,914
...میخوام دقیقا برای "بورل" چیزی رو ببرم که خواسته

274
00:22:13,040 --> 00:22:15,917
و دقیقا چیزی که نیاز داره
.تا از شر "استن ولچک" خلاص بشه

275
00:22:16,293 --> 00:22:20,672
.نه بیشتر، نه کمتر
.این بار دارم با قواعد خودشون بازی میکنم

276
00:22:23,592 --> 00:22:27,095
ببین، این یه چیزه که
.میخوای برای اون حفاری اقدام کنی

277
00:22:27,262 --> 00:22:30,557
با این وضعیت داغونی که داری
...می‌تونیم بذاریم برای یه مدت به حال خودت باشی

278
00:22:30,682 --> 00:22:32,768
.اما، حالا، مرد داری زیادی میخوای

279
00:22:32,851 --> 00:22:34,353
."یه سال دیگه "نت

280
00:22:34,436 --> 00:22:37,606
.نه برای منفعت برای این اتحادیه کوفتی -
.انتخابات برنامه‌ریزی شده -

281
00:22:37,689 --> 00:22:39,733
،پارسال میدونستی
...وقتی که رای بهت دادیم

282
00:22:39,900 --> 00:22:41,610
.این بار نوبت "اتو" ـه

283
00:22:41,902 --> 00:22:42,944
.میدونستی

284
00:22:43,028 --> 00:22:45,906
.پس "اتو"بار بعدی شرکت میکنه
.اون سال و سال بعدش رو انتخاب میشه

285
00:22:45,989 --> 00:22:47,574
."این نوبت ماست "فرانک

286
00:22:48,575 --> 00:22:51,036
سیاه، سفید، فرقش چیه، "نت"؟

287
00:22:51,286 --> 00:22:54,998
تا وقتی که اون کانال حفاری بشه
.همه ما کاکاسیاه‌یم، ببخشید اگه حرفم رو نمی‌فهمی

288
00:22:55,082 --> 00:22:56,833
.یا لهستانی، تو هم منو ببخش

289
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
.میدونی که چی میگم، موضوع "اوتو" نیست

290
00:22:59,795 --> 00:23:03,799
فقط یه سال دیگه میخوام
.تا کاری رو که شروع کردم تموم کنم، یه سال دیگه

291
00:23:04,049 --> 00:23:07,886
بعدش "اتو" دبیر- صندوقدار تا
.دو سال دیگه میشه، مشکلی نیست

292
00:23:09,388 --> 00:23:11,223
.در موردش فکر کن

293
00:23:24,820 --> 00:23:26,321
سلام؟ -
.بروسی"، عزیزم" -

294
00:23:26,405 --> 00:23:30,158
فرانکی" چطوری؟ -"
تونستی با روسا صحبت کنی؟ -

295
00:23:30,617 --> 00:23:32,786
...وقتی "پوکی باربر" حکم پدر بودن به دستش رسید

296
00:23:32,869 --> 00:23:34,996
یه کلانتر اومد به خونه‌ش
.و بهش مدارک رو داد

297
00:23:53,557 --> 00:23:56,685
دولورس" میتونم از تلفن استفاده کنم؟"

298
00:23:58,645 --> 00:24:02,399
به کی میخوای زنگ بزنی؟ -
.به وکیلی که روی این مزخرفات اسمش هست -

299
00:24:02,649 --> 00:24:06,653
چی؟ هیچ دفتر وکالتی الان
.این نصفه شب کوفتی باز نیست

300
00:24:12,951 --> 00:24:15,078
.شیاد، شیاد و شیاد

301
00:24:32,471 --> 00:24:35,348
."او دستت انداخته "زیگ -
کی منو دست انداخته؟ -

302
00:24:39,978 --> 00:24:42,105
مووی"؟"

303
00:24:42,189 --> 00:24:46,318
♪ بچه دوست‌داشتنی، هرگز قرار نبود که اینطور باشی  ♪

304
00:24:46,526 --> 00:24:50,697
♪ بچه دوست‌داشتنی، زاده شده در فقر ♪

305
00:24:51,031 --> 00:24:54,910
♪ بچه دوست‌داشتنی، هرگز قرار نبود که اینطور باشی ♪ ♪

306
00:25:33,031 --> 00:25:36,993
هیچ دستشویی در لابی نیست
...و اگر بازدیدکننده مجازی نباشی

307
00:25:37,202 --> 00:25:40,080
.نمی‌تونم بهتون اجازه‌ش رو بدم

308
00:25:40,163 --> 00:25:42,541
.باشه

309
00:25:42,624 --> 00:25:46,378
.یه چیزی بهم بگو
وقتی که مجبوری خودت دستشویی بری، کجا میری؟

310
00:25:46,461 --> 00:25:48,755
ببخشید آقا؟ شما ساکن اینجا هستین؟

311
00:25:48,838 --> 00:25:51,633
.ببخشید، ساختمون رو اشتباه اومدم -
قربان؟ -

312
00:25:59,099 --> 00:26:01,142
.طبقه ششم، همه‌شون

313
00:26:07,732 --> 00:26:09,317
."توماس" صورت اسبی "پاکوسا"

314
00:26:09,401 --> 00:26:11,861
"قراره مسئول کشتی "اسمرالدا
.در خط کشتیرانی "تالکو" باشه

315
00:26:11,945 --> 00:26:14,906
زمانش، فردا ظهر
.بخش 6، ترمینال پاتاپسکو

316
00:26:15,448 --> 00:26:18,535
.پس یه مورد داریم -
.کمک نظارتی میخوایم -

317
00:26:18,785 --> 00:26:21,329
به خصوص در اسکله
.به خاطر اینکه همه ما رو می‌شناسن

318
00:26:22,163 --> 00:26:25,417
.شاید بتونم به "گرگز" و "پرز" زنگ بزنم
.بیارمشون توی این پرونده

