﻿1
00:00:08,508 --> 00:00:10,760
.زمان اخبار رسیده، ساعت 8:05

2
00:00:10,844 --> 00:00:14,723
هوا امروز نیمه ابری، همراه با نسیمی ملایم و گرم
.خواهد بود و حداکثر دما به 80 درجه فارنهایت میرسه

3
00:00:14,806 --> 00:00:16,850
.همین الان در بالتیمور آسمانی صاف داریم

4
00:00:16,933 --> 00:00:19,728
.و حالا یکی از بخشهای مورد علاقه برنامه صبح

5
00:00:31,823 --> 00:00:34,325
هی "آت" "سانتو ری" دیر کرده، ها؟

6
00:00:34,409 --> 00:00:37,370
.دیشب بیرون همپتون طوفان شده بود

7
00:01:18,745 --> 00:01:21,498
تو هم تو "سانتو ری" کار میکنی؟

8
00:03:55,360 --> 00:03:57,528
.از واحد 72-76به مرکز

9
00:03:57,779 --> 00:04:00,114
.مرکز بگو واحد 72-76

10
00:04:00,198 --> 00:04:04,661
به بخش جنایی و  مرکز پزشکی قانونی
.خبر بدین، یه جسد شناور در ورودی پاتاپسکو پیدا کردیم

11
00:04:04,744 --> 00:04:06,579
.دریافت شد

12
00:04:27,517 --> 00:04:29,852
♪ وقتی از میون باغ رد میشی ♪

13
00:04:30,895 --> 00:04:33,064
♪ باید حواست به پشت‌سرت باشه ♪

14
00:04:34,941 --> 00:04:37,443
♪ خب اگه منو ببخشین ♪

15
00:04:38,403 --> 00:04:41,322
♪ باید بگم که از مسیر مستقیم و باریک برین ♪

16
00:04:43,324 --> 00:04:45,410
♪ اگر با عیسی باشی ♪

17
00:04:46,286 --> 00:04:48,663
♪  روحت رو نجات میده ♪

18
00:04:50,164 --> 00:04:52,458
♪ باید شیطان رو ♪

19
00:04:53,293 --> 00:04:55,962
♪ حسابی تو سوراخش نگه داری ♪

20
00:04:57,505 --> 00:05:00,049
♪ شیطان آتش و خشم رو ♪

21
00:05:01,676 --> 00:05:03,678
♪ به فرمان خودش داره ♪

22
00:05:05,054 --> 00:05:07,598
♪ خب، لازم نیست نگران باشی ♪

23
00:05:08,850 --> 00:05:12,020
♪ اگر دستت رو به دست عیسی بدی ♪

24
00:05:13,021 --> 00:05:15,356
♪ همگی از شر شیطان در امان خواهیم بود ♪

25
00:05:16,691 --> 00:05:18,901
♪ وقتی تندر می‌غرد ♪

26
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
♪ فقط باید شیطان رو ♪

27
00:05:23,781 --> 00:05:27,827
♪ حسابی تو سوراخش نگه داریم ♪

28
00:05:33,541 --> 00:05:35,501
♪ توی سوارخش ♪

29
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
♪ توی سوارخش ♪

30
00:05:40,757 --> 00:05:42,967
♪ باید کمکم کنی شیطان رو ♪

31
00:05:45,636 --> 00:05:47,555
♪ توی سوراخش نگه دارم ♪

32
00:05:49,640 --> 00:05:53,561
.کار، همیشه کاره
یونانی

33
00:05:54,729 --> 00:05:56,189
چیزی از خونه "واندوپولوس" پیدا نشد؟

34
00:05:56,522 --> 00:05:58,316
.برنمیگرده

35
00:05:58,399 --> 00:06:02,070
بنزش و جی.پی.اس ما
.رو انداخته گوشه یه گاراژ مرکز شهر

36
00:06:02,236 --> 00:06:03,821
.از تلفن همراه هم استفاده نمی‌کنه

37
00:06:03,905 --> 00:06:05,698
.و دیگه خبری هم از پیامهای یونانی نیست

38
00:06:05,782 --> 00:06:08,951
حمله‌ها، یا تعقیب
.یا هر دو باعث شد مخفی بشه

39
00:06:09,035 --> 00:06:11,079
.این یارو

40
00:06:11,162 --> 00:06:13,498
استیون رادوس"، کیه؟"

41
00:06:13,748 --> 00:06:17,877
اتاق هتل رو گرفته تا
.با "واندوپولوس" ملاقات کنه، اما بلافاصله بعدش تسویه حساب کرده

42
00:06:17,960 --> 00:06:19,837
فیتزهیو" داره"
.در همه پایگاه اطلاعاتی جستجوش میکنه

43
00:06:19,921 --> 00:06:21,923
چیزی به جز یه
.گواهینامه از دی.سی ازش پیدا نکردیم

44
00:06:22,673 --> 00:06:25,134
.لستر"، بخش جنایی با تو کار داره، خط دو"

45
00:06:26,177 --> 00:06:28,137
.شاید "سوبوتکا" بشناستش

46
00:06:28,221 --> 00:06:32,767
وقتی "سوبوتکا" امروز بیاد
.شاید بهمون در مورد هر یونانی بگه

47
00:06:34,310 --> 00:06:35,728
.فریمون" هستم"

48
00:06:36,229 --> 00:06:37,688
همگی ناشناسن

49
00:06:37,772 --> 00:06:40,566
.بفرستشون به جنوب شرقی -
.باشه -

50
00:07:02,088 --> 00:07:04,674
.بگیر بشین -
.نمی‌تونم -

51
00:07:04,757 --> 00:07:07,635
.باید برگردم بیرون، کار رو درست کنم

52
00:07:07,718 --> 00:07:10,012
فقط می‌خواستم مطمئن بشم
.که باهات خوب رفتار میکنن

53
00:07:10,096 --> 00:07:14,016
.دارم ازش حداکثر استفاده رو می‌کنم
.حداقل دارم مجله‌م رو می‌خونم

54
00:07:14,100 --> 00:07:16,602
فقط میخوام بدونی که
.ما هوات رو داریم

55
00:07:17,812 --> 00:07:21,858
.میدونیف هر کسی که این کار رو کرده، پیداشون می‌کنیم

56
00:07:21,941 --> 00:07:23,526
هوات رو داریم، فهمیدی؟

57
00:07:23,609 --> 00:07:25,570
از پیشنهادت ممنون
.اما لازم نیست

58
00:07:26,946 --> 00:07:28,948
...به آقای "بارکزدیل" اطلاع بده که هر وظیفه‌ای

59
00:07:29,031 --> 00:07:31,742
...که حس میکنه نسبت به این حادثه داره

60
00:07:31,826 --> 00:07:34,996
.بخشیده شده، همراه با توافق ما

61
00:07:36,706 --> 00:07:39,876
...فقط میگم -
.درک میکنم چی میگی -

62
00:07:39,959 --> 00:07:42,378
...چیزی که میخوام بهت بگم اینه که

63
00:07:42,462 --> 00:07:45,381
.خودم ترتیب‌ اونا رو میدم

64
00:07:47,800 --> 00:07:49,218
اونا؟

65
00:07:52,138 --> 00:07:53,181
کی اومده پیشت؟

66
00:07:59,812 --> 00:08:01,772
.به خاطر نگرانی‌ت ممنون

67
00:08:14,994 --> 00:08:16,746
."آروم باش "نیک

68
00:08:16,829 --> 00:08:17,997
.آروم

69
00:08:18,998 --> 00:08:21,209
.اونا رو می‌کشم

70
00:08:21,292 --> 00:08:23,503
.یونانی لعنتی

71
00:08:23,586 --> 00:08:25,087
.از سر راهم برین کنار عوضی‌ها

72
00:08:25,171 --> 00:08:27,590
!دستتونو از من بکشید! گوربابای همه‌تون

73
00:08:27,673 --> 00:08:31,636
همیشه بهتون کمک می‌کرد
.و حالا شما بهش هیچ کمکی نمی‌کنین

74
00:08:31,719 --> 00:08:36,182
میخوای چه غلطی کنی؟
یه تفنگ برداری؟ برداری گانگستربازی راه بندازی؟

75
00:08:36,265 --> 00:08:37,475
مثل پسرعموی لعنتی‌ت؟

76
00:09:07,463 --> 00:09:09,048
.بریم

77
00:09:47,878 --> 00:09:51,257
.فرصتی خوبیه، حواست باشه

78
00:09:55,428 --> 00:09:57,054
.صبر کن، صبر کن، صبر کن

79
00:09:57,138 --> 00:09:59,599
!عوضی-
چه کار میکنی؟ -

80
00:10:12,153 --> 00:10:14,447
.همین الان هر چی تو ماشین بود رو دزدید

81
00:10:18,159 --> 00:10:20,161
."خوب حواست بود "جانی

82
00:10:38,638 --> 00:10:40,973
.حداقل یادم بود که زنگ بزنم

83
00:10:41,057 --> 00:10:42,725
.مدام بهش چاقو خورده

84
00:10:43,601 --> 00:10:47,313
پا، شکم و
.گلوش رو پاره کردن

85
00:10:48,481 --> 00:10:51,400
.با یه چاقوی یه لبه، اونم مبارزه کرده

86
00:10:51,484 --> 00:10:54,779
.روی دستهاش زخمهای دفاع از خودش دیده میشه -
.هر دوپاش بسته شده بوده -

87
00:10:55,821 --> 00:10:59,450
بهش وزنه بستن که بره زیر آب
.اما چون آب تو ریه‌هاش رفته اومده بالا

