﻿1
00:00:17,934 --> 00:00:20,353
.سلام -
سلام، چطوری؟ -

2
00:00:20,895 --> 00:00:21,896
.سلام

3
00:00:21,980 --> 00:00:23,982
خوابیدی؟ -
.نه -

4
00:00:24,065 --> 00:00:27,110
.خوشحال نشدی از من خبری شنیدی -
.نه، خوشحال شدم زنگ زدی -

5
00:00:27,902 --> 00:00:29,237
.میخوام ببینمت

6
00:00:29,904 --> 00:00:32,365
چی، الان؟ -
.بله، الان -

7
00:00:32,449 --> 00:00:34,909
کجایی؟ -
.همونجای قبلی -

8
00:00:35,910 --> 00:00:36,953
.پیبادی

9
00:00:37,037 --> 00:00:40,248
مطمئنی که خواب نبودی؟ -
.نه، نه، بیدار بودم -

10
00:00:41,666 --> 00:00:44,627
.ای دروغگو، زود باش، تن‌لشت رو بیار اینجا

11
00:00:44,711 --> 00:00:47,422
.آره، باشه، یعنی، آره، به جهنم

12
00:00:47,505 --> 00:00:49,090
.اتاق 210 -
.باشه -

13
00:01:13,698 --> 00:01:16,451
."شان"، "شانی" -
چیه؟ -

14
00:01:16,701 --> 00:01:21,206
.باید برم بیرون و یکی از دوستا رو ببینم
یکی دو ساعتی نیستم، باشه؟

15
00:01:21,998 --> 00:01:24,292
.شماره تلفنم رو روی این کاغذ مینویسم

16
00:01:25,168 --> 00:01:27,003
گذاشتمش روی قفسه بالایی، باشه؟

17
00:01:31,800 --> 00:01:33,301
همین الان چی گفتم؟

18
00:01:33,384 --> 00:01:36,012
داری میری یه دوست رو ببینی
.و شماره‌ت رو گذاشتی روی قفسه بالایی

19
00:01:36,096 --> 00:01:37,764
.چه پسری

20
00:01:43,853 --> 00:01:46,981
در همین حال، ایالات متحده از
...حمله به پرل هاربر گیج بود

21
00:01:47,065 --> 00:01:49,234
...شگفتی‌های حکاکی روی چوب

22
00:01:49,317 --> 00:01:53,196
خودشو در پرچم آمریکا در انجمن پیچید
.و هرگز عقب رو نگاه نکرد

23
00:01:53,279 --> 00:01:57,200
چرا، یکم زننده‌س، فکر نمیکنی؟ -
.نه، اینطور فکر نمیکنم، جدیم -

24
00:01:57,283 --> 00:02:00,370
و فکر میکنم که مدیرانش هم
.استراتژی خیلی خوبی داشتن

25
00:02:00,453 --> 00:02:02,330
..."فکر نمیکنی که "جان کری

26
00:02:02,413 --> 00:02:05,458
در سخنرانی توافقش
...در انجمن ملی دموکراتیک گفته باشه

27
00:02:05,542 --> 00:02:09,629
من اینجا زیر افتخار کهنم، چه برسه به اینکه سعی نکرده
خودشو تو یه پرچم هم بپیچه؟

28
00:02:09,712 --> 00:02:11,923
نه، فکر نمیکنم که
.سعی داشته خودشو تو پرچم بپیچه

29
00:02:12,006 --> 00:02:15,093
فکر کنم سعی داشته از
...مردم ایالتهای بی‌طرف دفاع کنه

30
00:02:15,552 --> 00:02:18,388
...من یه

31
00:02:18,471 --> 00:02:23,726
1942بخش اول نیروی دریایی ایالات متحده
...به ساحل گودالاکان یورش برد

32
00:02:24,227 --> 00:02:27,063
...تقریبا یه پایگاه هوایی در "لونگا پوینت" رو تصرف کرد

33
00:02:27,730 --> 00:02:29,649
...که به "هندرسون فیلد" تغییر نام پیدا کرد

34
00:02:30,150 --> 00:02:35,446
"و یه لنگرگاه نزدیک "تولگای
...که بعدها "ایرن باتم ساند" نامیده شد

35
00:02:35,530 --> 00:02:38,241
.به خاطر کشتی‌هایی که در نبرد اونجا غرق شده بودن

36
00:02:38,700 --> 00:02:44,122
عملیات در روز اول
...نزدیک به 11000 سرباز نیروی دریایی رو روی جزیره پیاده کرد

37
00:04:07,163 --> 00:04:10,291
وقتی منتظر لحظه‌ای هستی که هرگز نمیاد
فریمون

38
00:04:13,628 --> 00:04:15,755
.اویگا"، "هرمانو"، "ونگا"، لطفا کمکم کنین"

39
00:04:15,838 --> 00:04:17,340
.فهمیدم حواسم باشه

40
00:04:18,549 --> 00:04:20,385
.آره، داریم تمومش میکنیم

41
00:04:21,427 --> 00:04:22,720
.خوش‌تیپ شدی

42
00:04:22,804 --> 00:04:26,224
.صبح یکشنبه‌س
.دارم میرم به موعظه گوش کنم، میدونی

43
00:04:28,059 --> 00:04:29,686
.ممنون، رفقا

44
00:04:31,229 --> 00:04:33,731
داری از جیب به اونا پول میدی؟

45
00:04:34,899 --> 00:04:37,443
.موتورخونه داره کار میکنه و لوله‌ها هم خوبن

46
00:04:37,527 --> 00:04:40,530
.فکر کنم باید تا فردا همه رو تمیز کرده باشم

47
00:04:40,655 --> 00:04:42,448
.تنها چیزی که نیاز دارم مجوزهاس

48
00:04:44,284 --> 00:04:47,787
مجوزها؟ -
.آره، مجوزها -

49
00:04:56,587 --> 00:04:58,506
هی، خودش بود؟

50
00:04:58,589 --> 00:05:01,592
.لعنت بهش اگر نبوده باشه، فقط یه گلوله حروم کردیم

51
00:05:02,218 --> 00:05:05,013
.تنها مشکل اینه که صبح یکشنبه‌س، میدونی

52
00:05:08,808 --> 00:05:11,144
به کی زنگ میزنی؟ -
.به "چارلز" لاغر -

53
00:05:11,352 --> 00:05:15,398
.به خاطر گوشه خیابونا با "مارلو" جنگ راه انداختی -
.مارلو" تو گروه نیست" -

54
00:05:16,232 --> 00:05:19,902
.هر طور که حساب کنی، این همه تیراندازی برای تجارت بده

55
00:05:20,236 --> 00:05:22,280
.پلیسا تو نصف گوشه خیابونای بخش غربی وایستادن

56
00:05:22,697 --> 00:05:25,325
چه گوشه‌هایی دست اوناس؟
...نمیتونم افرادم رو

57
00:05:25,408 --> 00:05:28,494
از ترس یه جا نگه دارم که نکنه
.به جای افراد "بارکزدیل" اشتباه گرفته بشن و تیر بخورن

58
00:05:28,578 --> 00:05:34,167
...خودم سعی کردم با اون جوونک صحبت کنم اما -
.با "ایوان" حرف بزن، اون نصف مشکله -

59
00:05:34,459 --> 00:05:37,920
.دقیقا، شکی نیست -
.منم همینو دارم میگم، مرد -

60
00:05:40,423 --> 00:05:42,550
.کاکاسیاه احتمالا تا دیر وقت میخوابه

61
00:05:50,600 --> 00:05:54,687
"واقعیتش اینه که "استرینگر
.رفیقت باید خودشو با این شکل جدید فکر کردن وقف بده

62
00:05:54,771 --> 00:05:57,774
حالا میتونی مثل بقیه
...توی این اتاق بهش یادآوری کنی

63
00:05:57,857 --> 00:06:02,612
داره از قیمت عمده‌فروشی
.که با هم فروختن مواد گیرمون میاد سود میکنه

64
00:06:02,779 --> 00:06:07,533
."منظورم اینه که، خودش اینو میدونه، بیخیال "جو -
.پس حالا برای کمک باید بریم پیشش -

65
00:06:07,617 --> 00:06:11,120
باید از این وضعیت کوفتی کنار بکشه
.و بذاره اون جوونک تفنگ به دست گوشه‌های خودشو داشته باشه

66
00:06:11,204 --> 00:06:15,124
.دیگه موضوع قلمرو نیست
.عادتهای قدیمی سخت از بین میرن