319
00:26:25,542 --> 00:26:28,086
باید به ستوان هم بگیم؟

320
00:26:29,296 --> 00:26:32,757
...هر چی کمتر از تحقیقات قتل بدونه

321
00:26:32,841 --> 00:26:34,801
.بیشتر حس خوشحالی بهش دست میده

322
00:26:40,974 --> 00:26:43,143
ماشین جدید خریدی، پسر؟

323
00:26:43,393 --> 00:26:46,187
همینه دیگه، داریم اینجا پول در میاریم، درسته؟

324
00:26:46,271 --> 00:26:48,023
.معلومه -
.آره دیگه -

325
00:26:48,189 --> 00:26:52,110
.این یارو به نظر تهیه‌کننده‌س
.چند تا عکس از پلاک ماشینش بگیر

326
00:26:52,277 --> 00:26:56,156
برام بازم اوردی؟ -
اگر تو هم برام چیزی داری، آره؟ -

327
00:26:56,239 --> 00:27:00,910
.باید بگم، که چیزت خیلی خوبه
.برای یه مدت طولانی این اطراف بهترین میشه

328
00:27:00,994 --> 00:27:02,829
!لعنتی

329
00:27:11,504 --> 00:27:13,173
.من باهاتم

330
00:27:14,132 --> 00:27:15,967
.باشه

331
00:27:20,555 --> 00:27:22,557
!لعنتی

332
00:27:35,236 --> 00:27:37,697
.زود باش، عوضی
تو چه مرگت شده؟

333
00:27:37,781 --> 00:27:39,366
.فقط گمشو برو عوضی

334
00:27:39,449 --> 00:27:40,742
!یا عیسی مسیح

335
00:27:48,541 --> 00:27:50,043
!نه! نه!نه

336
00:27:57,050 --> 00:27:58,426
.گندش بزنن

337
00:28:05,934 --> 00:28:09,104
من با کد کی.جی.ای اعلام وضعیت میکنم
.همگی رو کانال 6 کار میکنیم

338
00:28:09,396 --> 00:28:12,649
پرز"،تو حواست باید"
.به دروازه خروجی کامیونها باشه

339
00:28:12,899 --> 00:28:15,777
باید یه جایی برای خودت پیدا بکنی
.که بتونی در هر دو طرف بزرگراه "بورنینگ" حرکت کنی

340
00:28:16,236 --> 00:28:19,072
.بانک"، تو باید در "نیوکرک" و "بورنینگ" مستقر بشی"

341
00:28:19,322 --> 00:28:23,118
.من و "راسل"پشت کامپیوتر می‌مونیم
.که خود ترمینال رو برای "کیما" میذاره

342
00:28:23,201 --> 00:28:26,287
شاید صورت منو نشناسن
.اما مطمئنم که نمی‌تونم زیاد اونجا پرسه بزنم

343
00:28:27,122 --> 00:28:30,583
فکر کنم بهتر باشه اون ماشین مخصوص تعمیرات
.برق و گاز از بخش مبارزه با مواد مخدر رو بردارم

344
00:28:30,667 --> 00:28:33,253
.یه کلاه بذارم سرم و یه تخته هم بگیرم دستم

345
00:28:33,378 --> 00:28:36,381
اگه این بار چیزی دزدکی خارج نکنن چی؟ بعدش چی؟

346
00:28:36,464 --> 00:28:41,344
متاسفانه یه روز دیگر
...در زندگی رو

347
00:28:41,928 --> 00:28:43,972
.به هدر دادی تا به شهر بالتیمور خدمت کنی

348
00:28:55,150 --> 00:28:58,153
تو اینا که چیز زنده‌ای نیست؟ -
...اگر بلافاصله روی کامیون سوار نشدن -

349
00:28:58,236 --> 00:29:00,780
خودت میری تو انبار چند تا
.ضربه بهش میزنی تا مطمئن بشی

350
00:29:01,614 --> 00:29:03,825
.من به این یونانی‌ها اصلا اعتماد ندارم

351
00:29:05,577 --> 00:29:09,122
تو اوضاعت چطوره؟ -
.خوب، من خوبم -

352
00:29:09,330 --> 00:29:11,499
.زیاد کار نمیکنی

353
00:29:13,084 --> 00:29:17,547
.نزدیک بمون "نیک"، نزدیک بمون
.تو هم کاری نکن که منم بودم نمی‌کردم

354
00:29:24,012 --> 00:29:27,640
♪ عیسی مسیح در نزدیکی توست  ♪

355
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
♪ چیزی را که میخوای بهش بگو ♪