88
00:10:59,533 --> 00:11:01,452
.یک، دو سه

89
00:11:20,471 --> 00:11:23,808
.گندش بزنن
.اون بچه "سوبوتکا" میدونه که یه حکم داره

90
00:11:23,891 --> 00:11:26,602
.یا خودشو نشون میده یا نمیده
کی اهمیت میده؟

91
00:11:26,686 --> 00:11:30,564
یا اینکه می‌گیریم و میبریمش
.یا اینکه با یه وکیل میاد به اداره

92
00:11:30,648 --> 00:11:34,110
اگر با یه وکیل بیاد
.احتمالش کمه که چیزی لو بده

93
00:11:34,193 --> 00:11:35,695
.حالا شبیه "مکنالتی" شدی

94
00:11:37,613 --> 00:11:41,617
اگر با اینا توی پرونده‌هاشون بمونیم
.هرگز به احترامی که لایقشیم نمی‌رسیم

95
00:11:42,451 --> 00:11:44,036
.اینو که میدونی

96
00:11:44,662 --> 00:11:47,790
فکر کنم وقتی این
.ماموریت تموم شد راست برمیگردم به بخش مواد

97
00:11:47,873 --> 00:11:50,960
سعی میکنم تو شیفت "داسون" باشم
.یه رییس جدید برای خودم پیدا کنم

98
00:11:51,752 --> 00:11:53,254
تو چی؟

99
00:11:54,672 --> 00:11:55,715
.نمیدونم

100
00:12:01,554 --> 00:12:04,682
منظورم اینه که باید قبول کنی
.که "دنیلز" با ما خوب بوده

101
00:12:04,765 --> 00:12:06,976
.منظورم اینه که هوای افرادش رو داره

102
00:12:07,893 --> 00:12:09,603
."دنیلز"

103
00:12:10,229 --> 00:12:13,816
.حتما باهام شوخی میکنی -
.همین الان از صحنه جرم میام -

104
00:12:13,899 --> 00:12:18,195
داشت همکاری میکرد، حلقه
.مواد و فحشای گروهی که براشون قاچاق میکرد رو میخواست لو بده

105
00:12:18,279 --> 00:12:22,825
وقتی با گانگسترها کار میکرده
.باید انتظار بریده شدن گلوش رو داشته باشه

106
00:12:22,908 --> 00:12:26,078
.حداقل برای اون آشغال تاسف می‌خورم

107
00:12:26,162 --> 00:12:29,039
.تو، تو در مورد "سوبوتکا" حق داشتی

108
00:12:31,542 --> 00:12:33,461
پرونده اینقدر به اون ربط داشت
...که از "بورل" خواسنم

109
00:12:33,544 --> 00:12:37,381
تا افرادم رو کنار هم نگه داره
.تا به عنوان یه پرونده بزرگ از بخش جنایی روش کار کنیم

110
00:12:41,010 --> 00:12:42,344
...اگر میخوای اونو متهم کنی

111
00:12:43,429 --> 00:12:47,266
.میخوام اون لاغر مردنی رو متهم کنم -
میخوای با داماد خودت این کار رو بکنی؟ -

112
00:12:47,349 --> 00:12:51,896
فکر میکنی به دخترم نگفتم
که با اون خل عوضی ازدواج نکنه؟

113
00:12:53,606 --> 00:12:57,651
.بهت حقیقت رو میگم سرگرد
.هر کسی که اون مشت رو دید در موردش گزارش نوشته

114
00:12:58,319 --> 00:13:01,781
.و همگی بدون شک "پرز" رو دیدن که مشت زده

115
00:13:01,864 --> 00:13:05,117
اما همینطور تو رو هم دیدن
...که یه افسر زیردست رو

116
00:13:06,285 --> 00:13:08,621
.چی گفتی؟ یه عوضی؟ خطاب کردی

117
00:13:10,289 --> 00:13:11,624
.گوربابات

118
00:13:11,832 --> 00:13:15,878
اینجا اداره پلیس بالتیمور ـه
.نه پارک مخصوص چای خانمهای رولند

119
00:13:15,961 --> 00:13:18,506
...فقط میگم، کارآگاه‌های دیگه

120
00:13:19,965 --> 00:13:23,385
ماموران اف.بی.آی، باید
.همونطوری که اتفاق افتاد گزارشش رو بنویسن

121
00:13:23,469 --> 00:13:27,640
منظورم اینه که شاید بتونم
...افراد خودمو وادار کنم که در مورد تو چیزی ننویسن، اما اف.بی.آی

122
00:13:27,848 --> 00:13:30,142
میدونی که چقدر تنبلن

123
00:13:34,104 --> 00:13:37,316
...رولند پرزبلوسکی" به دو مدت دو ماه"

124
00:13:37,399 --> 00:13:39,652
.شیفت نیمه‌شب رو در منطقه جنوب‌شرقی به عهده میگیره

125
00:13:40,402 --> 00:13:43,906
در طول این زمان
...یه نامه عذرخواهی

126
00:13:43,989 --> 00:13:46,325
.برای هر کسی که اون مشت رو دیده می‌فرسته

127
00:13:46,408 --> 00:13:51,330
که در اون نامه خیلی روشن باید بنویسه
...که واقعا مشت بیخود و کم‌ارزشی بوده

128
00:13:51,413 --> 00:13:54,333
که باعث شده توسط
...یه پلیس واقعی حالش گرفته بشه

129
00:13:54,416 --> 00:13:58,087
به جز اینکه من باید
.احساسات دخترم هم درنظر بگیرم

130
00:13:58,170 --> 00:14:00,589
.بعدش باید بیاد اینجا و تو روی خودم اینو بگو

131
00:14:01,465 --> 00:14:05,469
و بعد از اون، اگر میخواد آینده
...شغلیش رو توی واحد تو حروم کنه

132
00:14:05,553 --> 00:14:08,013
.می‌تونم بذارم هر غلطی میخواد بکنه

133
00:14:10,307 --> 00:14:12,142
.ستوان

134
00:14:15,646 --> 00:14:18,274
.راد"، اون لعنتی باید متممش بشه"

135
00:14:18,357 --> 00:14:21,277
.نباید شاهدین رو بذاری توص صفحه اصلی -
.سرکار -

136
00:14:22,653 --> 00:14:26,073
یه چیزی برای "فریمون" داری؟
.از بخش جنایی بفرستش بیاد

137
00:14:28,075 --> 00:14:32,121
افسر، پسرم میخواد
.خودشو به خاطر یه حکم تحویل بده

138
00:14:32,204 --> 00:14:34,707
.همه حرف میزنن، کسی گوش نمیکنه

139
00:14:34,915 --> 00:14:37,501
مایک"، اون عوضی زنگ زد"
.بگو رفتم دستشویی

140
00:14:39,587 --> 00:14:44,341
حالا می‌تونم براتون چه کار کنم آقایون؟ -
.به خاطر مواد برام حکم بازداشت صادر کردین -

141
00:14:44,425 --> 00:14:47,136
.خودمو تحویل میدم -
یه حکم از جنوب‌شرقی؟ -

142
00:14:47,136 --> 00:14:52,182
باید دنبال چه اسمی بگردم؟ -
."سوبوتکا"، "نیکولاس سوبوتکا" -

143
00:14:56,937 --> 00:14:59,231
مورفین؟ از یه آمبولانس؟

144
00:15:00,107 --> 00:15:03,652
باید شرمنده باشی
."که به خاطر این منو صدا کردن "بابز

145
00:15:18,542 --> 00:15:21,795
.جسد پیدا شده -
.دیدمش، تو تلویزیون -

146
00:15:21,879 --> 00:15:26,759
بدجور خوب بهش وزنه بستیم
.اما آب اونو برگردونده بالا

147
00:15:26,842 --> 00:15:29,219
.فقط بدشانسی اوردیم

148
00:15:29,303 --> 00:15:32,389
.سرگی" باید بهتر کارش رو انجام میداد، قبول دارم"

149
00:15:32,473 --> 00:15:36,518
.نیکو"، بردارزاده‌ ـه، تا الان فهمیده"

150
00:15:36,602 --> 00:15:39,939
.افرادمون منتظرش هستن اما پلیس هم همینطور

151
00:15:40,022 --> 00:15:41,857
...دارم فکر می‌کنم

152
00:15:42,900 --> 00:15:45,569
.هیچ کاری نیست که بشه الان انجام داد

153
00:15:46,320 --> 00:15:48,906
.هر چیزی که بگه، گفته دیگه

154
00:15:48,989 --> 00:15:50,783
.اسم منو میدونه

155
00:15:50,866 --> 00:15:53,077
.اما اسم من که واقعی نیست

156
00:15:53,160 --> 00:15:54,912
و تو؟

157
00:15:55,913 --> 00:15:57,873
.برای اون، تو فقط یونانی هستی

158
00:15:57,957 --> 00:16:01,627
.و البته، حتی یونانی هم نیستم

159
00:16:07,341 --> 00:16:09,760
.پس اینم از این

160
00:16:09,843 --> 00:16:13,597
.اما اول باید یه کار کوچولو انجام بدیم

161
00:16:14,598 --> 00:16:17,101
.این هفته یه محموله میاد

162
00:16:17,184 --> 00:16:20,813
.150کیلوگرم-
.و کسی نیست که محموله رو برداره -

163
00:16:22,398 --> 00:16:24,733
.نه فقط "سرگی"، "فرانک" هم از دست دادم

164
00:16:27,152 --> 00:16:30,239
نمی‌تونیم کانتینر رو ناپدید کنیم
.اما شاید یه نفر رو فرستادیم

165
00:16:30,322 --> 00:16:32,282
.به صورت قانونی از اسکله خارجش کنه

166
00:16:33,492 --> 00:16:37,579
این روزا هر جایی که میریم
.به نظر میاد داریم میریم پیش پلیس