67
00:06:15,208 --> 00:06:16,959
کیه؟ -
.آره،منم -

68
00:06:17,126 --> 00:06:19,962
...حواسمون به خونه‌ای که اون یارو ـه، میدونی

69
00:06:20,713 --> 00:06:23,883
.حرف بزن کاکاسیاه -
.لعنتی، مرد، سعی میکنم از اسمی استفاده نکنم -

70
00:06:23,966 --> 00:06:27,970
،جرارد"م، مرد، و مراقب "عمر"یم"
.میخواد از این خونه بیاد بیرون

71
00:06:28,971 --> 00:06:32,350
همونطور که میدونین، سعی نمیکنم
...که هیچ کاکاسیاهی رو تو اون گوشه خیابونا از دست بدم

72
00:06:32,433 --> 00:06:34,227
با این یه کار دوطرفه‌س، میدونی؟

73
00:06:34,310 --> 00:06:36,229
.ادامه بده، مرد

74
00:06:36,312 --> 00:06:40,566
.جرارد" و "سپر" "عمر" رو با چشم خودشون دیدن"
.سعی کردن به "چارلز" لاغر تماس بگیرن و اون جواب نداده

75
00:06:40,650 --> 00:06:44,278
خب؟ -
امروز روز کلیسا‌س، صبح یکشنبه، میدونی؟ -

76
00:06:44,362 --> 00:06:46,656
مطمئنن خودشه؟ -
.عمره"، آره" -

77
00:06:47,657 --> 00:06:49,325
.باشه، انجامش بده

78
00:06:50,326 --> 00:06:51,744
.انجامش بده

79
00:06:52,537 --> 00:06:54,414
.جرارد"، اونا اونجان، زود باش"

80
00:06:59,460 --> 00:07:01,045
.باشه، بریم

81
00:07:04,006 --> 00:07:05,299
!خدای من! خدای من

82
00:07:17,895 --> 00:07:19,981
.اینبار، حتما زدمش

83
00:07:21,441 --> 00:07:24,318
.%در تمام منطقه، 14

84
00:07:24,402 --> 00:07:25,903
...چنین افتی در نرخ جرم‌وجنایت بخش غربی

85
00:07:25,987 --> 00:07:27,447
.سابقه نداشته

86
00:07:28,573 --> 00:07:31,409
اما خدا میدونه چه اتفاقی می‌افته
.وقتی رازت رو فاش کنی

87
00:07:32,243 --> 00:07:33,953
.هی، هر اتفاقی که بخواد بیافته، می‌افته

88
00:07:34,036 --> 00:07:38,416
اگر بخوان به آزمایشم ادامه بدن
.یا به شکل معمولی برگردن دیگه به عهده اوناست

89
00:07:38,541 --> 00:07:41,335
.اما من؟ من از اینجا میرم، "دی"، رفتم

90
00:07:41,419 --> 00:07:45,673
.و "هاپکینز" باهام تماس گرفت
.یه پیشنهاد کاری برای یه کار امنیتی دیروز بهم شد

91
00:07:45,798 --> 00:07:48,134
واقعا میخوای بازنشسته بشی؟ -
.همیشه برنامه‌ش رو داشتم -

92
00:07:55,349 --> 00:07:56,601
چیه؟

93
00:07:57,059 --> 00:07:59,562
.چیزی رو شروع کردی
نمیخوای تمومش کنی؟

94
00:08:00,730 --> 00:08:04,400
منظورت چیه؟ -
.تو میدون جنگ زیاد نمیتونی کاری بکنی -

95
00:08:04,484 --> 00:08:05,902
."اما تونستی به یه آتش‌بس برسی، "بانی

96
00:08:06,277 --> 00:08:09,822
و قانونی کردن مواد به شکل خیابونی
.قلب این کاری که شروع کردی

97
00:08:10,239 --> 00:08:14,076
همینطوری ادامه بدی، به اون آدمایی
...میرسیم که دنبال مواد هستن

98
00:08:14,577 --> 00:08:16,120
.حتی شاید چند تا پخش‌کننده هم پیدا کنیم

99
00:08:18,164 --> 00:08:19,832
.شاید این کار رو بتونی بکنی

100
00:08:20,458 --> 00:08:23,336
خب، چه اتفاقی می‌افته وقتی
منطقه‌ت رو تحویل جانشین‌ت بدی؟

101
00:08:23,544 --> 00:08:27,173
یا مردم خبر اینجا به گوشش برسه
و کسی نباشه ازشون دفاع کنه؟

102
00:08:27,632 --> 00:08:29,467
اونوقت چی؟

103
00:08:32,178 --> 00:08:34,764
تضاد نوری این چطوری ـه؟ -
.برای نور روز خوبه -

104
00:08:34,847 --> 00:08:35,848
جدی؟

105
00:08:36,849 --> 00:08:39,644
تو روز یکشنبه؟ چه مرگته "لستر"؟

106
00:08:39,727 --> 00:08:41,562
.میتونستم همینو در مورد تو بگم

107
00:08:42,355 --> 00:08:45,399
النا" داره بچه‌ها رو پیش مادرش میبره"
من دیگه باید چه غلطی بکنم؟

108
00:08:45,483 --> 00:08:48,444
.نه زندگی دارم، نه ازدواجی، نه بچه‌ای

109
00:08:49,862 --> 00:08:53,032
نه مشکلی، جریان این ویدئو چیه؟

110
00:08:53,950 --> 00:08:58,204
،"میخواد بذارمش جلوی فروشگاه کپی "استرینگر
.رفتن و اومدنش رو ضبط کنیم

111
00:08:58,663 --> 00:09:01,332
هی، کمک میخوای؟ -
.همه تو رو میشناسن -

112
00:09:01,541 --> 00:09:06,963
.فکر کردیم که منو "پرز" تو یکشنبه انجامش بدیم
.فروشگاه بسته‌س، شبیه اینه که کارگریم

113
00:09:10,049 --> 00:09:12,718
...باور دارم که پنج عوضی تمام عیار

114
00:09:12,802 --> 00:09:14,929
تو تمام این سازمان نیستن که
.کاری که ما میکنیم رو انجام بدن

115
00:09:15,221 --> 00:09:19,767
نمیگم که بهش افتخار میکنم و از این مزخرفات
...فقط میگم، در موردش فکر که میکنی

116
00:09:19,934 --> 00:09:22,228
میبینی که شاید 3000 نیروی قسم خورده وجود داشته باشه، درسته؟

117
00:09:22,937 --> 00:09:25,523
،حدود صدتایی رییس هست
.اونا که اصلا نمیدونن چه خبره

118
00:09:25,606 --> 00:09:28,484
...چند صدتایی هم گروهبان و ستوان هست

119
00:09:28,568 --> 00:09:31,153
.بیشترشون میخوان رییس بشن

120
00:09:31,779 --> 00:09:36,659
بعد 600 700 تایی گربه‌خونگی کوفتی داریم
.میدونی همون پشت‌میزنشینها

121
00:09:37,535 --> 00:09:40,246
بخش گشت چی؟
...احتمالا اونجا یکم استعداد پیدا میشه

122
00:09:40,329 --> 00:09:42,540
...اما اینطور که شهر داره پیش میره

123
00:09:42,665 --> 00:09:47,461
1500نفرن که دارن به تماسها
.و تمیز کردن گوشه خیابونا جواب میدن

124
00:09:48,838 --> 00:09:53,175
،منظورم اینه که کسی جایگاه‌ش رو نمیدونه
کسی چیزی نمیسازه، درسته؟

125
00:09:53,342 --> 00:09:55,469
...بخش تحقیقات جنایی هم همینطوره

126
00:09:56,304 --> 00:09:59,807
تماسها رو جواب میده، دنبال حل کردن
.سریع پرونده‌هاس، هر چیزی رو سروته‌ش رو هم میاره

127
00:09:59,890 --> 00:10:03,519
منظورم اینه که، اون بیرون کی میتونه
مثل ما روی یه پرونده کار کنه؟

128
00:10:03,686 --> 00:10:05,521
واقعا چند تا هستن؟

129
00:10:06,522 --> 00:10:10,109
...دان وردن"، "اد برنز"، "گری چایلدز" بیرون محدوده شهری"

130
00:10:10,192 --> 00:10:12,820
.جان اونیل" و "استیو کلیری" تو وودلند"