356
00:29:30,059 --> 00:29:34,647
♪ عیسی مسیح در نزدیکی توست  ♪

357
00:29:34,773 --> 00:29:37,859
♪ چیزی رو که میخوای بهش بگو ♪

358
00:29:38,026 --> 00:29:41,279
♪ عیسی مسیح در نزدیکی توست  ♪

359
00:29:41,362 --> 00:29:44,491
♪ بهش چیزی رو که میخوای بگو ♪

360
00:29:44,574 --> 00:29:49,412
♪ صداش بزن و چیزی که میخوای رو بهش بگو ♪

361
00:29:49,496 --> 00:29:52,624
♪ اگر رستگاری میخوای ♪

362
00:29:52,832 --> 00:29:55,084
♪ بهش بگو ♪

363
00:29:55,168 --> 00:29:59,589
♪ اگر رستگاری میخوای ♪

364
00:29:59,672 --> 00:30:02,884
♪ بهش بگو ♪

365
00:30:03,009 --> 00:30:06,179
♪ اگر رستگاری میخوای ♪

366
00:30:06,262 --> 00:30:09,182
♪ بهش بگو ♪

367
00:30:09,390 --> 00:30:14,312
♪ صداش بزنن و چیزی رو که میخوای بهش بگو ♪

368
00:30:14,395 --> 00:30:18,358
...صداش بزن، صداش بزن

369
00:30:18,566 --> 00:30:21,027
♪ بهش چیزی رو که میخوای بگو ♪

370
00:30:21,110 --> 00:30:25,198
♪ صداش بزن، صداش بزن ♪

371
00:30:25,323 --> 00:30:28,326
♪ چیزی رو که میخوای بهش بگو ♪

372
00:30:28,409 --> 00:30:31,704
♪ صداش بزن، صداش بزن ♪

373
00:30:31,788 --> 00:30:34,833
♪ چیزی رو که میخوای بهش بگو ♪

374
00:30:34,916 --> 00:30:40,171
♪ عیسی مسیح  ♪

375
00:30:40,338 --> 00:30:46,427
♪ اینک در نزدیکی توست ♪

376
00:30:46,553 --> 00:30:48,888
.آمین -
221کار تو بوده؟-

377
00:30:50,723 --> 00:30:53,101
.لعنتی خیلی عالی شده

378
00:31:05,405 --> 00:31:07,240
.بهت تسلیت میگم

379
00:31:08,491 --> 00:31:10,535
.با این حال از کار کشیده بودینش بیرون

380
00:31:10,869 --> 00:31:12,829
.به عنوان یه مزیت بازگشت به خونه

381
00:31:12,954 --> 00:31:16,124
.میدونم که تو به سهمت میرسی مرد -
.شکی نیست

382
00:31:18,293 --> 00:31:20,587
...البته، نه الان زمانشه و نه مکانش

383
00:31:20,670 --> 00:31:23,673
اما فکر کردم شاید
.الان باید باهات صحبت کنم

384
00:31:24,549 --> 00:31:28,386
.یه پیشنهاد دارم -
.برو کنار ماشین، مرد -

385
00:31:32,765 --> 00:31:34,559
...کاملا بیخود نمیگم

386
00:31:34,642 --> 00:31:38,354
وقتی میگم مواد بخش غربی
.مدتی ـه که ضعیف شده

387
00:31:38,605 --> 00:31:43,568
هر معتادی توی این شهر میدونه
.که "ایوان" آشغال می‌فروشه و اسمش هم میذاره مواد

388
00:31:43,651 --> 00:31:48,114
مسئله اینه که شماها
.بهترین جای شهرین

389
00:31:48,197 --> 00:31:51,868
.تریس"، خونه‌های سازمانی گوشه‌های خیابون"

390
00:31:51,951 --> 00:31:55,038
با احترام به اینکه میدونی
...چطوری باید حرفت رو بزنی

391
00:31:55,330 --> 00:31:57,582
کی میخوای چیزی رو بهم بگی که نمیدونم؟

392
00:31:57,665 --> 00:31:58,833
.باشه

393
00:31:59,125 --> 00:32:03,171
.بذار اصل مطلب رو بگم
."مواد من خوبه "استرینگ

394
00:32:03,546 --> 00:32:07,175
من موادی دارم که صاف میاد تو بالتیمور
.و موادش هم خالصه

395
00:32:07,425 --> 00:32:10,970
.85تا 90% و تو هم میدونی که درسته

396
00:32:11,095 --> 00:32:14,140
دوبار در روز نصف
..."بخش غربی بلند میشن میان تا "فالزووی

397
00:32:14,223 --> 00:32:17,477
چونکه مواد بخش شرقی داره
.مواد بخش غربی رو از بازی میندازه بیرون

398
00:32:17,602 --> 00:32:20,855
رابط داری، ها؟ -
.این مواد مستقیم از کشتی میاد -

399
00:32:21,022 --> 00:32:24,651
.به جز برای خوردن نوشابه به نیویورک نمیرم
.نیازی نیست که برم

400
00:32:25,068 --> 00:32:29,948
مسئله اینه که تو بهترین منطقه رو داری
.و یه جورایی محصول نداری

401
00:32:30,365 --> 00:32:34,118
من بهترین محصول رو دارم
...اما یه منطقه بهتر میخوام

402
00:32:34,202 --> 00:32:36,204
.پس متوجهی که مسئله سر چیه

403
00:32:36,371 --> 00:32:39,666
حالا میدونی که "ایوان" حسابی برای اون
.برجها جنگیده

404
00:32:39,874 --> 00:32:43,461
برادران "ریفورد" رو از بین بردیم، همینطور
...دنیس وودسون" بزرگ رو"

405
00:32:43,544 --> 00:32:47,507
."این مسئله تجارته "استرینگ
.یه دلار بخر، دو دلار بفروش

406
00:32:47,840 --> 00:32:51,719
.همه‌ش همین
.تو برجها رو داری، منم چیزی دارم که میره داخلش

407
00:32:51,844 --> 00:32:53,513
.بقیه‌ش دیگه کاری نداره

408
00:32:57,308 --> 00:32:59,936
.با "ایوان" حرف میزنم -
.این کار رو بکن، حتما -

409
00:33:18,579 --> 00:33:22,500
زود باش، می‌تونم خلاصه بودجه رو بخونم
.هیچ اثری از حفاری نیست

410
00:33:22,583 --> 00:33:26,379
.در مخارج کمبودی پیش اومده
.فرماندار دنبال اینه که تا حد امکان هزینه‌ها رو محدود کنه

411
00:33:26,462 --> 00:33:29,674
.اما اسکله غلات سرجاشه -
و بقیه‌ش حرفه؟ -

412
00:33:29,841 --> 00:33:32,927
.حرف خوبه "فرانک"، حرف زدن یعنی یه شروع

413
00:33:33,094 --> 00:33:35,596
.حرف زدن یعنی شغل مزخرف تو

414
00:33:35,680 --> 00:33:37,598
.فلان فلان فلان، بهمان بهمان

415
00:33:37,765 --> 00:33:41,769
مثل این که  میگن تنها کاری
.که کارگران بندر میکنن اینه که شماره‌ها رو وارد یه کامپیوتر میکنن