167
00:16:38,372 --> 00:16:40,833
.این یه چیزی رو به ما می‌فهمونه

168
00:16:42,543 --> 00:16:46,630
میخوای بذاری 15 میلیون دلار
تو بندر بپوسه و از بین بره؟

169
00:16:50,092 --> 00:16:54,722
بره‌ها میرن برای سلاخی، یه مرد
.باید یاد بگیره که کی باید بذاره بره، نه، ما میریم

170
00:16:57,224 --> 00:16:58,851
.به بقیه خبر بده

171
00:16:59,893 --> 00:17:02,229
.بهشون خبر بده که دیگه فایده‌ای نداره

172
00:17:15,409 --> 00:17:16,660
."دیمیتری"

173
00:17:16,744 --> 00:17:18,037
صبر نمی‌کنیم؟

174
00:17:18,120 --> 00:17:19,997
دوستامون هنوز اونجان، نه؟

175
00:17:20,080 --> 00:17:22,207
.هنوز اینجان -
.بگو -

176
00:17:40,517 --> 00:17:42,853
سوبوتکا" همکاری کرده؟"

177
00:17:42,936 --> 00:17:45,105
.دیروز باهاش حرف زدیم

178
00:17:45,189 --> 00:17:48,025
...امروز موافقت کرد با یه وکیل بیاد اما به جاش

179
00:17:48,108 --> 00:17:49,777
خب از پرونده چی مونده؟

180
00:17:50,152 --> 00:17:53,822
هر کسی که ازش تو شنود مدرک داشتیم
.رو بازداشت کردیم، به جز چند نفری

181
00:17:53,906 --> 00:17:57,159
مردی که فکر میکنیم مرد شماره دو
...این تشکیلات باشه رو گذاشتیم آزاد بمونه

182
00:17:57,242 --> 00:17:58,994
.به این امید که ما رو به شماره یک برسونه

183
00:17:59,078 --> 00:18:00,120
کسی مراقبش هست؟

184
00:18:01,789 --> 00:18:03,373
.الان دیگه در دسترس نیست

185
00:18:03,457 --> 00:18:07,711
آخرین بار دیده شده
.که از یه هتل مرکزشهر بیرون اومد اما انتظار داریم دوباره پیداش بشه

186
00:18:09,213 --> 00:18:10,798
و آدمای اتحادیه چی؟

187
00:18:10,881 --> 00:18:14,218
با مردن "سوبوتکا" پرونده حالا
...به چند تا آدم زیردست محدود میشه

188
00:18:14,301 --> 00:18:16,845
.اما مهمترین چیز برای ما اتحادیه‌س

189
00:18:16,929 --> 00:18:19,056
...یا اینکه از رهبر جدیدشون خلاص میشن

190
00:18:19,139 --> 00:18:21,558
یا به اندازه کافی
.مدرک داریم تا مجوز اونجا رو باطل کنیم

191
00:18:21,642 --> 00:18:25,104
.که می‌مونه من و 14 جسدم

192
00:18:25,187 --> 00:18:28,732
کی میخوایم یکم به اون کار برسیم؟

193
00:18:28,816 --> 00:18:32,236
.ستوان "دنیلز"؟ خط شماره دو
.کارآگاه "فریمون" اصرار داره که وصلش کنم

194
00:18:36,490 --> 00:18:39,827
"به احتمال زیاد "فرانک سوبوتکا
.میخواست در مورد اون صحبت کنه

195
00:18:39,910 --> 00:18:42,871
.حالا باید یه قدم برگردیم عقب، متاسفم که اینو میگم

196
00:18:42,955 --> 00:18:45,415
.سوبوتکا" خودشو تسلیم کرده" -
برادرزاده؟ -

197
00:18:45,499 --> 00:18:47,960
.آره، نظرش عوض شده

198
00:18:48,043 --> 00:18:51,421
."زود باش دیگه "بابز
.اگر میخوای با این جرم بری بیرون باید کارت بهتر از این باشه

199
00:18:51,505 --> 00:18:53,674
چند تا قتل چطوره؟ -
مگه چی شده؟ -

200
00:18:53,757 --> 00:18:56,385
این روزا مردم رو تو بالتیمور غربی نمی‌کشن؟

201
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
به جز اون آشوبی
...که در مورد اون بچه

202
00:18:59,513 --> 00:19:02,266
که گلوله از شیشه رد شده بود بهش خورده بود
.دیگه چیزی نیست

203
00:19:02,349 --> 00:19:04,726
در موردش چی میدونی؟ -
.هیچی -

204
00:19:04,810 --> 00:19:07,271
.فقط دو تا گروه بودن که سر یه گوشه خیابون با هم دعوا کردن

205
00:19:07,354 --> 00:19:10,023
.میدونی چیه، "بابز"؟ داری میری زندان

206
00:19:10,107 --> 00:19:12,317
چطوره در مورد رفتن به زندان حرف بزنیم؟

207
00:19:12,401 --> 00:19:14,278
می‌شنوی چی میگه "جانی"؟

208
00:19:14,361 --> 00:19:17,531
.انگار که ما با آدمای تو این اتاق آشنا نیستیم
.انگار که دوست نیستیم

209
00:19:17,614 --> 00:19:20,909
وقتی که تو، توی بیمارستان بودی
.فقط غصه می‌خوردم

210
00:19:20,993 --> 00:19:23,871
کیما" چی شد؟ دوستم چی شده؟"

211
00:19:23,954 --> 00:19:27,958
فقط خوشحالم، خوشحالم
...که تو رو می‌بینم سرحال شدی، میدونی

212
00:19:28,041 --> 00:19:30,377
.و تو داری از زندان و اینجور چیزا حرف میزنی

213
00:19:30,460 --> 00:19:32,254
.خیلی باحاله،دختر، دمت گرم

214
00:19:35,382 --> 00:19:39,469
هی، اون یارو از بخش
شرقی رو یادت میاد که تو برجها تیر خورد، درسته؟

215
00:19:39,553 --> 00:19:43,140
اون قضیه رو یادت میاد، درسته؟
."تو درست همونجا بودی "بابلز

216
00:19:43,223 --> 00:19:47,311
.اون که چیزی نبود
.اون پسره یه گلوله پلاستیکی بهش خورد، فقط همین

217
00:19:47,394 --> 00:19:49,563
داری در مورد چی حرف میزنی؟ -
."یه پسره به اسم "پنیر -

218
00:19:49,646 --> 00:19:53,150
اونو بقیه بچه‌های شرقی
..."اومده بودن به محله "تریس

219
00:19:53,233 --> 00:19:55,736
.برجها رو از پسرای "استرینگر بل" گرفته بودن

220
00:19:55,819 --> 00:19:59,740
بعدش یه یارو دیوونه‌ای که پاپیون داشت
.اومد و اونو تا خونه‌ش تعقیب کرد

221
00:19:59,823 --> 00:20:04,203
و بعدش چی شد؟ -
.آقای پاپیونی، اونا رو فراری داد -

222
00:20:04,286 --> 00:20:07,539
به اون احمقهای شرقی گفت
.که اون برجها مال "ایوان"نن

223
00:20:07,623 --> 00:20:08,999
.اما بعدش دیگه برنگشت

224
00:20:09,082 --> 00:20:12,169
حالا دوباره بخش شرقی‌ها برگشتن
.و دارن مدام مواد می‌فروشن

225
00:20:12,252 --> 00:20:13,921
.منظورم شبیه جنگی یا همچین چیزی نبود

226
00:20:14,004 --> 00:20:16,798
.انگار که "استرینگر بل" و اونا دارن با هم شریک میشن

227
00:20:17,674 --> 00:20:18,717
شریک؟

228
00:20:23,430 --> 00:20:25,807
شماها همه اینا رو فهمیدین، ها؟

229
00:20:27,809 --> 00:20:30,854
شما یه وکیل مدافع عمومی دارین
."که درست کنارتون نشسته آقای "سوبوتکا

230
00:20:30,938 --> 00:20:33,023
...اگر چیزی هست که متوجه نمی‌شین

231
00:20:33,106 --> 00:20:37,402
.اونا عموی منو کشتن
.نیازی نیست با کسی به جز شماها حرف بزنم

232
00:20:37,486 --> 00:20:37,569
از کجا میدونی کار اونا بوده؟

233
00:20:38,904 --> 00:20:41,323
...و حالا "اسپیروس" گفتش که

234
00:20:41,406 --> 00:20:44,993
...نمیدونم، اون بچه که نمرده

235
00:20:45,077 --> 00:20:51,667
اونی که تیر خورده، میخواد
.بگه که اون تفنگ مال "زیگ" نبوده

236
00:20:51,750 --> 00:20:55,879
که "گلیکاس" تفنگ کشیده
.و واقعا تقصیر "زیگ" نبوده

237
00:20:57,339 --> 00:21:00,884
پس عموت رفته بود
که باهاشون در این مورد حرف بزنه؟

238
00:21:00,968 --> 00:21:02,970
."زیر پل "کی

239
00:21:05,013 --> 00:21:07,975
.امروز صبح دیدم که ماشینش هنوزم اونجاست

240
00:21:09,309 --> 00:21:11,645
.وقتی دیدمش میدونستم

241
00:21:12,229 --> 00:21:14,773
...اگر عموت رو کشتن تا ساکتش کنن، احتمالا

242
00:21:14,856 --> 00:21:16,858
میخوان منم بکشن؟

243
00:21:19,486 --> 00:21:20,988
.لعنتی

244
00:21:22,030 --> 00:21:24,908
.میخواستم منم برم اونجا

245
00:21:25,909 --> 00:21:28,495
.میخواستم با عموم برم

246
00:21:29,121 --> 00:21:31,123
...اون نذاشت

247
00:21:37,921 --> 00:21:40,424
.در مورد اون دخترا نمیدونستی

248
00:21:40,507 --> 00:21:44,177
اون دخترایی که پیدا کردین؟
.نمی‌دونستیم که تو اون کانتینر دختری هست