131
00:10:12,903 --> 00:10:17,033
.اونا میتونن، اما زیاد نیستن
.زیاد نیستن

132
00:10:17,408 --> 00:10:21,120
."کارمون خوبه "لستر
.تو این شهر، بهترینایی هستیم که وجود داره

133
00:10:23,205 --> 00:10:27,251
.پلیس طبیعی -
.آره، دقیقا، پلیس طبیعی -

134
00:10:27,335 --> 00:10:31,505
."یه چیزی بهم بگو "جیمی
فکر میکنی تمام اینا دقیقا چطوری تموم بشه؟

135
00:10:32,381 --> 00:10:37,136
منظورت چیه؟ -
یه رژه؟ یه ساعت طلایی؟ -

136
00:10:37,219 --> 00:10:42,391
"یه روز قشنگ به اسم "جیمی مکنالتی
...وقتی که تو یه پرونده رو چنان قشنگ تموم کنی

137
00:10:42,558 --> 00:10:47,563
.که همگی بگن: لعنتی، تمام این مدت درست می‌گفت

138
00:10:47,647 --> 00:10:49,106
.باید به اون یارو گوش میکردیم

139
00:10:50,775 --> 00:10:53,611
."این کار تو رو نجات نمیده "جیمی

140
00:10:54,612 --> 00:10:57,114
.تو رو کامل نمیکنه، پرت نمیکنه

141
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
...نمیدونم، یه پرونده خوب -
.تمومه -

142
00:11:01,410 --> 00:11:03,120
.همه‌شون تموم میشن

143
00:11:04,080 --> 00:11:06,332
.دست‌بند بسته میشه و تموم میشه

144
00:11:06,415 --> 00:11:09,001
و صبح روز بعد فقط
.تویی که تو اتاقت نشستی

145
00:11:09,460 --> 00:11:10,961
.تا پرونده بعدی

146
00:11:11,045 --> 00:11:14,173
.پسر، تو به یه چیزی بیرون از اینجا نیاز داری

147
00:11:18,302 --> 00:11:20,429
مثل چی؟ اسباب و اثاثیه کوچیک و تزیینی؟

148
00:11:21,555 --> 00:11:22,682
.هی، هی، هی

149
00:11:22,890 --> 00:11:26,060
زندگی، زندگی، "جیمی"، میدونی چی هست؟

150
00:11:28,104 --> 00:11:29,063
...هیچ اتفاقی نمی‌افته

151
00:11:29,146 --> 00:11:31,190
وقتی منتظر اون لحظه‌ای هستی
.که هرگز نمیاد

152
00:11:37,613 --> 00:11:40,449
تو صبح یکشنبه؟ -
.زنگ زدیم و پرسیدیم -

153
00:11:40,533 --> 00:11:42,451
.و "شمراک" گفت انجامش بدین

154
00:11:43,160 --> 00:11:46,163
...تو صبح یکشنبه شماها سعی کردین یه کاکاسیاه رو بکشین

155
00:11:46,247 --> 00:11:49,125
وقتی داشته مادربزرگ چروکیده‌ش
رو برای دعا کردن میبرده؟

156
00:11:49,875 --> 00:11:53,796
و اصلا به کاکاسیاه هم شلیک نکردین؟
تنها چیزی که کشتین کلاه مادربزرگش بوده؟

157
00:11:54,088 --> 00:11:56,757
،و وقتی که "شم" گفت انجامش بدین
.عمر" نزدیک تاکسی کوفتی بود"

158
00:11:56,841 --> 00:11:59,844
همینقدر کافی نبوده که
.آتش‌بس صبح یکشنبه رو نقض کنین

159
00:12:00,219 --> 00:12:04,473
نه! اینجا وایستادم
...و کلاه کلیسا پاره

160
00:12:04,557 --> 00:12:06,642
.یه خانم رنگین‌پوست نیکوکار رو دستم گرفتم

161
00:12:07,143 --> 00:12:11,272
میدونی یه خانم رنگین‌پوست چیه؟
.به طور قطع که مامان شماها نیس

162
00:12:12,273 --> 00:12:15,818
چونکه اگر بودن، همه‌تون
.بهتر از اینا حالی‌تون میشد

163
00:12:17,570 --> 00:12:20,573
.دارین احترام "ایوان بارکزدیل" رو کوچیک میکنین

164
00:12:21,407 --> 00:12:23,242
میدونی چیه؟

165
00:12:23,492 --> 00:12:26,746
با اینحال حالش خوبه؟ -
...شیشه صورتش رو زخمی کرده -

166
00:12:27,246 --> 00:12:29,582
و از اونجایی خودم رو انداختم روش ضربه خورده
.اما به غیر از اون نه

167
00:12:29,665 --> 00:12:31,709
جونش رو نجات دادی، ها؟

168
00:12:31,792 --> 00:12:34,378
.نزدیک بودن اون زن رو به کشتن بدم

169
00:12:34,462 --> 00:12:37,339
همه‌تون باید میدیدن
...که وقتی تو بیمارستان سینای بهش بخیه میزدن چطوری بودم

170
00:12:37,423 --> 00:12:39,842
در مورد اینکه چرا یه نفر میخواسته
.تو خیابون بهم شلیک کنه دروغ میگفتم

171
00:12:40,176 --> 00:12:42,303
.اون زن فکر میکنه که من تو یه کافه‌تریا کار میکنم

172
00:12:42,386 --> 00:12:44,555
کافه‌تریا؟ -
.تو فرودگاه، آره -

173
00:12:44,638 --> 00:12:48,350
فرودگاه؟ چرا فرودگاه؟ -
.به خاطر اینکه هرگز نمیره اونجا چیزی بخوره -

174
00:12:49,685 --> 00:12:52,354
.هی "کیمی"، خنده‌دار نیس، دختر
!اون زن منو بزرگ کرده

175
00:12:52,855 --> 00:12:56,567
و از زمانی که بزرگ شدم، ماهی یه بار
...میرم تا ببرمش کلیسا

176
00:12:56,650 --> 00:13:00,571
به خودم میگم نیازی نیست نگرانش باشم
...چونکه هیچکس تو این شهر نیست

177
00:13:00,654 --> 00:13:02,072
.که اینقدر پست باشه که به صبح یکشنبه بی‌احترامی کنه

178
00:13:08,204 --> 00:13:11,040
همه‌تون میدونین که میخواستم از خیرش بگذرم، درسته؟
همه‌تون میدونستین؟

179
00:13:11,665 --> 00:13:14,460
"منظورم اینه که بعد از "تاشا
.میخوام اونا رو به حال خودشون بذارم

180
00:13:14,543 --> 00:13:17,171
.ایوان" الان اومده خونه" -
.بارکزدیل" باید شرش کنده بشه" -

181
00:13:17,254 --> 00:13:19,340
.استرینگر" هم همینطور، این قضیه باید تموم بشه، مرد"

182
00:13:20,424 --> 00:13:24,553
به خدا قسم، تو صبح یکشنبه
.تقریبا بهترین کلاه‌ش رو داغون کردن، پسر

183
00:13:25,638 --> 00:13:28,057
.منظورم اینه که، اون کاکاسیاه‌ شرم سرشون نمیشه! مرد
می‌فهمین چی میگم؟

184
00:13:31,727 --> 00:13:33,562
.من نیستم

185
00:13:37,983 --> 00:13:40,736
.اگر میخوای برگردی با افراد "بارکزدیل" دربیافتی من نیستم، پسر

186
00:13:43,280 --> 00:13:46,534
.برای پول این کار رو میکنم
.اون بیرون کار آسونتر از این حرفاس

187
00:13:57,211 --> 00:13:59,713
.فقط تو و من، مثل قبل

188
00:14:03,300 --> 00:14:06,136
.نه، پسر، این یکی به من مربوطه

189
00:14:07,596 --> 00:14:11,684
.و نه کسی دیگه -
.هی، من باهاتم -

190
00:14:17,648 --> 00:14:19,525
.نه تو این یکی، نیستی

191
00:14:24,280 --> 00:14:28,993
باشه، بچه‌ها، یک قدم‌ونیم از
.گذاشتن شنود برای این آدما فاصله داریم

192
00:14:29,076 --> 00:14:34,081
تنها چیزی که نیاز داریم اینه که نشون بدیم از این
.تلفنهای دورانداختنی در تجارت مواد استفاده میشه

193
00:14:34,248 --> 00:14:36,083
.مکنالتی" و "گرگز"، شما روی این قضیه کار کنین"