416
00:33:45,231 --> 00:33:49,944
پسرت، بزرگترین پسرت، کدوم مدرسه میره؟

417
00:33:50,069 --> 00:33:53,239
.مدرسه "جسون" در پرینستون -
.پرینستون -

418
00:33:53,531 --> 00:33:55,908
و بعد از اینکه فارغ‌التحصیل شد میخواد چه کار کنه؟

419
00:33:57,118 --> 00:33:59,120
.هر کاری که بخواد -
.درسته -

420
00:33:59,954 --> 00:34:03,624
تو فرستادیش پرینستون
.تا هر غلطی که میخواد بکنه

421
00:34:08,254 --> 00:34:10,631
...میدونی وقتی بچه بودیم

422
00:34:12,300 --> 00:34:15,803
پدر "دنی هر" چند تا
.جعبه از یه کشتی دزدید

423
00:34:16,095 --> 00:34:19,766
فقط اینکه وقتی رفت خونه
.جعبه نبود، "نوشیدنی بود

424
00:34:21,017 --> 00:34:23,352
نوشیدنی"؟" -
.تازه درست شده بود -

425
00:34:24,312 --> 00:34:27,356
تلویزیون می‌گفت که نوشیدنی ـه
.که فضانوردها در راه‌شون به ماه میخورن

426
00:34:27,440 --> 00:34:30,359
...بخوریش، خب -
.تو هم میتونی یه فضانورد بشی -

427
00:34:31,569 --> 00:34:34,447
تمام تابستون، بچه‌های
.هر" فقط اون می‌خوردن"

428
00:34:34,530 --> 00:34:36,991
..."با صبحونه "تنگ"، با ناهار "تنگ

429
00:34:37,158 --> 00:34:40,411
وقتی نصف شب با ترس از
."خواب بلند میشن "تنگ

430
00:34:40,536 --> 00:34:43,206
فکر میکنی وقتی بزرگ شدن چی شدن؟

431
00:34:43,664 --> 00:34:47,543
استیودورس" (کارگر بندر). چه فکر کوفتی میکنی؟"

432
00:34:49,170 --> 00:34:51,506
...یه چیزی بهم میگه که "جیسون دیبیاگو" وقتی بزرگ بشه

433
00:34:51,589 --> 00:34:53,925
.مثل پدرش میره از این و اون فقط پول میگیره

434
00:34:55,259 --> 00:34:57,637
."داری از حد خودت خارج میشی "فرانک

435
00:35:01,390 --> 00:35:04,602
.جدم یه چاقو تیزکن بوده

436
00:35:05,228 --> 00:35:08,106
از خیابون پرستون تا آلیس-آن
...با یه سنگ راه می‌رفته

437
00:35:08,189 --> 00:35:10,399
یه پاش از اون پای دیگه‌ش کوتاه‌تر بود
.که بتونه چرخ چاقو تیزکنی رو بچرخونه

438
00:35:10,608 --> 00:35:13,111
از اونجایی که نمیخواسته پسراش
...اون چرخو بچرخونن

439
00:35:13,194 --> 00:35:15,947
...مطمئن شده که پدربزرگم دبیرستان رو تموم کنه

440
00:35:16,030 --> 00:35:18,574
و پدرم به هر دانشگاهی بره
.که اونو قبول میکنن

441
00:35:18,866 --> 00:35:20,827
داری از گذشته حرف میزنی، آره؟

442
00:35:23,496 --> 00:35:25,331
.من دارم از الان حرف میزنم

443
00:35:25,957 --> 00:35:29,127
چونکه هنوزم اینجا اینکه پدرت کی باشه
.باعث میشه بتونی بچه‌های خودتو داشته باشی

444
00:35:29,210 --> 00:35:31,337
بعدش میشه، پسرت کیه؟

445
00:35:31,671 --> 00:35:35,258
!اما بعد از فیلم وحشتناکی که امروز دیدم، رباتها

446
00:35:36,342 --> 00:35:38,386
.اسکله‌ها پر از ربات شده

447
00:35:38,845 --> 00:35:42,140
بچه من شانس میاره اگه بتونه
.از الان تا پنج سال دیگه فقط شماره وارد کامپیوتر کنه

448
00:35:42,223 --> 00:35:46,227
در حالی که برای "دیبیاگو" و پسران هیچ
...اهمیتی نداره که من نمی‌تونم چاقوی مخصوص استیک بخرم

449
00:35:46,352 --> 00:35:50,731
قلبم می‌شکنه وقتی هیچ
.آینده‌ای برای خانواده "سوبوتکا" وجود نداره

450
00:35:58,197 --> 00:36:00,324
.بیا بگیر "بروسی"، فکر کنم اینا اندازه تو باشه

451
00:36:10,459 --> 00:36:14,130
من دارم روی برنامه‌م کار میکنم
...چونکه روی پشتکار تو حساب باز کردم

452
00:36:14,213 --> 00:36:17,258
.که بودجه اسکله غلات در مجلس تصویب میشه

453
00:36:22,388 --> 00:36:26,475
.اما در مورد کانال هم صحبت میکنم
...پس تو هم در مورد کانال صحبت میکنی

454
00:36:26,767 --> 00:36:29,604
پس "ملودون"ها که ایالت رو کنترل میکنن
...هم در موردش صحبت کنن

455
00:36:29,687 --> 00:36:32,440
...تا اینکه این کانال کوفتی کنده بشه

456
00:36:32,523 --> 00:36:34,609
.و چند تا کشتی اینجا گیرمون بیاد

457
00:36:58,299 --> 00:37:00,134
!بیارش پایین

458
00:37:28,120 --> 00:37:31,499
.فکر کنم اون یکی ناپدید شد -
شماره کانتینر رو فهمیدی؟ -

459
00:37:32,208 --> 00:37:35,503
.11-37تا 4-12-
."بگو، "لستر -

460
00:37:35,836 --> 00:37:39,006
یکی پیدا کردیم،برای تایید آماده‌ای؟ -
.بفرستش -