249
00:21:44,261 --> 00:21:48,181
فکر کردی که مواده؟ -
.مواد، جنسهای دزدی، از اینجور چیزا -

250
00:21:48,265 --> 00:21:52,561
بهمون پول میدادن
.که دزدکی کانتینر رو از اسکله خارج کنیم، فقط همین

251
00:21:52,644 --> 00:21:55,814
همون و هم فروختن موادی
که از یونانی می‌گرفتی، درسته؟

252
00:21:59,192 --> 00:22:01,403
.این شهادت امضا شده پسرعموت ـه

253
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
.خودشو لو داد، در مورد خریدن اسلحه گفت

254
00:22:04,948 --> 00:22:07,242
صورتحساب فروش هم
.از مغازه عتیقه‌فروشی هست

255
00:22:07,326 --> 00:22:11,079
مهم نبود اگر قربانی دوم
.داستانش رو عوض میکرد

256
00:22:11,580 --> 00:22:13,623
.پسرعموت زندانی شده

257
00:22:17,336 --> 00:22:20,839
عموت دیروز همینجایی
...که تو نشستی، نشسته بود

258
00:22:20,922 --> 00:22:24,926
حاضر بود هر کاری بکنه تا
.اتهامات موادی که در موردت داریم از بین بره

259
00:22:25,010 --> 00:22:27,220
و شاید پسرعموت رو
.به یه زندان بهتر از زندان "خیابون ایگر" بفرستیم

260
00:22:29,306 --> 00:22:32,059
همونطور که می‌بینی، میخوایم
...به اون معامله وفادار بمونیم

261
00:22:32,142 --> 00:22:33,852
.حتی اگر این اتفاق برای عموت نیافتاده بود

262
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
.اسپیروس" آدم اصلی بود"

263
00:22:45,489 --> 00:22:48,200
به من و "فرانک" می‌گفت
...که کدوم کانتینر باید ناپدیدش بشه

264
00:22:48,283 --> 00:22:52,162
بعدش وقتی نوبت به من و مواد رسید
.اون کسی بود که اون کار رو هم به عهده داشت

265
00:22:52,245 --> 00:22:56,208
.اسراییلی، آدم مسئول موادشون بود
....برای گرفتن دوباره مواد پیش اون می‌رفتم

266
00:22:56,291 --> 00:22:58,418
تا وقتی که منو فرستادن
."پیش "مایک سفید مکاردل

267
00:22:58,502 --> 00:23:00,504
مایک" رو میشناسی؟"

268
00:23:01,630 --> 00:23:04,966
.فکر کنم بشناسی
.جورج گلیکاس" مسئول جنسهای دزدی بود"

269
00:23:05,050 --> 00:23:09,179
هرچیزی که از اسکله دزدیده میشد
...صاف میرفت فروشگاه اون اما مرده

270
00:23:09,262 --> 00:23:11,765
پس چرا باید وقت‌تونو هدر بدم، درسته؟

271
00:23:11,848 --> 00:23:14,059
.اونو نمی‌شناسم

272
00:23:14,142 --> 00:23:17,145
.عموم، اونو خودتون میدونین

273
00:23:19,272 --> 00:23:23,527
نمیدونم چرا عکس "اسب" رو گذاشتین اون بالاو
.اسب" هیچی نمیدونه"

274
00:23:23,610 --> 00:23:26,530
.من براش شهادت میدم -
اون روسی چطور؟ -

275
00:23:27,406 --> 00:23:29,032
.براشون رانندگی میکرد

276
00:23:29,116 --> 00:23:32,577
هر چیزی که از اسکله بیرون می‌اومد
.اون براشون می‌اوردش

277
00:23:32,661 --> 00:23:36,456
...اما فکر کنم اگر کسی هم باید صدمه می‌دید

278
00:23:36,540 --> 00:23:38,708
.اون بود که باید به حسابش می‌رسید

279
00:23:39,251 --> 00:23:40,669
چرا اینطور فکر میکنی؟

280
00:23:40,752 --> 00:23:43,088
.سرگی"، همینطوری رفتار میکرد"

281
00:23:44,464 --> 00:23:48,343
...و همینطور بعد از اینکه اون دخترای تو کانتینر مرده پیدا شدن

282
00:23:48,427 --> 00:23:51,972
...به من گفتن هر کسی که گندکاری کرده

283
00:23:52,055 --> 00:23:53,723
.توی فیلادلفیا به حسابش رسیدن

284
00:23:54,516 --> 00:23:57,853
گفتن که
.هر کسی که مقصر بوده که دخترا بمیرن رو کشتن

285
00:23:58,228 --> 00:24:00,480
و چطوری اینو گفتن؟

286
00:24:00,564 --> 00:24:03,024
...فقط گفتنش

287
00:24:03,108 --> 00:24:05,402
...نمیدونم، که

288
00:24:05,485 --> 00:24:08,196
...که این یارو که همه شما دنبالش می‌گشتین

289
00:24:08,280 --> 00:24:10,282
.اون یه بن‌بست ـه

290
00:24:11,199 --> 00:24:13,493
یه بن‌بست؟ -
.آره -

291
00:24:14,494 --> 00:24:16,413
.گفتن تو فیلادلفیا

292
00:24:20,041 --> 00:24:21,042
این کت‌وشلواری کیه؟

293
00:24:27,507 --> 00:24:29,509
مطمئنی؟

294
00:24:29,593 --> 00:24:32,679
میدونیم که یکی
.رییس این یارو "اسپیروس" ـه

295
00:24:32,762 --> 00:24:35,724
.کسی که با اون در ارتباط بوده

296
00:24:35,807 --> 00:24:37,267
.آره، یونانی

297
00:24:37,350 --> 00:24:41,688
.مطمئنم، میدونم منظورتون چیه
.اسمی یا چیزی ازش ندارم

298
00:24:41,771 --> 00:24:45,192
،اون مردی که کت‌وشلوار پوشیده
.مردی که با "واندوپولوس" تو عکسه

299
00:24:45,275 --> 00:24:47,444
اون یونانی نیست؟

300
00:24:57,162 --> 00:24:58,788
.یونانی اونجاست

301
00:25:02,918 --> 00:25:04,753
اون یارو؟

302
00:25:08,507 --> 00:25:10,884
.یه کسی از بخش شرقی رو انتخاب کرده، باشه

303
00:25:10,967 --> 00:25:13,261
.پنیر" با گروه تبهکاری "پراپوزیشون جو" میگرده"

304
00:25:13,345 --> 00:25:16,056
آخرین چیزی که شنیدم
.این بوده که چند تا از گوشه‌های خیابون "اشلند" رو داره

305
00:25:16,139 --> 00:25:19,017
رای نهایی چیه؟ -
.به دردمون خورد -

306
00:25:19,100 --> 00:25:22,395
پس نمیخواد که گزارش بدم، ها؟ -
."بهت یکی مدیونم "سانی -

307
00:25:28,151 --> 00:25:31,571
.اوه آره

308
00:25:32,447 --> 00:25:34,908
هر دوشون؟ -
.آره، اون نوکرش ـه -

309
00:25:34,991 --> 00:25:37,202
میشه از دستشویی‌تون استفاده کنم؟

310
00:25:37,285 --> 00:25:39,871
.معلومه که نه، گمشو از اینجا بیرون

311
00:25:39,955 --> 00:25:41,748
.بابز"، سوال آخر"

312
00:25:41,831 --> 00:25:44,084
محصول تو اون برجها چطوره؟

313
00:25:44,167 --> 00:25:46,545
.آشغال بود، الان خوب شده

314
00:25:57,681 --> 00:26:01,434
.این یار رو پیدا کردیم
.از کامپیوتر دادگاه فدرال در واشنگتن دی.سی

315
00:26:01,518 --> 00:26:03,645
.اما چیز بدی نیست

316
00:26:03,728 --> 00:26:05,897
.اونجا تو خیابون "کی" یه وکیل ـه

317
00:26:05,981 --> 00:26:08,275
پس کت‌و‌شلواری واقعا آدم حسابی بوده؟

318
00:26:08,358 --> 00:26:12,779
.از طرف دیگه، دوست من، این از اون طرف آب اومده

319
00:26:12,862 --> 00:26:16,616
"یه کانتینر تو کشتی "آدریاتیکا
.که پس‌فردا به اسکله پاتاپسکو میرسه

320
00:26:17,367 --> 00:26:19,077
.فهرست تقلبی که از "ل هارو" بدست اومده

321
00:26:19,160 --> 00:26:21,162
.شماها ارتباط خوبی دارین

322
00:26:21,246 --> 00:26:24,958
آره، این حدود 300،000
.دلار هزینه نیروی انسانی شده که تو بتونی اینو داشته باشی

323
00:26:25,041 --> 00:26:26,042
برنامه برای اون چیه؟

324
00:26:26,835 --> 00:26:30,046
باید با دادستانی ایالات متحده
.در مورد برنامه محافظت از شاهد تماس بگیری

325
00:26:30,130 --> 00:26:32,924
.باید بچه‌ش و دوستش رو هم بیاریم

326
00:26:33,008 --> 00:26:37,262
.بهترین راه اینه که تا جایی که می‌تونیم صداش رو درنیاریم
.همین تازگی یه کسی که میخواست همکاری کنه رو از دست دادیم