194
00:14:36,333 --> 00:14:40,296
یا تحت پوشش یا با یه خبرچین شنود وصل شده
.وارد گروه افراد "بارکزدیل" بشین

195
00:14:40,462 --> 00:14:43,215
.لستر"، تو و "پرز" شروع کنین به نوشتن بخشنامه"

196
00:14:43,299 --> 00:14:47,553
چونکه وقتی علت جرم پیدا بشه، باید
.سریع حکم رو آماده داشته باشیم

197
00:14:47,636 --> 00:14:50,180
.کارآگاه، تو  روی "برنارد" کار کن

198
00:14:50,264 --> 00:14:52,766
.وقتی که میره بیرون تا تلفن بخره، ما پشتشیم

199
00:14:53,017 --> 00:14:56,312
هر چی سریعتر شماره‌های جدید رو گیر بیاریم
.سریعتر می‌تونیم به اون تلفنها برسیم

200
00:14:57,313 --> 00:15:00,649
حالا وقتی "کرولاین" از تعطیلات برگرده
.میره پشت دوربین کوچولو میشینه

201
00:15:01,066 --> 00:15:04,445
...از اینجا، هر حرکتی که "استرینگر" میکنه رو ثبت میکنیم

202
00:15:04,528 --> 00:15:06,906
.و حواسمون به آقای "بارکزدیل" هم هست

203
00:15:06,989 --> 00:15:09,116
.سعی میکنم بفهمیم که روزهاش رو کجا میگذرونه

204
00:15:09,199 --> 00:15:12,161
.منم میرم با شرکت ارتباط بیسیم دربیافتم

205
00:15:12,494 --> 00:15:15,122
مشکلی دارن؟ -
.از زمانی که این چیزا اختراع شدن مشکل داشتن -

206
00:15:16,498 --> 00:15:21,295
،باشه، پس، یادتون باشه این شنود
.همه‌چیز باید سریع انجامش بشه

207
00:15:21,378 --> 00:15:24,006
.هر چیزی که گیر بیاریم موقتی ـه

208
00:15:25,633 --> 00:15:28,844
با "بابلز" تماس گرفتی؟ -
.آره، تو خیابون "مونت کلر" منتظره -

209
00:15:29,303 --> 00:15:32,514
لی"، سوابق تماسهای تلفنی به کجا رسید؟" -
چی؟ -

210
00:15:32,681 --> 00:15:34,391
.سوابق

211
00:15:34,850 --> 00:15:37,227
.مهم نیست، همینجا دارمشون

212
00:15:37,645 --> 00:15:40,189
.همه‌ش "استرینگر"، تمام مدت

213
00:15:42,524 --> 00:15:45,027
.لطفا "تریسا دی‌آگوستینو" رو وصل کنین -
لطفا گوشی رو نگه دارین؟ -

214
00:15:45,235 --> 00:15:46,904
.باشه، نگه میدارم

215
00:15:47,780 --> 00:15:50,199
.تو دفترش نیست
میخواین یه پیام بذارین؟

216
00:15:50,282 --> 00:15:51,784
.نه، پیام گذاشتم

217
00:16:08,842 --> 00:16:11,428
یه باشگاه مشت‌زنی؟ -
.برای بچه‌ها، میدونی، کلوب ورزشی -

218
00:16:11,845 --> 00:16:14,139
...باشگاه، سالنهای کاهش وزن، حمومهای عمومی

219
00:16:14,223 --> 00:16:20,562
.تنها در مناطق بی 2، بی 3، بی4 یا بی 5 اجازه فعالیت دارن

220
00:16:20,771 --> 00:16:23,065
همگی توسط یه معمار ثبت‌شده باید
.امضا و مهروموم شده باشن

221
00:16:23,273 --> 00:16:27,403
.نقشه کفپوش، از جمله ضوابط میزان تحمل بنا -
.نقشه لوله‌ها -

222
00:16:27,528 --> 00:16:29,655
...شش نسخه از نقشه ضد آتش

223
00:16:29,738 --> 00:16:32,241
با خروجی‌های اضطراری
.و سیستم آب‌پاش

224
00:16:32,533 --> 00:16:35,119
سازمان بهداشت از اونجایی
.که یه خدمت برای بهداشت و سلامته

225
00:16:35,327 --> 00:16:36,870
...یه گواهی از کمیته ورزشی ایالت

226
00:16:36,996 --> 00:16:38,205
.در خیابون کالورت

227
00:16:44,878 --> 00:16:46,422
اندازه متوسط یا کامل؟ -
.متوسط -

228
00:16:47,464 --> 00:16:50,050
.رو همشون رادیو ایکس ام داره

229
00:16:50,467 --> 00:16:54,138
منظورم اینه که اگر قرار باشه
."تمام روز تو اون ماشین کوفتی باشیم، ارزشش رو داره "برنارد

230
00:17:20,205 --> 00:17:22,750
قلقلکی شدی "بابز"؟

231
00:17:22,833 --> 00:17:24,585
."به خاطر سرماس "کیما

232
00:17:24,668 --> 00:17:26,295
.تو این کار رو با من کردی

233
00:17:27,421 --> 00:17:28,589
."اینم از پول برای خرید "بابز

234
00:17:29,757 --> 00:17:32,009
.یادت باشه، همه‌ش رو نوار ضبط میشه -
.صدات رو میشنوم -

235
00:17:32,301 --> 00:17:36,889
اونجا تو خیابون وینسنت حتی
.دیگه انبار رو هم مخفی نمیکنن

236
00:17:36,972 --> 00:17:41,560
می‌فهمی وقتی موادشون کم میشه
.سی تا میخوای تا بعد مجبور بشن مواد تازه بگیرن

237
00:17:41,935 --> 00:17:45,189
.این نکته مهمی ـه
.میخوایم از این تلفن اعتباری استفاده کنه

238
00:17:45,272 --> 00:17:48,484
.باشه، باید 30 تا رو نگه دارم -
."30تا تو رو میکشه، "بابز -

239
00:17:48,942 --> 00:17:52,488
باید پولی که بهت میدیم رو نگه داری
.تا زمانی که با تمام اون مواد برمیگردی اینجا

240
00:17:52,571 --> 00:17:54,615
.فقط پرسیدم -
.من فقط گفتم -

241
00:18:00,162 --> 00:18:03,123
.امکانش نیست -
ببخشید؟ -

242
00:18:03,791 --> 00:18:09,379
اطلاعات فعالسازی که شما میخواین
...تا زمانی که صورتحساب صادر نشه قابل دسترسی نیست

243
00:18:09,505 --> 00:18:12,424
.و اونم چند روزی زمان میبره، گاهی‌اوقات یه هفته یا بیشتر

244
00:18:12,508 --> 00:18:16,720
اما بیشتر از اون، هر ماه
.چند تا بازرسی از طرف نیروهای اجراکننده قانون داریم

245
00:18:17,262 --> 00:18:20,599
به ترتیب دریافت کردنشون بهشون جواب میدیم
.و در حال حاضر زمان انتظار پاسخگویی 30 روزه

246
00:18:20,974 --> 00:18:24,228
سی روز؟ -
.بذارین یه چیزی رو متوجه بشم -

247
00:18:24,394 --> 00:18:27,898
...شرکت شما در تجارت فروختن تلفنهای اعتباری

248
00:18:27,981 --> 00:18:31,819
به افرادی ـه که لازم نیست در
زمان خرید اطلاعات شخصی رو ثبت کنن، درسته؟

249
00:18:32,152 --> 00:18:33,112
.درسته

250
00:18:33,195 --> 00:18:36,615
اونا این تلفنها رو میخرن و
...به طور ناشناس ازشون استفاده میکنن

251
00:18:37,157 --> 00:18:39,326
.از قبل به خاطر دقایقی که استفاده میکنن پول میدن -
.از فروشندگان جزیی، بله -

252
00:18:39,701 --> 00:18:43,122
و در حالی که از این تلفنها
...به طور ناشناس به هر منظوری استفاده کنن

253
00:18:43,455 --> 00:18:45,582
...امکانش وجود نداره توسط نهادهای اجرای قانون زیرنظر گرفته بشن

254
00:18:45,666 --> 00:18:47,417
...به خاطر اینکه شرکت شما نمیتونه

255
00:18:47,501 --> 00:18:49,503
برای یه شنود بنا به دستور دادگاه در
محدوده یه ماه پاسخ بده؟