461
00:37:39,090 --> 00:37:42,176
..."زولو، تنگو، گلف، رومئو"

462
00:37:42,260 --> 00:37:46,555
.9،7،3،2،6،5 رقم آخر نُه

463
00:37:47,098 --> 00:37:49,684
.دریافت شد،توی محوطه می‌بینمش

464
00:37:49,934 --> 00:37:52,728
واحد 99-11 -
.واحد 99-11 به گوشم -

465
00:37:53,229 --> 00:37:55,189
.یکی پیدا کردیم آماده باش

466
00:37:55,398 --> 00:37:57,775
باید دنبال چی بگردم؟ -
.منتظر باش -

467
00:37:57,984 --> 00:38:02,989
حواستون باشه، یه مرد سفید پوست
.با جلیقه نارنجی، و لباس آبی

468
00:38:03,072 --> 00:38:07,660
داره کامیون رو وصل میکنه به
شما بهش چی میگین؟

469
00:38:08,661 --> 00:38:10,746
دریافت شد.، بعدش چی؟

470
00:38:11,038 --> 00:38:14,542
.یکی از این دو مورد
...راننده از ایست بازرسی رد میشه

471
00:38:14,625 --> 00:38:18,129
که در اینصورت صورت اسبی شماره کانتینر رو
...اشتباه وارد کرده

472
00:38:18,212 --> 00:38:19,380
.و اونجا پیداش می‌کنن

473
00:38:19,505 --> 00:38:21,924
.یا وارد مسیر کوتاه‌تر میشه

474
00:38:22,967 --> 00:38:26,095
.اگر این کار رو بکنه یعنی دارن یه کار خلاف میکنن

475
00:38:26,262 --> 00:38:28,306
.از 37-11 به 14-12

476
00:38:28,389 --> 00:38:31,642
کیما" حواست بهش باشه تا وقتی"
.که محوطه رو ترک کنه

477
00:38:31,726 --> 00:38:34,895
حواست باشه که توی ایست بازرسی وایمیسته
.یا مستقیم میره

478
00:38:35,021 --> 00:38:36,063
.دریافت شد

479
00:38:42,987 --> 00:38:46,490
.12-14بازرسی رو دور زد، دریافت شد

480
00:38:47,325 --> 00:38:51,245
.11-37به 99-11-
.99به گوشم-

481
00:38:51,370 --> 00:38:52,955
هدف داره میاد، می‌بینیش؟

482
00:38:56,417 --> 00:38:59,962
توی "بورنینگ" دیدمش
.داره از طرف غرب به شهر نزدیک میشه

483
00:39:01,088 --> 00:39:03,924
.دریافت شد، از 37-11 به 34-11

484
00:39:04,008 --> 00:39:07,928
.هدف داره به تو نزدیک میشه -
.11-34دریافت شد-

485
00:39:08,679 --> 00:39:10,890
.داره مستقیم به طرف "نیوکرک" میره

486
00:39:15,603 --> 00:39:17,938
."دیگه مال خودته "بانک -
.دریافت شد -

487
00:39:31,619 --> 00:39:35,122
.11-34تو حواست بهش باشه-
.دریافت شد -

488
00:39:59,980 --> 00:40:02,817
.11-34-
.برو 34 -

489
00:40:03,484 --> 00:40:06,862
.در "نیوکرک"  از جاده خارج شد
.رفتش داخل یه جور انبار

490
00:40:06,987 --> 00:40:10,741
.صبر کن، برمیگردم و یه نگاه میندازم

491
00:40:19,834 --> 00:40:21,919
.در اطلاع باشید، یه انباری ـه

492
00:40:22,169 --> 00:40:26,132
.سازمان "پریمید" با شماره 5605 نیوکرک

493
00:40:28,551 --> 00:40:29,677
.دریافت شد

494
00:40:35,850 --> 00:40:39,562
بریانا"، مرد، تو رو مقصر دونست ها؟"

495
00:40:44,400 --> 00:40:46,444
ایوان" تو میدونستی که مواد استفاده میکرده؟"

496
00:40:48,112 --> 00:40:51,031
.شنیده بودم اما خودم ندیده بودم

497
00:40:52,116 --> 00:40:54,368
...یعنی میگم، که از شر اون مواد خلاص شده بود

498
00:40:54,743 --> 00:40:58,038
...بعدش کارمون رو با اون نگهبان تموم کردیم و فکر کردم

499
00:41:04,879 --> 00:41:06,714
.لعنتی

500
00:41:07,756 --> 00:41:12,094
.کارمون رو برای بازگشت به خونه انجام دادیم
.منظورم اینه که خیلی خوب دراومد

501
00:41:12,303 --> 00:41:14,972
جدی؟ -
.آره، همه اومده بودن -

502
00:41:16,390 --> 00:41:18,601
بریانا" چطوره؟"

503
00:41:19,894 --> 00:41:22,480
.خوب نیست

504
00:41:23,647 --> 00:41:26,275
.هیچکس نمی‌خواست همچین چیزی اتفاق بیافته مرد

505
00:41:26,525 --> 00:41:29,361
اگر میدونستم که اون بچه
...میخواد همچین کاری کنه

506
00:41:29,445 --> 00:41:32,531
میدونی که منظورم چیه؟ -
افراد زندان چی میگن؟ -

507
00:41:32,615 --> 00:41:34,950
که همینطوری خودشو دار زده؟

508
00:41:36,702 --> 00:41:40,956
فقط یه طناب رو گره زده
.و نشسته رو زمین

509
00:41:45,669 --> 00:41:47,671
.پسر

510
00:41:49,590 --> 00:41:53,427
آخه چطور میخوای جلوی
یه مرد رو بگیری که این کار رو نکنه؟

511
00:41:53,511 --> 00:41:56,555
ها؟ یعنی میگم میخوای چه کار کنی؟

512
00:41:56,639 --> 00:42:00,184
هر دقیقه کنارش باشی، هر روز باهاش باشی؟

513
00:42:00,267 --> 00:42:02,770
منظورم اینه که یه راهی پیدا
.می‌کنه تا کار خودشو بکنه