327
00:26:56,781 --> 00:26:57,782
.با تو کار دارن

328
00:27:05,040 --> 00:27:06,041
."دنیلز"

329
00:27:06,124 --> 00:27:10,378
ستوان، "فیتزهیو" درخواست
.محافظت از شاهد میده و دوستش و بچه‌ش هم میاریم

330
00:27:10,462 --> 00:27:13,048
.باشه ممنون

331
00:27:55,215 --> 00:27:56,257
.اف.بی.آی

332
00:27:56,341 --> 00:27:59,427
من مامور "ترنس فیتزهیو" از
.اداره مرکزی بالتیمور هستم

333
00:27:59,511 --> 00:28:02,222
ممکنه با مامور "کوتریس" صحبت کنم؟ -
با کی؟ -

334
00:28:02,305 --> 00:28:03,765
."مامور "کوتریس

335
00:28:03,848 --> 00:28:06,768
.دیگه تو دفتر مرکزی سن‌دیه‌گو نیست

336
00:28:06,851 --> 00:28:08,436
کجاست؟

337
00:28:08,520 --> 00:28:11,940
.میتونی مرکز فرماندهی تو واشنگتن رو امتحان کنی
.بخش ضدتروریسم

338
00:28:15,902 --> 00:28:18,571
ضد تروریسم؟ چند وقته رفته؟

339
00:28:18,655 --> 00:28:23,201
باید برم بررسی کنم
.اما مطمئنم که بیشتر از یه سال ـه که رفته

340
00:28:36,464 --> 00:28:40,176
یا اینکه تا پنج دقیقه دیگه میاد خونه
.یا این تفنگم رو می‌خورم

341
00:28:43,221 --> 00:28:45,098
...فقط دارم میگم، این راهی نیست که تو و من

342
00:28:45,181 --> 00:28:46,766
.یاد گرفتیم تو بالتیمور شرقی کارمونو انجام بدیم

343
00:28:46,850 --> 00:28:48,810
.نه اینکه بشینیم و کلی منتظر بمونیم

344
00:29:07,746 --> 00:29:09,497
...یا اینکه پسرت همین الان تسلیم میشه

345
00:29:09,581 --> 00:29:12,709
یا اینکه تمام پلیسای این منطقه
...روزی دوبار میان سرتون خراب میشن

346
00:29:12,792 --> 00:29:15,211
.تا وقتی که شماها این پیام کوفتی رو بگیرین

347
00:29:15,295 --> 00:29:18,965
میشنوی، رفیق؟ این در رو
...صبح و شب می‌کوبیم

348
00:29:19,048 --> 00:29:20,925
...و خونه‌ت رو زیرورو می‌کنیم تا اینکه

349
00:29:21,009 --> 00:29:22,927
تا هیچ مبلی که چهار پایه داشته باشه نمونه، فهمیدی؟

350
00:29:23,011 --> 00:29:27,474
سرکار، پسرم
.دیشب خودشو تحویل پلیس داده

351
00:29:28,308 --> 00:29:31,603
.در بخش جنوب‌شرقی
.یه کارآگاه هم اونجا بود

352
00:29:40,528 --> 00:29:42,530
کارآگاه؟ -
.لعنتی زود باش بیا -

353
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
.از تلفن استفاده نکن

354
00:29:51,706 --> 00:29:56,127
.یه مامور بیرون نگهبانی میده
.اگر بخوای جایی بری، با اونا باید بری

355
00:30:04,052 --> 00:30:05,386
.چه آشغالدونی

356
00:30:07,722 --> 00:30:09,808
میخواستی برای خودمون یه جا گیر بیاریم درسته؟

357
00:30:17,148 --> 00:30:18,566
...اگر اونو در فیلادلفیا گرفته باشن

358
00:30:18,650 --> 00:30:21,236
پس احتمالا جسد رو همونجا انداختن، درسته؟

359
00:30:21,319 --> 00:30:24,656
فایده‌ای نداره که یه بدن بدون سر رو بدون اینکه
.بهش نیازی داشته باشی دنبال خودت بکشی

360
00:30:25,198 --> 00:30:28,910
توی چیزی که از کشتی برداشتیم
عکسی نگه داشتیم؟

361
00:30:29,452 --> 00:30:32,705
چند عکسی از یه یارویی
.که اتاقش رو ترک کرده بود، آره، در کنترل مدارکه

362
00:30:37,460 --> 00:30:41,256
.شما دو تا بهتره بزنین به جاده
.قبل از اینکه ببنده برسین اینجا

363
00:30:45,552 --> 00:30:46,970
شماها کجا بودین؟

364
00:30:52,600 --> 00:30:56,271
.بوچی"، یه چیزی درست نیست"
.اون یارو نمی‌دونست که من دارم چی میگم

365
00:30:56,938 --> 00:30:58,857
.پس منم فقط ازش گذشتم

366
00:31:00,149 --> 00:31:02,652
فکر میکنی برادر منو بازی داده؟ -
.نه -

367
00:31:02,735 --> 00:31:06,197
اگه شماها بعد از این
...همه سال نمی‌تونستین تشخیص بدین که طرفتون دروغ میگه

368
00:31:06,281 --> 00:31:07,949
.پس من الان باید با یه مرد مرده حرف میزدم

369
00:31:09,325 --> 00:31:13,288
...میگی که "استرینگر" بهت گفت

370
00:31:13,371 --> 00:31:15,790
برادر ربطی با بلایی
که سر دوستت "برندن" اومده داشته؟

371
00:31:15,874 --> 00:31:17,000
.آره

372
00:31:17,083 --> 00:31:20,670
تا جایی که من میدونم برادر "موزان" بیشتر
.وقتش رو تو شمال می‌گذرونه

373
00:31:20,753 --> 00:31:22,797
.نیویورک و فیلادلفیا

374
00:31:22,881 --> 00:31:27,760
...اگر "ایوان" باهاش قرار بسته که تو رو بگیره

375
00:31:28,469 --> 00:31:33,016
برادر دست‌برنمی‌داشت
.تا وقتی که شما دو تا مرده باشین

376
00:31:33,099 --> 00:31:37,312
تقصیر منه، باید
.از همون اول به "پراپ جو" نه می‌گفتم

377
00:31:37,395 --> 00:31:40,690
پدر "ایوان" شیطان خالص بود
.و پسرش هم بهتر نیست

378
00:31:40,773 --> 00:31:42,650
استرینگر" هم همینطور"
.حالا داریم یه فهرست درست می‌کنیم

379
00:31:42,734 --> 00:31:44,569
."حسابی میرم دنبال "استرینگر

380
00:31:46,070 --> 00:31:49,157
فکر کنم فایده‌ای نداره
.که حرف بزنم تا نظرت عوض بشه

381
00:31:50,074 --> 00:31:52,911
چند وقته که پولهای منو
پیش خودت نگه میداری و بعدش همچین چیزی ازم میخوای؟

382
00:31:53,703 --> 00:31:55,705
چطوری میخوای بری سراغش؟

383
00:31:58,333 --> 00:32:00,084
."اصلا نمیدونم "بوچ

384
00:32:01,252 --> 00:32:02,921
.یکم زمان میبره و باید روش فکر کنم

385
00:32:04,756 --> 00:32:07,634
با اینحال یه چیز قطعی ـه
اون مرد باید حسابش رسیده بشه، می‌فهمی؟

386
00:32:14,515 --> 00:32:15,767
چی می‌بینی، "بوچ"؟

387
00:32:20,438 --> 00:32:22,607
.خیلی پسر

388
00:32:22,690 --> 00:32:24,442
.بدجور خیلی

389
00:32:32,742 --> 00:32:34,243
.اون شب اتفاقهای زیادی افتاد

390
00:32:34,327 --> 00:32:35,703
.نه برای ما

391
00:32:35,787 --> 00:32:38,122
.موضوع که شخصی نیست -
.دقیقا درسته -

392
00:32:38,206 --> 00:32:41,167
.ما که توی این واحد آدم نیستیم
.فقط قاطر شماهاییم

393
00:32:41,250 --> 00:32:44,337
،مراقب این خونه باش
.این تبهکار رو منتقل کن، منتظر اون یکی باش

394
00:32:44,420 --> 00:32:46,005
.این بخشی از کاره

395
00:32:46,089 --> 00:32:48,633
این کار تا جایی که من یادمه
.بیشتر از حدش تعقیب و گریز داشته

396
00:32:49,509 --> 00:32:51,928
.این پرونده‌های بیشتر از اینان

397
00:32:52,011 --> 00:32:54,973
افرادی رو با شنود
.تلفن و شنود پیامها به زندان می‌فرستیم

398
00:32:55,056 --> 00:32:56,641
پس شما میگین ما به اندازه
.کافی برای این کار خوب نیستیم

399
00:33:00,770 --> 00:33:05,066
"توی فهرست مقامها دیدم که سرگرد "کالوین
.به گروهبان در بخش غربی نیاز داره، جوخه ویژه

400
00:33:05,149 --> 00:33:07,652
.و آخرین باری که چک کردم منم گروهبان بودم

401
00:33:16,536 --> 00:33:18,621
.بخش شرقی، بخش غربی

402
00:33:19,247 --> 00:33:21,165
.فروش کند، با هم رفیق شدن

403
00:33:28,673 --> 00:33:29,882
.لعنتی

404
00:33:30,049 --> 00:33:31,509
.برای یه چیزی دیرم شده

405
00:33:50,528 --> 00:33:54,323
میگی هر کسی رو
میخوای که اون روز به بندر اومده بود؟

406
00:33:54,407 --> 00:33:58,369
.نه، دنبال یه چیز غیرعادی میگیردیم، احتمالا شب بوده