256
00:18:50,045 --> 00:18:51,255
.هر کاری که بتونیم انجام میدیم

257
00:18:51,463 --> 00:18:53,257
.مزخرفه

258
00:18:53,340 --> 00:18:56,301
داری تلفنی رو می‍فروشی که میدونی
.برای تجارت مواد مخدر خیلی مهمه

259
00:18:56,385 --> 00:18:59,763
ستوان، موجودی پیش‌پرداخت ما
...برای افراد جوون

260
00:18:59,847 --> 00:19:01,640
...دانشجویان کالج و اینطور افراده

261
00:19:01,723 --> 00:19:03,642
افرادی که نمیتونن
.از پس یه تلفن همراه دائمی بربیان

262
00:19:03,725 --> 00:19:05,978
کدوم دانشجو کالجی نمیتونه از
پس خریدن یه تلفن همراه بربیاد؟

263
00:19:06,061 --> 00:19:07,271
...میتونن از پس هزینه کالج بربیان

264
00:19:07,354 --> 00:19:09,857
.پس از پس یه تلفن همراه هم برمیان -
.به شدت با این نظر مخالفم -

265
00:19:10,524 --> 00:19:14,611
فقط برای روشن شدن میگم، دارین بهم میگین
...که حتی اگر معجزه‌ای اتفاق بیافته

266
00:19:14,695 --> 00:19:19,616
و ما بتونیم به تلفن همراه دور انداختنی یه
...دلال مواد مخدر برسیم و موقع صحبت کردن گیرش بندازیم

267
00:19:19,700 --> 00:19:22,202
.یه ماه طولش میدین تا شنود ما رو فعال کنین

268
00:19:23,120 --> 00:19:24,329
...اگر مشکلی با این دارین

269
00:19:24,413 --> 00:19:26,665
.دفترتون میتونه به مشاور عمومی ما زنگ بزنه

270
00:19:26,748 --> 00:19:27,958
.تنها چیزی که میتونم بگم همینه

271
00:19:28,333 --> 00:19:29,793
این چطوره؟

272
00:19:29,877 --> 00:19:33,589
چطوره که دفتر دادستانی یه
...کنفرانس مطبوعاتی روی پله‌های دادگاه تشکیل بده

273
00:19:33,672 --> 00:19:38,719
"تا اعلام کنه شرکت "بی وایرلس
...در گروه خشن دلالان مواد مخدره

274
00:19:38,802 --> 00:19:42,014
و از دستگیری اونا توسط ماموران قانون جلوگیری میکنه؟

275
00:19:46,268 --> 00:19:49,271
.چهار تا پنج روز پاسخگویی
.بهترین کاری که میتونیم بکنیم همینه

276
00:19:51,148 --> 00:19:54,943
به خدا قسم، حس کردم یه
...بالون کوفتی از روحم داره میزنه بیرون

277
00:19:55,027 --> 00:19:56,862
.از بس از این میز به اون میز رفتم

278
00:19:59,031 --> 00:20:00,908
این آدم جدیدمونه، ها؟

279
00:20:00,991 --> 00:20:03,076
."فرانک رید" -
."دنیس وایز" -

280
00:20:03,327 --> 00:20:06,747
کشیش، "دنیس" تمام روز
.رو در ساختمون بنتون برای گرفتن مجوزها صرف کرده

281
00:20:07,247 --> 00:20:09,082
برای باشگاه جدید؟ -
.بله -

282
00:20:09,583 --> 00:20:10,584
از اسم من استفاده کردی؟

283
00:20:12,252 --> 00:20:13,629
از اسم کسی استفاده کردی؟

284
00:20:14,213 --> 00:20:16,965
لعنتی، مرد، زمانی بود
.که از یه "اسمیت و وسون"(نوعی اسلحه) استفاده میکردم

285
00:20:18,467 --> 00:20:22,221
نه، ببین، مرد، دارم میگم
که مردم عادی چطوری تو این شهر کارا رو انجام میدن؟

286
00:20:27,935 --> 00:20:31,438
.دورین"، لطفا به نماینده "واتکینز" زنگ بزن"

287
00:20:46,912 --> 00:20:49,915
.سر زرد، سر زرد -
.ممنون، مرد، ممنون -

288
00:20:50,874 --> 00:20:53,919
نزدیک نگهش دار، میدونی؟
به یه دوست میگی، باشه؟

289
00:20:54,920 --> 00:20:56,672
برای اون تی‌شرت سیاه‌ها خیلی جذابه، درسته؟

290
00:20:57,714 --> 00:20:59,341
چه خبر؟ چه کار میکنی؟ -

291
00:21:00,050 --> 00:21:01,635
30تا؟

292
00:21:01,718 --> 00:21:04,972
از کدوم جهنم دره‌ای 300 تا پول کوفتی نقد گیر اوردی، مرد؟

293
00:21:05,055 --> 00:21:06,765
.چند هفته‌س که دارم تی‌شرت میفروشم

294
00:21:07,432 --> 00:21:10,936
250تایی؟ -
275 -

295
00:21:11,019 --> 00:21:13,146
.و یه چندتایی از اون سفیدا -
.خوبه -

296
00:21:14,147 --> 00:21:17,442
.خوبه -
.بابز" 25 تا دیگه خرید" -

297
00:21:17,651 --> 00:21:20,570
.تریسا دی‌آگوستیو" لطفا" -
.متاسفم، اما نیستش -

298
00:21:20,654 --> 00:21:23,907
میتونم پیامتونو بگیرم؟ -
.نه، بعدا زنگ میزنم -

299
00:21:27,202 --> 00:21:29,204
خب چطوری کار میکنه؟ -
چی؟ -

300
00:21:29,830 --> 00:21:33,458
.رفیق جدیدت -
.تا الان که خیلی خوب -

301
00:21:49,850 --> 00:21:53,854
اونجا رسید داری؟ -
.چند تا پنجره کوفتی شکست -

302
00:21:55,147 --> 00:21:56,690
همگی منتظر دیدن "ایوان" هستین؟

303
00:21:56,773 --> 00:21:59,026
شنیدم که شماها به کلاه
.یه پیرزن دیروز شلیک کردین

304
00:22:05,490 --> 00:22:07,701
.خوبه، اومدین

305
00:22:08,035 --> 00:22:09,369
.آره

306
00:22:09,578 --> 00:22:12,581
.داریم کار میکنیم
.بیاین بالا تا بتونیم صحبت کنیم

307
00:22:21,715 --> 00:22:23,884
.با شماره‌ها برگشتم -
چند تا؟ -

308
00:22:24,051 --> 00:22:25,719
."24تا "ترکفون

309
00:22:25,802 --> 00:22:30,057
دو تا از هر فروشگاه موندو مارتز در کتونزویل
...و اسکایزویل و چهار تا از فردریک

310
00:22:30,140 --> 00:22:33,393
.و بعد هشت تا از هر دو مغازه در ویرجینیای غربی

311
00:22:34,186 --> 00:22:37,314
اون ردیابها؟
.عالی کار میکنن مرد

312
00:22:38,440 --> 00:22:42,444
.اینبار از بزرگراه آی-70 رفت -
.میتونی سرزنشش کنی؟ منظره‌ش قشنگتره -

313
00:22:43,236 --> 00:22:45,238
24تا، ها؟

314
00:22:45,947 --> 00:22:47,491
.کلی سوابق تلفنی لازم داریم

315
00:22:47,991 --> 00:22:52,454
با یکم شانس یکی از اون تلفنها
.به آقای "بودی بورادوس" جوون میرسه

316
00:22:52,537 --> 00:22:54,581
میخوای به "پرلمن" زنگ بزنی؟ -
.آره -

317
00:22:55,290 --> 00:22:56,458
کی گرسنه‌س؟

318
00:22:56,666 --> 00:22:59,711
غذای چینی چطوره؟ -
.به نظر من که خوبه -

319
00:22:59,920 --> 00:23:04,049
.شما بچه‌ها درخواست میدین و من میرم -
.این آشغال رو تایپ میکنی و من باهاش میرم -

320
00:23:04,132 --> 00:23:07,260
.مال منو شیرین و ترش بگیر -
.برای من لو مین (غذای چینی) بگیر -

321
00:23:07,969 --> 00:23:09,971
میری؟

322
00:23:12,516 --> 00:23:15,310
.پس شماها با "چارلز" سروکار دارین
.تمام جزییات رو بهتون میده