514
00:42:04,605 --> 00:42:06,565
.تقصیر تو نیست که

515
00:42:07,942 --> 00:42:11,946
.تقصیر تو نیست، اگه بود بهت می‌گفتم

516
00:42:32,591 --> 00:42:35,177
از اون چیز دیگه چه خبر مرد؟

517
00:42:35,344 --> 00:42:40,474
هنوز آشغاله، آدمت تو آتلانتا
...نمیدونه مواد خام اصلا چی هست

518
00:42:40,558 --> 00:42:43,894
.میخوایم قیمتش رو بیارم پایین -
.به نظر شبیه فروشگاه‌های زنجیره‌ای میام که تخفیف بدم -

519
00:42:43,978 --> 00:42:47,064
...یعنی منظورم اینه که -
.چی؟ مسخره‌س -

520
00:42:47,147 --> 00:42:49,149
.دوباره بسته‌بندیش میکنم و با قیمت کمتر می‌فروشمش

521
00:42:49,483 --> 00:42:53,153
(میدونی "جو پراپوزیشن" (پیشنهاد
.به مراسم عزاداری اومده بود

522
00:42:53,279 --> 00:42:57,116
.منو کنار کشید. گفتش که یه تهیه‌کننده داره
...همه میدونن که یکی داره

523
00:42:57,199 --> 00:43:00,327
و میخواد شریک بشه، اگر
.بهش یه قسمتی از برجها رو بدیم

524
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
...یه فکری ـه که -
.حتی فکرش هم نکن،مرد، نه -

525
00:43:04,957 --> 00:43:08,586
بذار یه چیزی بهت بگم، از پس این
مشکلات برمیام، شنیدی؟

526
00:43:08,669 --> 00:43:11,088
.میدونم -
.از پس همه‌ش -

527
00:43:19,471 --> 00:43:21,473
چیزی بیرون اومد؟

528
00:43:22,057 --> 00:43:26,604
اگر توی اون کانتینر دختر باشه
.هنوزم اونجان

529
00:43:33,360 --> 00:43:36,822
سوابق تلفنی‌ت به کجا رسید؟-
.تلفنهایی برای یه کارگری محلی اسکله -

530
00:43:37,114 --> 00:43:39,908
دفاتر، تلفنهای شخصی
.برای چندین مقام رسمی اتحادیه

531
00:43:40,117 --> 00:43:45,205
اینجا رو ببین، 9581737
.به اسم "توماس پاکوسا" ثبت شده

532
00:43:45,372 --> 00:43:48,250
...در چهارم فوریه و شانزدهم مارچ

533
00:43:48,334 --> 00:43:51,712
آقای "پاکوسا" ما
.یه تماس تلفنی از طرف "فرانک سوبوتکا" دریافت کرده

534
00:43:51,795 --> 00:43:54,757
.و هر دوبار، روز بعدش در خط کشتی‌رانی "تالکو" کار کرده

535
00:43:54,840 --> 00:43:57,176
.و یه کانتینر در کامپیوتر گمشده

536
00:43:57,384 --> 00:43:59,595
استدلال خوبی برای
.یه پرونده توطئه‌آمیزه

537
00:43:59,762 --> 00:44:03,390
توطئه علیه چی؟ -
.قاچاق کثافت -

538
00:44:04,058 --> 00:44:05,142
قاچاق چی؟

539
00:44:05,225 --> 00:44:08,562
برای شروع چطوره بگیم
اوردن دختر برای مقاصد بردگی؟

540
00:44:08,687 --> 00:44:12,441
.این یکی رو میدونیم -
.برای گرفتن مجوز شنود باید مدرک بیشتری جمع کنین -

541
00:44:15,986 --> 00:44:20,741
.قانون‌نامه نوشته شده خودتونو بخونید
...وضعیت شنود، بخش 10 صفحه 406

542
00:44:20,824 --> 00:44:24,203
جرائم برنامه‌ریزی شده که
...تماسهای تلفنی در آنها

543
00:44:24,286 --> 00:44:25,663
.در ایالت بزرگ مریلند قابل پیگیری باشد

544
00:44:25,788 --> 00:44:27,790
بردگی؟

545
00:44:27,956 --> 00:44:31,418
منظورت اینه که می‌تونی
...تلفن یه یارو که مواد می‌فروشه شنود کنی

546
00:44:31,502 --> 00:44:33,587
اما اگر زن بفروشه نمی‌تونی؟

547
00:44:33,754 --> 00:44:35,381
.قانون همینه دیگه

548
00:44:35,673 --> 00:44:37,675
.1500تا

549
00:44:39,051 --> 00:44:41,053
.1250تا با تخفیف پلیسی

550
00:44:42,554 --> 00:44:45,933
فقط نتونست در برابر
.شرایط خشن شهری مقاومت کنه، مرد

551
00:44:48,811 --> 00:44:50,479
.باشه، سرعتت رو کم کن، همینجاست

552
00:44:50,562 --> 00:44:55,150
به نام "نیکولاس اندرو سوبوتکا" ثبت شده
.خیابون "رینولد" 1485

553
00:45:06,245 --> 00:45:09,998
سوبوتکا؟" -
.اینطور که این میگه آره -

554
00:45:11,583 --> 00:45:13,752
برات معنایی داره؟

555
00:45:16,088 --> 00:45:21,260
هی، باهوش، این اسمی
."که بچه‌های شما دارن روش کار میکنن، "فرانک سوبوتکا

556
00:45:23,137 --> 00:45:24,513
.اما ما "نیکولاس" رو پیدا کردیم

557
00:45:24,596 --> 00:45:29,017
چند تا "سوبوتکا" کوفتی
ممکنه باشه حتی توی محله لهستانی‌ها؟