407
00:33:58,453 --> 00:34:00,455
.غیرعادی، باید از اول می‌گفتین

408
00:34:00,872 --> 00:34:03,374
...چیزی که قبلا خواستین -
...این چیزی ـه که ما -

409
00:34:04,333 --> 00:34:07,628
.درست میگین قربان، کاملا درست میگین
.فقط ببینین که چیزی هست یا نه

410
00:34:15,470 --> 00:34:17,805
.نچ، همه چیز عادی ـه

411
00:34:18,306 --> 00:34:20,433
...به هر حال می‌تونین بهمون اسم

412
00:34:20,516 --> 00:34:22,894
افسر امنیتی که
اون شب در اسکله بوده رو بدین؟

413
00:34:23,227 --> 00:34:24,353
دوباره بگو تاریخش کی بود؟

414
00:34:25,730 --> 00:34:26,856
.پنجم فوریه

415
00:34:27,356 --> 00:34:30,735
.کشتی "آتلانتیک لایت" رو از ساعت 6 بعدازظهر تو اسکله داشتین

416
00:34:35,323 --> 00:34:39,160
."مامور "والت" بوده، "والت استوکس -
امشب کار میکنه؟ -

417
00:34:39,911 --> 00:34:42,705
.امروز سه‌شنبه‌س
.والت" سه‌شنبه‌ها مرخصی ـه"

418
00:34:43,247 --> 00:34:46,292
والت" رو برای چی میخواین؟" -
.ببینیم می‌تونه هیچکدوم از اینا رو شناسایی کنه -

419
00:34:48,920 --> 00:34:50,588
.زیاد کمکی نمی‌کنه

420
00:34:50,671 --> 00:34:53,674
متاسفانه "والت" به اندازه
.بقیه ما حواسش جمع نیست

421
00:35:00,890 --> 00:35:02,850
...با اینحال اینکه می‌بینم این همه راه اومدین

422
00:35:02,934 --> 00:35:06,104
شاید بخواین نگاهی
.به نوارهای ویدئویی بندازین

423
00:35:22,787 --> 00:35:23,830
."نیک"

424
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
."نیکی"

425
00:35:29,502 --> 00:35:31,546
قراره چی بشه، "نیکی"؟

426
00:35:32,964 --> 00:35:34,757
."نیکی"

427
00:35:38,803 --> 00:35:40,721
.اون کانتینر روی بار پنجم

428
00:35:40,805 --> 00:35:44,308
از روی نقشه، یه محموله مشکل‌داره
.اما کسی نیست که بیاد برش داره

429
00:35:44,392 --> 00:35:47,979
از کجا اومد؟ -
.لی هاروی" فرانسه" -

430
00:35:48,646 --> 00:35:50,106
.گورباباش، بندازش دور

431
00:36:01,450 --> 00:36:05,413
لستر"، این طور که میگن"
...مواد از افراد "پراپوزیشن جو" میاد

432
00:36:05,496 --> 00:36:07,248
.قبل از اینکه تلفن انبار قطع بشه

433
00:36:07,331 --> 00:36:09,250
اونا مدام برای گرفتن مواد می‌اومدن انبار، درسته؟

434
00:36:09,333 --> 00:36:12,920
اینقدر شنود نکردیم
.اما آره، سه هفته پشت‌سرهم اینطور بوده

435
00:36:13,004 --> 00:36:14,172
چقدر؟

436
00:36:14,255 --> 00:36:16,757
.برای شروع، پنج یا شش صندلی راحتی در هر بسته

437
00:36:17,341 --> 00:36:20,386
"آخرین تماس با تلفن همراه "ایتان
.مواد تازه به 12 هم رسید

438
00:36:21,345 --> 00:36:23,181
مواد تازه‌ش رو دوبرابر کرده به 12 کیلو رسونده؟

439
00:36:29,312 --> 00:36:31,022
.درست همونجاست

440
00:36:32,440 --> 00:36:34,150
.با اینحال کار خلاف انجام نمیدن

441
00:36:35,193 --> 00:36:37,904
سرپرست گروه، حواست
.به اون کانتینری باشه که برات می‌فرستیم

442
00:36:37,987 --> 00:36:39,906
.دریافت شد

443
00:36:46,579 --> 00:36:49,332
.متاسفم که در مورد دوستم "سرگی" شنیدم

444
00:36:49,415 --> 00:36:51,042
.ایتان" هم همینطور"

445
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
.آدمای خوبی رو از دست دادی

446
00:36:56,839 --> 00:36:59,133
.بزودی آدمای جدید میرسن

447
00:37:00,384 --> 00:37:02,720
.یه هفته یا بیشتر، پیدات میکنن

448
00:37:03,721 --> 00:37:06,557
درست مثل اینکه کسانی
.رو پیدا می‌کنن که با ما کار کنن

449
00:37:06,641 --> 00:37:08,142
یه هفته؟

450
00:37:09,143 --> 00:37:12,980
به اندازه کافی از مواد خوبتون ندارم
.که بیشتر از اینم دووم بیارم

451
00:37:13,064 --> 00:37:16,150
قبل از اینکه بری چیزی داری که باید تمومش کنی؟

452
00:37:17,151 --> 00:37:19,570
.آخرین محموله از دست رفت

453
00:37:19,654 --> 00:37:20,738
از دست رفت؟

454
00:37:20,821 --> 00:37:22,782
منظورت چیه؟

455
00:37:24,158 --> 00:37:27,078
.پلیس شاید مراقبش باشه

456
00:37:27,161 --> 00:37:29,121
مطمئن نیستی؟

457
00:37:29,205 --> 00:37:31,791
.بازم میشه کلی پول دراورد

458
00:37:31,874 --> 00:37:33,876
.همیشه، میشه بازم بیشتر دراورد

459
00:37:36,003 --> 00:37:37,838
.باشه، پس

460
00:37:37,922 --> 00:37:43,010
.میذارم افراد جدیدت منو پیدا کنن
.سفرت به سلامت

461
00:37:44,720 --> 00:37:47,014
دوباره بگو کجا میخواستی بری؟

462
00:38:00,611 --> 00:38:03,447
.یه 12تایی اینجاست، 15 تایی اونجا

463
00:38:03,531 --> 00:38:06,534
...و اگر بقیه‌شون هم همین الگو رو داشته باشن

464
00:38:06,617 --> 00:38:09,537
شاید 200 کیلو مواد خالص
.توی این اسکله باشه

465
00:38:09,620 --> 00:38:12,123
.یونانی‌ها دیگه حتما ناپدید شدن

466
00:38:12,206 --> 00:38:14,166
.و ما هم هیچ اطلاعاتی نداریم

467
00:38:14,250 --> 00:38:16,544
میخواین ببریمش به انبار گمرک یا نه؟

468
00:38:16,627 --> 00:38:18,713
.نه، مهرومومش کنید و مراقبش باشید

469
00:38:18,796 --> 00:38:21,048
اگر خوش‌شانس باشیم
.یکی تو یکی دو روز آینده میاد سراغش

470
00:38:21,132 --> 00:38:22,258
اینقدر خوش‌شانس؟

471
00:38:22,341 --> 00:38:25,886
اگر متوجه ما نمی‌شدن
.پرونده حسابی می‌شد

472
00:38:28,222 --> 00:38:29,598
.به تو بستگی داره

473
00:38:34,687 --> 00:38:37,315
شبیخون؟ تو اتاق لعنتی خودش؟

474
00:38:37,732 --> 00:38:40,568
...آره، حالش خوب میشه، اما

475
00:38:40,651 --> 00:38:43,738
.اصلا برام مهم نیست که حالش چطوره، مرد

476
00:38:43,821 --> 00:38:46,115
وقتی سراغ یه آدم
...خبره بیرون از شهر با قیمت بالا میری

477
00:38:46,198 --> 00:38:48,868
.انتظار داری که کار کوفتی رو انجام بدن دیگه

478
00:38:48,951 --> 00:38:51,203
...گفتش این قراره بین ما

479
00:38:51,287 --> 00:38:53,414
.چطوری گفتش؟ بخشیده شده

480
00:38:54,665 --> 00:38:57,460
بخشیده شده؟ منظورش چیه؟

481
00:38:57,543 --> 00:39:01,505
موزان" رفت بیرون"
.از وقتی که اون اومده بدتر شده وضعیتمون

482
00:39:01,589 --> 00:39:03,841
...اگر خبرش تو خیابون پخش بشه که ما ضعیفیم

483
00:39:03,924 --> 00:39:05,885
چطوری میخوایم مواد خودمونو نگه داریم؟

484
00:39:05,968 --> 00:39:08,679
میدونم اما باید حسابی برگردیم
.و به همه اعلام کنیم که ما قوی هستیم

485
00:39:08,763 --> 00:39:10,598
.اما "موزان" نمیگه که کار کی بوده

486
00:39:10,681 --> 00:39:12,600
تو ازش پرسیدی که کی بوده؟ -
.آره -

487
00:39:12,683 --> 00:39:14,685
چرا؟ -
چرا چی؟ -

488
00:39:16,937 --> 00:39:19,565
چطوری تونستی از
یه سربازی مثل "موزان" همچین سوالی بپرسی؟

489
00:39:20,107 --> 00:39:22,943
یا  میگه کی بوده
.یا خودش میره و حلش میکنه

490
00:39:23,027 --> 00:39:25,363
به هر دو صورت
.نباید ازش همچین سوالی بپرسی

491
00:39:34,330 --> 00:39:38,125
مرد، هر تجارت بازار محوری تو
...یه چرخه کار میکنه