323
00:23:18,939 --> 00:23:21,400
اونا کین؟ -
.کاکاسیاه‌های بخش شرقی -

324
00:23:21,483 --> 00:23:23,485
.میخوان برامون بشن نیروی تازه‌نفس

325
00:23:24,277 --> 00:23:25,737
.میلتون" اونا رو بهم معرفی کرد"

326
00:23:27,447 --> 00:23:29,157
."مرد، داریم به جایی برمیگردیم که بودیم "استرینگر

327
00:23:29,241 --> 00:23:30,325
.میتونم حسش کنم

328
00:23:30,409 --> 00:23:34,121
فقط باید این پسره "مارلو" رو بگیریم
.و بعدش خیلی راحت پخش میشیم

329
00:23:35,122 --> 00:23:38,166
اون پسرایی که همکاری میکنن زیاد
.از این وضعیت خوشحال نیستن، مرد

330
00:23:38,792 --> 00:23:43,004
آره، میگن گوشه خیابونا پلیس وایستاده
.که نباید اونجا کسی وایستاده باشه

331
00:23:43,380 --> 00:23:44,881
.مرد، لعنت به اون کاکاسیاه‌ها

332
00:23:44,965 --> 00:23:48,468
میگم، "پراپ جو" گفتش که میانجی‌گری
.میکنه، برو پیش "مارلو"، باهاش حرف بزن

333
00:23:48,885 --> 00:23:51,304
.آره، خب، اگر با خودش یه تفنگ بیاره، شاید جواب بده

334
00:23:51,388 --> 00:23:52,806
.بذار با اینحال یه چیزی ازت بپرسم

335
00:23:52,889 --> 00:23:56,226
تو به اون کاکاسیاه‌ها بیشعور گفتی
که میتونن مادربزرگ "عمر" رو بکشن؟

336
00:23:56,309 --> 00:23:58,979
...مرد، "شم" وسط جلسه اومد پیشم

337
00:23:59,312 --> 00:24:01,314
.و گفتش که "عمر" رو دارن میبینن

338
00:24:02,107 --> 00:24:05,402
،در مورد مادربزرگ حرف نزدن
.در مورد کلیسا و از اینجور چیزا حرف نزدن

339
00:24:05,485 --> 00:24:08,780
.اسم عوضی رو شنیدم، گفتم برین -
تو صبح یکشنبه؟ -

340
00:24:08,864 --> 00:24:11,116
.هی، من هیچ اهمیتی نمیدم، مرد
...اون اسم رو شنیدم

341
00:24:11,199 --> 00:24:12,951
.در مورد روز کلیسا رفتن فکر نکردم

342
00:24:13,243 --> 00:24:17,080
آتش‌بس یکشنبه از زمانی
.که خود بازی بوده وجود داشته، مرد

343
00:24:17,164 --> 00:24:19,040
میتونی چند تا کار مزخرف انجام بدی و بگی، به جهنم؟

344
00:24:19,124 --> 00:24:22,377
.اما هرگز تو یکشنبه نباید انجامش بدی

345
00:24:23,545 --> 00:24:27,007
منظورم اینه که، مردم در موردمون حرف میزنن
.و داستانها بزرگتر و بزرگتر میشن

346
00:24:27,632 --> 00:24:32,846
مثل اینکه "فت فیس" شنیده
...که افرادمون از دستی به مادربزرگ "عمر" شلیک کردن

347
00:24:33,180 --> 00:24:36,433
و اون عوضی‌ها رو بیرون کشیدن
.و  رو کلاه‌ش خراب کاری کردن و از اینجور مزخرفات

348
00:24:36,725 --> 00:24:38,977
.نه، منظورم اینه که، منم همین مزخرفات رو شنیدم

349
00:24:39,895 --> 00:24:42,481
.پراپ جو" بهم خبر داد"
اما چی میتونم بگم؟

350
00:24:42,564 --> 00:24:43,773
.پیدا کردن کمک خوب سخته

351
00:24:44,024 --> 00:24:46,443
اگر کمکی بود، فکر میکردی که
من با این کاکاسیاه‌ها شرقی برای هیچی پول بدم؟

352
00:24:47,527 --> 00:24:50,614
آره، هی، هنوزم هم از اون گوشه خیابونا دور موندیم؟

353
00:24:51,948 --> 00:24:53,366
.آره، باید همینطوری باشه

354
00:24:54,075 --> 00:24:56,369
تا زمانی که ترتیب "مارلو" رو بدیم
.از اون گوشه خیابونا دور می‌مونیم

355
00:24:56,578 --> 00:25:01,124
آره، شاید بهتر باشه چند تا افراد
...بیشتر تو اون مناطق آزادی بذاریم که پلیسا درست کردن

356
00:25:01,833 --> 00:25:04,002
.میدونی منظورم چیه، تا جایی که میتونیم سود کنیم

357
00:25:04,085 --> 00:25:07,464
به اون اوضاع اعتماد داری؟ -
.منظورم فعلا -

358
00:25:07,547 --> 00:25:12,219
اونا که کسی بالاتر از رییس
یه گروه مسئول رو که نمیتونن بازداشت کنن، درسته؟

359
00:25:14,638 --> 00:25:18,308
با اون دو تا کاکاسیاه طبقه پایین میخوای چه کار کنی؟

360
00:25:18,391 --> 00:25:19,935
.میخوام مجبورشون کنم برای اون خانم یه کلاه جدید بخرن

361
00:25:22,562 --> 00:25:25,565
منتظر چی هستیم؟ شیرین و ترش؟

362
00:25:29,986 --> 00:25:31,655
اول کلوچه رو میخوری؟

363
00:25:33,448 --> 00:25:35,283
چه فرقی میکنه؟

364
00:25:40,455 --> 00:25:43,291
.یه دوست جدید خودشو بهت می‌شناسونه

365
00:25:46,211 --> 00:25:47,546
خودشو؟

366
00:25:50,257 --> 00:25:53,510
.اگر یه زن باشه، اونوقت شاید شانسی داشته باشی

367
00:25:54,553 --> 00:25:57,597
.لعنتی، من با وسایل تو حیاط ازدواج کردم، مرد

368
00:26:01,059 --> 00:26:04,771
فناوری از کنترل خارج شده، شکی نیست
.اما این چیز جدیدی نیست

369
00:26:04,854 --> 00:26:07,440
...اینطور که اینا از تلفنهای دورانداختنی امروزه استفاده میکنن

370
00:26:07,607 --> 00:26:10,151
.نمیتونیم به موقع اجازه شنود رو بگیریم

371
00:26:10,443 --> 00:26:14,114
...تا زمانی که اسناد رو بگیریم -
.تلفنها رو انداختن دور -

372
00:26:14,322 --> 00:26:17,325
شرکتهای تلفن همراه بهشون میگن
.یه هفته لازم دارم تا اسناد رو بررسی کنن

373
00:26:17,450 --> 00:26:20,704
زیاد از ما نترسیدن اما یه ملاقات از طرف پلیس فدرال چطوره؟

374
00:26:21,121 --> 00:26:24,416
.به اندازه کافی برش دارین تا هلشون بدین -
.نمیدونم -

375
00:26:24,499 --> 00:26:28,545
اگر تا پنج روز رسوندیشون
.به همون اندازه ما خوب انجامش دادین

376
00:26:28,670 --> 00:26:29,921
.یه بار دیگه، بچه‌ها

377
00:26:30,005 --> 00:26:32,048
.اداره سرش با ضد تروریسم یکم شلوغه

378
00:26:32,465 --> 00:26:36,177
دادستان ایالات متحده اینجاست، فقط
.برای فساد سیاسی خودشو درگیر میکنه

379
00:26:36,636 --> 00:26:40,515
.مسائل مربوط به مواد مخدر اصلا به حساب نمیان، متاسفم که اینو بگم

380
00:26:45,020 --> 00:26:47,230
این لعنتی همیشه
.تو ماشین تو راه خونه بهترین بو رو میده

381
00:26:48,732 --> 00:26:49,733
.واحد 13

382
00:26:49,816 --> 00:26:52,819
.در کوچه پشتی، بخش شرقی، خیابون 800 شمالی مونتفورد

383
00:26:52,902 --> 00:26:55,614
.این پنج خیابون بالاتره -
.برو -

384
00:27:29,773 --> 00:27:32,359
خیابون کراس چی؟
خیابون کراس چی؟

385
00:27:35,695 --> 00:27:40,367
.تیراندازی
.به نظر میاد از طرف میلتون غربی بودن