558
00:45:30,728 --> 00:45:33,397
میدونی این معنیش چیه؟ -
چیه؟ -

559
00:45:33,522 --> 00:45:36,608
یعنی اینکه این توپ کهنه و قراضه
...باید یه چیز بدتر بپوشه

560
00:45:37,067 --> 00:45:40,529
چونکه میخواد ماموریتش
.رو به عنوان یه خبرچین محرمانه شروع کنه

561
00:45:40,612 --> 00:45:44,283
.امکان نداره -
تو 1250 دلار داری؟ -

562
00:45:44,450 --> 00:45:47,661
چونکه ارتباط دادن یه دلال
...خیابونی مواد به هدف اصلی خودمون

563
00:45:47,745 --> 00:45:50,956
باید ارزش چند صد دلاری رو برای
.شروع داشته باشه

564
00:45:51,206 --> 00:45:56,295
گوش کن، اگر سعی کنم ازش
.پول بگیرم "دنیلز" فکر میکنه خبری شده

565
00:45:56,462 --> 00:46:00,132
."به تو اعتماد داره "کارو
.یه طور نگاه میکنی که آدم بهت اعتماد میکنه

566
00:46:01,383 --> 00:46:04,344
.تویی "لستر"، باید تو باشی

567
00:46:05,554 --> 00:46:07,931
من، ها؟ -
...باید ستوان رو در جریان بذاریم -

568
00:46:08,056 --> 00:46:11,310
ماموریت اونه و افراد اونه
.اینا اسباب‌بازی‌های اونه

569
00:46:11,435 --> 00:46:14,313
.و "دنیلز" وقتی تو حرف میزنی گوش میکنه

570
00:46:14,480 --> 00:46:17,274
.حرفهات یه جور بوی منطقی بودن میده برادر

571
00:46:18,817 --> 00:46:20,652
.حالا، نگاه کن

572
00:46:20,861 --> 00:46:24,406
.کلی نقش داریم تا بازی کنی -
نقش تو چیه؟ -

573
00:46:26,200 --> 00:46:29,161
.من فقط یه احمق حقیرم با یه کله بزرگ

574
00:46:30,496 --> 00:46:32,790
.زیادی از خودت تعریف کردی

575
00:46:32,873 --> 00:46:35,918
.باشه، پس، اونقدرها هم حقیر نیستم

576
00:46:57,356 --> 00:46:59,358
.لعنت خدا به من

577
00:47:19,545 --> 00:47:22,464
به خدا قسم، اگر اون آهنگ
...لعنتی رو یه بار دیگه بذاره

578
00:47:22,548 --> 00:47:24,424
.حسابش رو میرسم

579
00:47:24,550 --> 00:47:27,177
."می‌تونی بری سراغش "زیگ -
.فقط یکم به نظر گنده‌س -

580
00:47:27,261 --> 00:47:30,055
.کدوم خری هست،ها؟ هیچی نیست

581
00:47:30,222 --> 00:47:34,142
."تو اسطوره اسکله‌ای "زیگ
.یه اسطوره لعنتی

582
00:47:35,018 --> 00:47:37,020
فکر میکنی می‌تونم بزنمش؟

583
00:47:37,855 --> 00:47:39,523
.می‌تونی

584
00:47:44,736 --> 00:47:46,363
.یه نفر زخمی شده، لنگرگاه پنج

585
00:47:46,738 --> 00:47:49,116
کی؟ -
چارلز" جدید؟" -

586
00:47:56,832 --> 00:47:59,418
.آمبولانس  داره میاد -
.یا عیسی مسیح -

587
00:47:59,668 --> 00:48:02,170
.شیفت شب اونم بار زدن محموله، از این کار متنفرم

588
00:48:02,254 --> 00:48:05,132
میخواین این لعنتی رو تکون بدین؟ -
.یا عیسی مسیح، گندش بزنن -

589
00:48:05,215 --> 00:48:06,925
.وقتی آدمی زخمی شده نباید تکونش بدی

590
00:48:07,009 --> 00:48:08,927
.وقتی زخمی بشی اینو یادمون می‌مونه

591
00:48:09,094 --> 00:48:11,221
.خفه شین و این چیزو از روم بردارین

592
00:48:11,305 --> 00:48:12,639
.یک، دو، سه

593
00:48:16,768 --> 00:48:18,270
.چارلی"، بیا یه پک بزن"

594
00:48:25,235 --> 00:48:27,529
.این صدای آمبولانس "چارلی"، می‌شنوی

595
00:48:28,196 --> 00:48:30,157
.درست همونجاست

596
00:48:31,116 --> 00:48:33,827
.نگران نباش، بچه، بازم پولت رو می‌گیری

597
00:48:37,789 --> 00:48:40,125
فرانک"، پام چطوری شده؟"

598
00:48:46,465 --> 00:48:48,216
کدوم پا؟

599
00:48:48,300 --> 00:48:50,469
آقا، می‌تونید صدای من بشنوید؟

600
00:48:51,762 --> 00:48:53,430
.دستم رو فشار بدید

601
00:48:55,390 --> 00:48:57,726
.بیا ببریمش داخل آمبولانس

602
00:48:57,976 --> 00:49:00,187
.باید راه برامون باز کنید بچه‌ها

603
00:49:01,063 --> 00:49:04,066
و شماها کانتینر رو تعقیب کردی؟ -
.درست تا خود انبار -

604
00:49:04,149 --> 00:49:07,819
گروه نظارتی براش گذاشتی؟ -
.کیما" امشب نگهبانی میده" -

605
00:49:07,945 --> 00:49:10,822
.باید روی این پرونده کار بشه ستوان

606
00:49:10,906 --> 00:49:13,241
میدونم که برای شما
...به عنوان یه ماموریت آشغال شروع شده

607
00:49:13,325 --> 00:49:17,996
اما این "سوبوتکا" وارد جریانی شده
.که باید کار پلیسی خوبی روش انجام بشه