492
00:39:38,209 --> 00:39:40,002
.و ما داریم از این چرخه بیرون میایم

493
00:39:40,086 --> 00:39:44,298
استرینگ" اینجا که"
.کلاس تجارت کوفتی تو نیست

494
00:39:44,924 --> 00:39:47,009
.اون بخشی ازش نیست

495
00:39:47,093 --> 00:39:48,469
.اون یه چیز دیگه‌س

496
00:39:49,470 --> 00:39:53,057
.خیابون خیابون ـه، همیشه

497
00:39:58,979 --> 00:40:02,817
مرد، به هر حال از
.این وضعیت مزخرف بیرون میایم

498
00:40:02,900 --> 00:40:05,820
.شکی نیست
.باید حسابی حواست باشه تا وقتی که من بیام اونجا

499
00:40:05,903 --> 00:40:07,696
...اون روز بالاخره میرسه اما تا اون موقع

500
00:40:07,780 --> 00:40:10,116
باید هر کاری می‌تونیم بکنیم
.باید وقتی انجامش هم بدیم که می‌تونیم

501
00:40:12,243 --> 00:40:15,162
."آره، باید بری پیش "پراپ جو

502
00:40:15,246 --> 00:40:17,331
.نمیخوام باهات بحث کنم

503
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
.هر طور که خودت مناسب می‌بینی باهاش معامله میکنی

504
00:40:19,708 --> 00:40:21,252
.حداقل تا وقتی که بیام خونه، این کار رو میکنی

505
00:40:22,044 --> 00:40:23,337
.شکی نیست

506
00:40:27,633 --> 00:40:28,759
.ما، مرد

507
00:40:33,848 --> 00:40:35,057
.ما

508
00:40:45,401 --> 00:40:49,029
.نوار داغونه -
.چندبار روش ضبط شده -

509
00:40:49,113 --> 00:40:51,240
.راهی که در هزینه صرفه‌جویی کنی

510
00:40:51,323 --> 00:40:55,661
،به جای یه دوربین، دوربین ثبت
.ده‌تا دوربین روی نوار فیلم ضبط می‌کنن

511
00:40:55,744 --> 00:40:58,330
می‌تونی چیز درستی ازش بیرون بکشی؟ -
.با این نرم‌افزار مشکلی نیست -

512
00:40:58,414 --> 00:41:01,208
.فقط باید تیکه‌تیکه‌ش کنیم -
تیکه‌تیکه؟ -

513
00:41:01,292 --> 00:41:03,043
.بذار بهتون یه بخش از فیلم رو نشون بدم

514
00:41:09,758 --> 00:41:12,887
اون یه نشون  پلیس دراورد؟ -
.اینطور به نظر میرسه -

515
00:41:12,970 --> 00:41:16,515
.این چیزی نیست که اغلب شاهدش باشی
.که یه پلیس سوار یه مرسدس بنز باشه

516
00:41:16,599 --> 00:41:18,309
.اون ممکنه آدم ما باشه

517
00:41:18,851 --> 00:41:21,145
.سرش هنوز مشخصه -
.وای -

518
00:41:23,189 --> 00:41:25,983
.بگو که داخل هم دوربین داریم -
.اوه -

519
00:41:26,650 --> 00:41:27,943
.اوه، یا عیسی

520
00:41:28,027 --> 00:41:31,280
.اوه،خیلی ترسیدم  باشه، بیا عزیزم

521
00:41:31,363 --> 00:41:33,365
!اوه، آره

522
00:41:51,509 --> 00:41:53,928
.مواد تازه یه هفته‌ای میرسه

523
00:41:54,011 --> 00:41:56,597
.افرادم باید مجبور با یکم مواد دیگه جبرانش کنن

524
00:41:56,680 --> 00:41:59,266
یه هفته؟ -
.اینطور که میگن دیرتر از اون نمیشه -

525
00:42:00,601 --> 00:42:02,686
امروز با "ایوان" چطور گذشت؟

526
00:42:04,063 --> 00:42:05,356
.همه چی خوبه

527
00:42:19,870 --> 00:42:21,288
.دوست قدیمی‌مون

528
00:42:25,668 --> 00:42:27,044
خبر چی داری؟

529
00:42:27,127 --> 00:42:30,130
پلیسهای بندر مراقب
.کانتینری که از کشتی "آدریاتیکا" اومده هستن

530
00:42:30,214 --> 00:42:32,508
.خبرش هست که بردنش به انبار گمرک، پر از مواده

531
00:42:32,591 --> 00:42:34,134
.منظورم در مورد "فرانک" ـه

532
00:42:34,218 --> 00:42:36,428
مشاوره دادستانی منطقه چی میگه؟ -
.آقایون -

533
00:42:38,889 --> 00:42:42,101
آقای "پاکوسا"، برای روشن
...شدن اعلام جرم در حال تعلیق شما

534
00:42:42,184 --> 00:42:45,062
فکر می‌کنم باید تا جایی
.که ممکنه از این انجمن دور بمونین

535
00:42:45,145 --> 00:42:47,106
شما جای دیگه‌ای ندارین که برین؟

536
00:42:47,189 --> 00:42:50,818
فقط اومدم مشخص کنم
...که اگر اینجا چیزی روشن و واضح نشه

537
00:42:50,901 --> 00:42:52,528
.این محله مجوزش رو از دست میده

538
00:42:52,611 --> 00:42:54,863
...به جای اینکه اتحادیه شما این دفتر رو اداره کنه

539
00:42:54,947 --> 00:42:58,784
دادرس فدرال در دادگاه
.در مورد این چیزا تصمیم می‌گیره

540
00:42:58,867 --> 00:43:01,287
...از فرصت استفاده کنین تا ماموران جدید انتخاب کنین

541
00:43:01,370 --> 00:43:03,497
.یا دادستانی ایالات متحده در اینجا رو تخته می‌کنه

542
00:43:03,581 --> 00:43:05,916
.و شماها باید برین بیرون، به اینجا زل بزنین

543
00:43:11,213 --> 00:43:12,631
.عوضی‌ها

544
00:43:20,889 --> 00:43:23,726
.هر مرد، یه رای

545
00:43:40,743 --> 00:43:44,204
دست داشته؟
صورت داشته؟

546
00:43:44,288 --> 00:43:46,790
.بله؟ پس ما نبودیم

547
00:43:47,249 --> 00:43:51,629
."باید کارت رو بهتر از این انجام بدی "لستر
.این آدم بیچاره صورت نداره

548
00:44:04,141 --> 00:44:06,185
گفتم که دی.ان.ای مطابقت داشته؟

549
00:44:07,936 --> 00:44:11,190
.این هیچ ربطی به من نداره

550
00:44:27,623 --> 00:44:30,042
اون نگهبان امنیتی ـه؟

551
00:44:31,960 --> 00:44:34,505
.والت استوکس". مرد خوبیه"

552
00:44:35,297 --> 00:44:37,341
.سوابق دقیقی رو نگه میداره

553
00:44:39,009 --> 00:44:44,014
بانک"، بهم میگن"
.که میتونی کیفیت هر فریم رو بهتر کنی تا تصویر واضح بشه

554
00:44:44,723 --> 00:44:46,934
.جدی؟ نشونم بده

555
00:44:51,397 --> 00:44:54,817
.لعنت به من. پلاک مریلند

556
00:44:55,025 --> 00:44:57,194
..."جولیت لیما یانکی"

557
00:44:58,320 --> 00:44:59,988
.545

558
00:45:00,072 --> 00:45:02,825
.که به مرکز ماشینهای اجاره‌ای بی.دابلیو.آی برمیگرده

559
00:45:03,867 --> 00:45:05,244
.موندم که کی اجاره‌ش کرده

560
00:45:07,371 --> 00:45:10,624
.این قتل و آدمربایی هم به جرمهات اضافه می‌کنه

561
00:45:11,625 --> 00:45:14,712
در این ایالت، میشه یه پرونده
.که مجازاتش مرگه

562
00:45:17,715 --> 00:45:19,216
.من نکشتمش

563
00:45:22,886 --> 00:45:25,389
.اونجا بودم اما نکشتمش

564
00:45:30,394 --> 00:45:31,812
.واندوس" کشتش"

565
00:45:33,522 --> 00:45:34,648
.گلوش رو برید

566
00:45:37,234 --> 00:45:40,654
اون شبان قرار بود از
.زنهای ما مراقبت کنه

567
00:45:41,405 --> 00:45:44,742
.به جاش، ازشون استفاده کرده بود تا پول دربیاره

568
00:45:45,492 --> 00:45:48,537
.یکی از زنها، مخالفت کرده بود
.کشته شده‌ش

569
00:45:49,455 --> 00:45:51,039
...و این احمق

570
00:45:51,749 --> 00:45:53,834
.بقیه رو کشت تا شاهدی نباشه

571
00:45:53,917 --> 00:45:55,419
.باید می‌مرد

572
00:46:03,427 --> 00:46:05,888
یه قهوه میخوای؟ نوشابه؟

573
00:46:06,513 --> 00:46:07,598
.نوشیدنی

574
00:46:09,224 --> 00:46:10,392
.قهوه

575
00:46:10,476 --> 00:46:12,811
.آره

576
00:46:12,895 --> 00:46:13,312
.آره

577
00:46:21,403 --> 00:46:24,364
.همه‌شون حل شدن، هر 14 تاشون

578
00:46:24,865 --> 00:46:28,118
بوسیله مرگ نابهنگام یه
.مظنون شناخته شده حل شدن

579
00:46:28,202 --> 00:46:32,206
به اضافه یه مورد حل پرونده
.یه آدم ناشناس، اونم فقط محض خنده