386
00:28:04,432 --> 00:28:08,436
.من پلیسم، اون مرده، خبرش رو بده

387
00:28:17,779 --> 00:28:19,614
.(یه گلاک (اسلحه کمری

388
00:28:32,544 --> 00:28:34,671
.همینطور که برگشت اسلحه رو دیدم

389
00:28:34,754 --> 00:28:38,133
.درک" ـه، عیسی مسیح"

390
00:28:38,466 --> 00:28:42,011
.درک" رو کشتی، "واگونر" ـه"

391
00:28:42,095 --> 00:28:44,264
!تو "واگونر" کوفتی رو کشتی

392
00:28:53,690 --> 00:28:55,859
."گرگز" -
.پرز" به یه پلیس دیگه شلیک کرد" -

393
00:28:56,609 --> 00:29:00,071
چی؟ -
.یه تصادف تو یه کوچه مدتی پیش بود -

394
00:29:00,155 --> 00:29:02,157
.نه -
.بهت زنگ میزنم -

395
00:29:11,416 --> 00:29:14,335
برای "بارکزدیل" اومدی اینجا؟ -
.برای صلح اومدم مرد -

396
00:29:14,419 --> 00:29:17,464
.یه مشت اتفاق بیخود در حال جریانه -
اما "بارکزدیل" تو رو نفرستاده؟ -

397
00:29:17,547 --> 00:29:19,424
.نه، "استرینگر" میدونم من اینجام مرد

398
00:29:19,507 --> 00:29:22,886
اگر یه پیام احترام‌آمیز براشون ببرم
.احتمالش زیاده که اونا هم احترام بذارن

399
00:29:24,637 --> 00:29:26,473
.به اون پسره بگو که میتونه وارد گروه بشه

400
00:29:27,140 --> 00:29:31,144
اگر بسته ما رو بگیره، که از
...بهترین بسته‌ای که اون بیرون داره میفروشه بهتره

401
00:29:31,978 --> 00:29:34,230
.تضمین میکنم که گوشه‌ خیابوناش رو نگه داره

402
00:29:34,481 --> 00:29:37,776
.شاید گوش کنه، اما این پسر فکرایی داره

403
00:29:38,234 --> 00:29:40,320
.و فکر میکنه که "ایوان" الان ضعیفه

404
00:29:40,862 --> 00:29:43,656
"تا حالا شنیدی که "ایوان بارکزدیل
از چیزی عقب بکشه؟

405
00:29:47,327 --> 00:29:49,829
.البته که اینکار رو میکنی

406
00:29:49,913 --> 00:29:52,499
.از افسران در حال پاسخگویی جواب بگیر

407
00:29:56,711 --> 00:30:02,133
یه مرد با لباس ساده در یه
.کوچه تاریک با اسلحه‌ش بوده و تیر خورده

408
00:30:02,258 --> 00:30:06,679
کسی نمیخواد کسی رو بسوزونه
.اما یه مولفه نژادی مطرحه که باید درنظرش گرفت

409
00:30:07,180 --> 00:30:08,890
...ظاهر -
وکیلی دیده یا نه؟ -

410
00:30:18,441 --> 00:30:21,319
.ستوان -
چیه؟ -

411
00:30:21,486 --> 00:30:24,030
...نمیتونی به زور ازش حرف بکشی

412
00:30:24,113 --> 00:30:25,907
تا وقتی که حقوقش رو بهش نگفتی
.و هنوز این کار رو نکردیم

413
00:30:25,990 --> 00:30:28,910
.من فرمانده‌شم
.فقط میخوام بدونم که خوبه یا نه

414
00:30:30,078 --> 00:30:33,540
...باشه، باشه

415
00:30:34,541 --> 00:30:37,126
.الان یه سوال قانونی مطرحه

416
00:30:51,391 --> 00:30:53,393
میتونم برات چیزی بیارم؟

417
00:31:01,067 --> 00:31:03,486
."باید به اتحادیه زنگ بزنی "رولند

418
00:31:04,237 --> 00:31:07,615
با یه وکیل حرف بزن
.قبل از اینکه چیزی بگی

419
00:31:09,200 --> 00:31:11,786
نمیگم کسی میخواد
.اتهام جنایی وارد کنه

420
00:31:13,121 --> 00:31:15,164
...همگی میدونن که تو قصد نداشتی

421
00:31:17,750 --> 00:31:22,589
اما از نظر قانونی، باید
.به خاطر قضیه نژادی مراقب باشی

422
00:31:23,006 --> 00:31:24,424
می‌فهمی که درسته؟

423
00:31:25,633 --> 00:31:28,761
افرادی در سازمان وجود دارن
.که این قضیه رو اینطوری می‌بینن

424
00:31:33,683 --> 00:31:37,103
می‌فهمی درسته؟ -
.نترسیده بودم، عصبانی نبودم -

425
00:31:40,523 --> 00:31:44,611
...اصلا اهمیتی نمیدادم که سیاه ـه یا نه

426
00:31:52,493 --> 00:31:53,786
.یا شایدم دادم

427
00:31:54,621 --> 00:31:58,458
از کدوم گوری باید بدونی
که این تو سرت هست یا نه؟

428
00:31:58,958 --> 00:32:00,919
.اما تو اسلحه رو دیدی

429
00:32:01,544 --> 00:32:02,879
.آره

430
00:32:03,296 --> 00:32:06,591
...آره، به طرف من برگشت و من

431
00:32:08,426 --> 00:32:12,388
چونکه تو داد زدی درسته؟
تو داد زدی پلیس و برگشت، درسته؟

432
00:32:16,809 --> 00:32:19,604
.نه، فکر نکنم
.فکر نکنم چیزی گفته باشیم

433
00:32:20,480 --> 00:32:21,981
.فکر نکنم برگشته باشه

434
00:32:22,065 --> 00:32:26,736
چند قدمی تو کوچه رفتم و
.اون برگشت و من اسلحه رو دیدم

435
00:32:26,819 --> 00:32:28,029
.همین

436
00:32:30,782 --> 00:32:35,161
بچه داشته؟ همسر؟ -
.نمیدونم -

437
00:32:35,870 --> 00:32:38,331
.نمیگن
.در موردش باهام حرف نمیزنن

438
00:32:38,831 --> 00:32:41,668
."به سازمان حمایت از پلیسها زنگ بزن، یه وکیل بگیر "رولند

439
00:32:43,962 --> 00:32:45,630
.نه قربان

440
00:32:47,048 --> 00:32:48,716
.کارم تمومه

441
00:32:58,643 --> 00:33:00,645
.بذار وکیل به جات حرف بزنه

442
00:33:08,069 --> 00:33:09,737
...ستوان

443
00:33:14,409 --> 00:33:16,452
.به "لستر" بگین متاسفم

444
00:33:30,800 --> 00:33:34,303
.به اتحادیه زنگ بزن
.میخواد یه وکیل داشته باشه

445
00:33:40,476 --> 00:33:43,563
هر وقت که کارش اینجا تموم شد
.باید یکی رو همراهش بفرستی خونه

446
00:33:44,147 --> 00:33:46,149
.حداقل برای امشب،ممکنه خودکشی کنه

447
00:33:49,569 --> 00:33:52,655
ستوان، هواش رو داری؟

448
00:33:56,617 --> 00:34:01,914
منظورم اینه که، اگر این موضوع
...تبدیل یه جور قضیه سیاه-سفید شد

449
00:34:02,415 --> 00:34:04,042
.تو فرمانده‌شی

450
00:34:04,876 --> 00:34:06,627
میتونه روت حساب باز کنه، درسته؟

451
00:34:17,764 --> 00:34:19,599
خوبی؟

452
00:34:23,936 --> 00:34:25,772
.لو مین

453
00:34:33,571 --> 00:34:35,615
.چه گند گنده‌ای

454
00:34:36,616 --> 00:34:39,994
واگونر" چند سال پلیس بوده؟" -
.شش‌ونیم سال -

455
00:34:41,120 --> 00:34:44,040
دو تا توصیه نامه، 16مین
.نفر در فهرست گروهبانهای حال حاضر

456
00:34:45,166 --> 00:34:48,169
.تقریبا حسابی برعکس این احمقی که اونجاس

457
00:34:48,920 --> 00:34:50,713
میدونی تو پرونده این یارو دیگه چی هست؟

458
00:34:51,756 --> 00:34:55,051
.احمق از جا پریده، به ماشین خودش شلیک کرده

459
00:34:55,885 --> 00:34:58,888
میخواستن به خاطر گزارش
.اشتباه متهمش کن تا اینکه "ولچک" پا درمیونی کرده