608
00:49:18,163 --> 00:49:23,001
،سوابق تلفنی، کامپیوتر ردگیری شده
.الگویی پیدا می‌کنیم

609
00:49:25,545 --> 00:49:27,214
.راولز" اومد پیش من"

610
00:49:28,090 --> 00:49:31,218
.ازم خواست که میخوام پرونده‌های جنایی رو قبول کنم یا نه -
.بهتره قبول  کنی -

611
00:49:31,510 --> 00:49:36,348
.اون دخترای توی کانتینر واقعا خفه شدن
.واقعا توی اون جعبه کوفتی مردن

612
00:49:39,184 --> 00:49:42,521
اگه این پرونده رو قبول کنی
.شاید قتلهای حل‌نشده روی دستت بمونه

613
00:49:42,854 --> 00:49:44,398
...اما اگه ردش کنی

614
00:49:44,815 --> 00:49:47,526
باید هر روز اینو از خود بپرسی
.که چطور میخوای با این موضوع زندگی کنی

615
00:50:14,886 --> 00:50:17,097
.از طرف بچه‌ها، 14 تا 15 تا

616
00:50:32,779 --> 00:50:34,781
.حتما حالش خوب میشه

617
00:50:37,784 --> 00:50:40,412
میدونی چطوری شد که
اسمش شد "چارلز" جدید؟

618
00:50:42,080 --> 00:50:47,085
اولین روی که کار کرد روزی
."بود که "پاسیکو" دریچه ورودی کشتی رو انداخت روی "چارلی بانینون

619
00:50:47,753 --> 00:50:50,464
.مجبور شدیم "چارلی" قدیمی رو با بیل جمع کنیم

620
00:50:50,881 --> 00:50:53,925
.از اون موقع شد "چارلز" جدید

621
00:50:56,511 --> 00:50:58,513
.پاش رو از دست میده

622
00:51:02,768 --> 00:51:04,770
."فرانک"

623
00:51:10,442 --> 00:51:12,194
پول از کجا اومده؟

624
00:51:26,458 --> 00:51:30,962
قتلهای تو رو قبول می‌کنم
.اما اگه ازت چیزی بخوام باید بهم بدی

625
00:51:31,713 --> 00:51:34,633
.بدون هیچ مزخرفی، هیچ بحثی

626
00:51:35,675 --> 00:51:37,427
.بدون هیچ بحثی

627
00:51:49,648 --> 00:51:52,359
.داری تمام باطری‌ها رو حروم میکنی -
خب؟ -

628
00:51:52,442 --> 00:51:54,986
.مامان، داره باطری‌ها رو حروم میکنه

629
00:51:55,070 --> 00:51:58,365
شما دو تا یا با هم کنار میاین
.یا الان میام چادر رو جمع میکنم

630
00:51:58,782 --> 00:52:00,492
.خبرچین -
.عوضی -

631
00:52:00,742 --> 00:52:02,744
.مغز فندقی -
.کودن -

632
00:52:02,828 --> 00:52:06,331
.خفه‌شو -
کی این حرفا رو یادشون داده؟ -

633
00:52:06,498 --> 00:52:09,251
.نوبت منه، الان نوبت تو بود

634
00:52:11,586 --> 00:52:13,088
."النا"

635
00:52:13,213 --> 00:52:14,589
.نوبت منه

636
00:52:14,673 --> 00:52:16,341
.نه، نه

637
00:52:17,717 --> 00:52:19,344
.داری تمام باطری‌ها رو حروم میکنی

638
00:52:19,511 --> 00:52:21,513
.نه

639
00:52:22,806 --> 00:52:24,766
.بهت اعتماد ندارم

640
00:52:27,853 --> 00:52:29,855
...می‌تونم بهت اهمیت بدم

641
00:52:30,814 --> 00:52:33,525
...و میخوام که با هم دوست باشیم

642
00:52:33,650 --> 00:52:35,861
..."و اگر بهم زمان کافی بدی "جیمی

643
00:52:35,944 --> 00:52:39,030
.شاید منم واقعا بخوام خوشحال باشی

644
00:52:40,574 --> 00:52:44,786
اما چطوری باید بهت اعتماد کنم؟

645
00:52:46,288 --> 00:52:48,373
.مامان، زود باش، یه عنکبوته

646
00:52:49,040 --> 00:52:51,376
.یه عنکبوت گنده، پشمالو

647
00:52:51,877 --> 00:52:54,379
.خدای من -
.زود باش، مامان -

648
00:52:55,213 --> 00:52:57,215
.یه عنکبوت گنده پشمالو -
کجا؟ -

649
00:52:58,049 --> 00:53:00,177
!منظورت همونی که روی پاته

650
00:53:13,523 --> 00:53:18,069
اما اگر پرونده به جایی برسه
.حداقل اعتماد "راولز" رو جلب کردم

651
00:53:18,320 --> 00:53:20,405
.ممکنه برام فایده‌ای داشته باشه

652
00:53:20,906 --> 00:53:22,824
.به حرفای خودت گوش کن

653
00:53:24,534 --> 00:53:27,120
."من عاشق این کارم "مارلا

654
00:53:27,370 --> 00:53:30,248
.نمیتونم جلوی خودمو بگیرم -
.این کار عاشق تو نیست -

655
00:53:32,751 --> 00:53:34,753
میدونی من عاشق چیم؟

656
00:53:37,047 --> 00:53:39,966
...ذهنی که همیشه یه قدم از من جلوتره

657
00:53:40,550 --> 00:53:42,928
کسی که هرگز
.دست از فکر کردن برنمی‌داره

658
00:53:43,762 --> 00:53:46,056
.این چیزی که اول عاشقش شدم

659
00:53:47,057 --> 00:53:50,685
میدونی من اول عاشق چی شدم؟
میدونی؟

660
00:53:52,312 --> 00:53:54,314
.بلندپروازیت

661
00:53:56,191 --> 00:53:58,443
اون مرد کجا رفته؟