580
00:46:32,289 --> 00:46:34,792
تو، میخوای به "راولز" بگی؟

581
00:46:36,001 --> 00:46:37,336
.بذار یکم دیگه جوش بخوره

582
00:46:38,212 --> 00:46:41,340
.با اینحال یه چیز دیگه، باید بلافاصله انجامش بدیم

583
00:46:51,850 --> 00:46:53,352
مردی که رییس "واندوس" کیه؟

584
00:46:55,062 --> 00:46:56,563
.یونانی

585
00:46:57,314 --> 00:46:58,524
اسمش چیه؟

586
00:47:02,903 --> 00:47:05,989
میخوای شانسی داشته
...باشی که صف اعدامی‌ها نباشی

587
00:47:06,073 --> 00:47:07,658
...باید همین الان

588
00:47:07,741 --> 00:47:10,536
،هر چیزی که میدونی رو
.هر جایی که اون عوضی ها ممکنه باشن رو بهم بگی

589
00:47:11,912 --> 00:47:14,122
...یه هتل

590
00:47:14,206 --> 00:47:15,707
.در بندر

591
00:47:15,791 --> 00:47:16,875
این یکی؟

592
00:47:18,919 --> 00:47:20,504
.اون یکی

593
00:47:21,129 --> 00:47:22,506
.می‌تونم بهتون نشون بدم

594
00:47:40,107 --> 00:47:41,275
.برو

595
00:47:42,609 --> 00:47:43,652
!لعنتی

596
00:47:45,028 --> 00:47:46,864
!امنه -
.امنه -

597
00:48:02,462 --> 00:48:04,631
برای شما کاره یا تفریح؟

598
00:48:04,715 --> 00:48:07,634
.کار، همیشه کار

599
00:48:22,149 --> 00:48:24,985
چی رو فراموش کردی؟ -
.چیز مهمی نیست -

600
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
بدون من اومدی بار

601
00:48:43,211 --> 00:48:45,172
.گم شو با اون قیافه داغونت

602
00:48:47,758 --> 00:48:50,135
چی شده؟ -
.پرونده به بن‌بست خورد -

603
00:48:50,218 --> 00:48:51,261
چطوری؟

604
00:48:51,345 --> 00:48:53,680
برادرزاده"سوبوتکا" برای قاچاق
.و مواد همه چیزو لو داد

605
00:48:53,764 --> 00:48:57,434
اون روسی برای کشتن آدمی
.که اون دخترا رو کشته بود همه چی رو لو داد

606
00:48:57,517 --> 00:48:59,353
اما دیر رسیدیم
.که "واندوپولوس" و یونانی رو بگیریم

607
00:48:59,353 --> 00:49:01,939
چقدر دیر؟ -
.فرار کردن -

608
00:49:02,022 --> 00:49:05,776
برای پرواز حکم گرفتین
...اما اینطور که اون بچه "سوبوتکا" میگه

609
00:49:05,859 --> 00:49:06,985
.اونا کلی گذرنامه دارن

610
00:49:07,069 --> 00:49:09,571
حتی نتونستیم برای
این یارو یونانی یه اسم پیدا کنیم، درسته؟

611
00:49:10,614 --> 00:49:12,574
با موادی که آخر کار پیدا کردیم چه کار می‌کنیم؟

612
00:49:12,658 --> 00:49:15,786
فکر کنم بتونیم
.دیکسون" و "پراپ جو" رو بدیم به اداره مبارزه با مواد"

613
00:49:15,869 --> 00:49:17,871
ببینیم میخوان
.خودشون این پرونده رو ادامه بدن یا نه

614
00:49:18,372 --> 00:49:22,626
نمیدونم، اگه من بودم
.به این زودی "جو" رو نمی‌نداختم زندان

615
00:49:23,877 --> 00:49:26,588
یه پرونده حسابی می‌تونه
با این اوضاع کلی خوش‌بگذرونه، اینطور فکر نمیکنی؟

616
00:49:32,594 --> 00:49:34,054
.درز اطلاعات از طرف افراد شما نبوده

617
00:49:35,430 --> 00:49:38,558
وقتی اطراف زنگ میزدم
...دنبال هدفهای شما می‌گشتم

618
00:49:38,642 --> 00:49:41,603
از نرم‌افزار "فدکام" استفاده کردم،میدونی؟

619
00:49:41,687 --> 00:49:44,231
فکر کردم بهتره با
.چند تا احمق تو سن دیه‌گو صحبت کنم

620
00:49:45,107 --> 00:49:47,609
.آدمهای مربوط به یازده سپتامبر تو واشنگتن دی.سی

621
00:49:47,693 --> 00:49:51,321
فکر کنم که "واندوپولوس" یا یونانی
.براشون یه مامور بودن

622
00:49:51,405 --> 00:49:54,282
میدونی، اینطوری با هم دوستن یا کی میدونه چه خبره؟

623
00:50:01,081 --> 00:50:02,082
.متاسفم ستوان

624
00:50:12,926 --> 00:50:14,761
دنیا به کارش ادامه میده درسته؟

625
00:50:15,762 --> 00:50:17,764
.شماها میرین سراغ یه چیز چدید

626
00:50:18,306 --> 00:50:20,142
.کسی به عقب نگاه نمیکنه

627
00:50:25,605 --> 00:50:27,274
.اینبار باشه به حساب من

628
00:51:00,891 --> 00:51:03,185
.فرانک"، ای عوضی"

629
00:51:21,995 --> 00:51:24,706
.از اینجا دیگه خودم میرم -
مطمئنی؟ -

630
00:51:24,790 --> 00:51:27,334
.هیچکس تو زمین خودمون سربه‌سرمون نمیذاره

631
00:51:32,089 --> 00:51:33,215
.هی

632
00:51:50,899 --> 00:51:54,152
من کدوم جهنمی باید برم؟
چطور به نظر میاد؟

633
00:51:54,236 --> 00:51:57,864
.یه کشتی مخصوص حمل ماشین در بخش شمالی ـه
.ریش خاکستری" میره سراغش"

634
00:51:57,948 --> 00:52:00,617
.امروز واقعا خبری نیست

635
00:52:00,700 --> 00:52:02,661
.ارشدیت مزخرفه

636
00:52:02,744 --> 00:52:04,746
.اگر ارشد نباشی

637
00:52:06,748 --> 00:52:08,583
.باشه،مرد

638
00:52:54,963 --> 00:52:56,965
♪ حس خوبی دارم ♪

639
00:53:10,520 --> 00:53:12,397
♪ پسر بابام به دنیا اومدم ♪

640
00:53:12,480 --> 00:53:14,733
♪ با چشمهای باز و یه تفنگ تازه شلیک شده ♪

641
00:53:17,777 --> 00:53:19,905
♪ یا یه جایی پیدا میکنین تا پنهان بشین ♪

642
00:53:19,988 --> 00:53:21,907
♪ به این امید که من فقط فرار کنم ♪

643
00:53:21,990 --> 00:53:23,491
♪ ها ♪

644
00:53:25,452 --> 00:53:27,454
♪ حس خوبی دارم ♪

645
00:53:29,122 --> 00:53:31,082
♪ امشب حس خوبی دارم ♪

646
00:53:31,166 --> 00:53:33,293
...سه فرقه توطئه

647
00:53:33,376 --> 00:53:35,128
♪ حس خوبی دارم ♪

648
00:53:54,898 --> 00:53:58,026
.امروز روز بزرگی برای بالتیموره

649
00:54:05,992 --> 00:54:07,535
♪ حس خوبی دارم ♪

650
00:54:11,498 --> 00:54:13,875
♪ حس خوبی دارم ♪

651
00:54:15,168 --> 00:54:17,170
♪ امشب حس خوبی دارم ♪

652
00:54:43,822 --> 00:54:45,949
♪ هر چیزی که تو بخوای یا نیاز داری رو دارم ♪

653
00:54:46,032 --> 00:54:49,494
♪ تاریکترین ترست، شیرین‌ترین رویات ♪

654
00:54:52,247 --> 00:54:54,249
♪ ازت سوالاتی پرسیدم، دروغهایی بهت گفتم ♪

655
00:54:54,332 --> 00:54:56,960
♪ نکوهش و همدردی ♪

656
00:54:59,879 --> 00:55:01,965
♪ مراقب باش که آرزوی چی رو میکنی، رفیق ♪

657
00:55:02,048 --> 00:55:05,051
♪ به خاطر اینکه من جهنم رفتم و دوباره برگشتم ♪

658
00:55:07,262 --> 00:55:09,556
♪ حس خوبی دارم ♪

659
00:55:11,224 --> 00:55:14,060
♪ امشب حس خوبی دارم ♪

660
00:55:40,086 --> 00:55:42,505
♪ هر چیزی که بخوای یا نیاز داری رو دارم ♪

661
00:55:42,589 --> 00:55:45,508
♪ تاریکترین ترست، شیرین‌ترین رویات ♪

662
00:55:48,345 --> 00:55:50,347
♪ ازت سوالاتی پرسیدم، بهت دروغهایی گفتم ♪

663
00:55:50,430 --> 00:55:52,766
♪ نکوهش و همدردی ♪

664
00:55:56,186 --> 00:55:58,396
♪ مراقب باش آرزوی چی رو میکنی، رفیق ♪

665
00:55:58,480 --> 00:56:01,358
♪ به خاطر اینکه جهنم رفتم و دوباره برگشتم ♪

666
00:56:03,360 --> 00:56:05,904
♪ حس خوبی دارم ♪

667
00:56:07,280 --> 00:56:08,656
♪ آره، امشب حس خوبی دارم ♪

668
00:56:12,827 --> 00:56:13,953
♪ و حس خوبی دارم ♪