460
00:35:02,100 --> 00:35:04,477
میدونی که با دختر "ولچک" ازدواج کرده، درسته؟

461
00:35:07,313 --> 00:35:09,941
.احمق لعنتی پشت اون قضیه نه تا جون داشت

462
00:35:39,554 --> 00:35:42,640
...هشت تا استفاده میشن و بقیه هنوز باید فعال بشن

463
00:35:42,723 --> 00:35:45,351
.هر وقت که شرکت تلفن دادخواستمون به دستش برسه

464
00:35:47,562 --> 00:35:49,230
.کارت خوب بود کارآگاه

465
00:35:52,316 --> 00:35:53,985
خب دنبال چی میگردیم؟

466
00:35:54,068 --> 00:35:57,572
دنبال یکی از این تلفنها میگردیم
.که بهمون نشونه‌ای از آدممون "بودی" بده

467
00:35:58,114 --> 00:36:00,950
.به دوستش زنگ بزنه، به مادربزرگش زنگ بزنه

468
00:36:01,659 --> 00:36:03,369
.شماره‌هایی که از تلفنهای اعتباری بدست اوردیم

469
00:36:03,995 --> 00:36:05,872
.ببینیمش، می‌فهمیم که تلفن خودشه

470
00:36:06,414 --> 00:36:10,376
اگر تلفنش رو پیدا کنیم
.می‌فهمیم ازش برای فروختن مواد استفاده میکنه

471
00:36:10,459 --> 00:36:12,712
.همه اینا رو می‌فهمیم

472
00:36:13,004 --> 00:36:18,050
بعدش یه شنود میذاریم و حسابی
.دعا می‌کنیم که به این زودی نندازدش دور

473
00:36:19,677 --> 00:36:21,679
.پرز" عاشقش میشد"

474
00:36:25,057 --> 00:36:29,562
نمیخوام بهتون دروغ بگم، به جز
.بخش بوکسش در مورد چیزای دیگه‌ش نمیدونم

475
00:36:29,645 --> 00:36:31,480
.منم همین فکرو میکردم

476
00:36:33,065 --> 00:36:38,070
بوکسر بودی؟ -
.آره، بودم، اما کنار گذاشته شدم -

477
00:36:38,237 --> 00:36:41,324
خب، کشیش "رید" به نظر میاد
...فکر میکنه که میتونی نمونه عالی

478
00:36:41,407 --> 00:36:44,285
.برای چند تا از بچه‌های خیابونی که داریم باشی

479
00:36:45,912 --> 00:36:48,623
مرکز شهر اینطوری فکر نمیکردن؟

480
00:36:49,415 --> 00:36:54,295
،خب، حقیقتش اینه که
.دنبال این هستی که باشگاه‌ت رو در منطقه چهارم باز کنی

481
00:36:54,712 --> 00:36:57,256
.پس شخصی که باید باهاش صحبت کنی "یونتا پرکینز" ـه

482
00:36:57,506 --> 00:36:59,300
خانم "پرکینز" رو میشناسی؟

483
00:37:00,176 --> 00:37:02,345
.خب، تعدادی کمی از ما میشناسن

484
00:37:05,056 --> 00:37:10,019
خب، از اونجایی که نمیتونیم به خانم "پرکینز" تکیه کنیم
.خانم "دنیلز" که اینجاست باهات میاد

485
00:37:10,102 --> 00:37:14,690
اینجاست چونکه خدمت به مردم
.زندگی یه عضو شورای شهره

486
00:37:14,774 --> 00:37:17,818
.باید مزه‌ش رو بچشه -
.حداقل امیدوارم که بچشم -

487
00:37:18,027 --> 00:37:21,530
"اگر اشکالی نداره میخواستم بپرسم آقای "واتکینز
چرا این کار رو میکنین؟

488
00:37:21,614 --> 00:37:26,077
میدونی کشیش "رید" کیه؟
.خب، رای‌دهندگان در منطقه من میدونن

489
00:37:30,539 --> 00:37:32,375
این امروز اومد؟

490
00:37:34,961 --> 00:37:37,713
.خب، حالا، می‌بینی، این گندش دراومده -
...بهت 250000 دلار میدم -

491
00:37:37,797 --> 00:37:43,594
تا اونا بهم بگن که
اسناد من برای تایید کردن من به عنوان یه توسعه‌دهنده ناکافیه؟

492
00:37:43,678 --> 00:37:47,265
.میتونی بگی گندش دراومده -
.ببین، میدونم که سراغ آدمای درستی رفتیم -

493
00:37:47,348 --> 00:37:49,433
.فقط بذار باهاشون تماس بگیرم، این اوضاع رو درست کنم

494
00:37:49,517 --> 00:37:51,811
باهاشون تماس بگیری؟ -
."حلش میکنم "استرینگ -

495
00:37:52,311 --> 00:37:55,564
تو امتیاز لامپها رو داری درسته؟
...اونم هست، حالا

496
00:37:55,648 --> 00:37:59,694
.در مورد 30000 تا حرف میزنی
.من دارم در مورد 250000 تایی که تو گرفتی حرف میزنم

497
00:37:59,777 --> 00:38:02,905
...حالا باید به آقای غاز و آقای شیر زنگ بزنی

498
00:38:02,989 --> 00:38:05,741
هر کوفتی که اسمش رو میذاری
.چونکه من بهت پول دادم تا راش بندازی

499
00:38:05,825 --> 00:38:08,244
."مثل تجارت مواد که نیست "استرینگ

500
00:38:08,327 --> 00:38:12,164
لعنتی، مرد، پولت رو
.تو خیابون نذاشتی که بلافاصله بهت برگرده

501
00:38:12,581 --> 00:38:15,084
اینطوری کار نمیکنه؟ -
.صبر داشته باش، مرد -

502
00:38:16,043 --> 00:38:18,129
...گاهی‌اوقات با کاغذبازی

503
00:38:18,212 --> 00:38:20,339
.این دست اصلا خبر نداره اون دست دیگه چه کار میکنه

504
00:38:20,548 --> 00:38:23,634
جدی؟ خب، میدونی من چی می‌بینم؟
...می‌بینم که یه دست تو جیبم ـه

505
00:38:29,223 --> 00:38:30,891
.پرز" کوفتی"

506
00:38:33,811 --> 00:38:36,147
.حتی حس کار کردن هم ندارم

507
00:38:38,441 --> 00:38:40,818
!سانی"، عزیزم" -
.به غرب خوش اومدین، بچه‌ها -

508
00:38:41,944 --> 00:38:45,323
!اون قضیه "پرزبلوسکی"؟ یا عیسی مسیح

509
00:38:46,157 --> 00:38:47,908
.خیلی ناراحت شدم مرد

510
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
پس یه ون میرونی، ها؟ -
.معلومه که آره -

511
00:38:51,787 --> 00:38:55,082
برات چطور بوده؟ -
.جیمی" عاشق این لگنم" -

512
00:38:56,375 --> 00:38:59,754
.بهترین کاری که "راولز" برام انجام داده

513
00:38:59,837 --> 00:39:02,631
.بدون استرس، بدون  درگیری، شیفت هشت ساعته

514
00:39:02,715 --> 00:39:05,551
.هیچی با خودم خونه نمیبرم
.واقعا، از این خوشحالتر نمیتونستم باشم

515
00:39:06,177 --> 00:39:09,055
تموم اون سالها سرم رو
به دیوار بخشی جنایی می‌کوبیدم، و برای چی؟

516
00:39:10,890 --> 00:39:13,184
همون حقوق بازنشستگی
.با سوزش قلب دوبرابر

517
00:39:13,851 --> 00:39:16,520
."خوشحالم که جات رو پیدا کردی "مایک

518
00:39:21,692 --> 00:39:24,278
.سلام -
تو به دفترم زنگ زدی؟ -

519
00:39:24,362 --> 00:39:27,281
.آره، زدم، چند بار -
واقعا، برای چی؟ -

520
00:39:27,365 --> 00:39:30,785
چی فکر میکنی؟ -
میخوای شب رو باهم باشیم. میخوای اولش شام بخوریم؟ -

521
00:39:30,868 --> 00:39:34,288
امشب چطوره؟ -
.رستوران "جورجیا براون" نزدیک خیابون 15 -

522
00:39:34,372 --> 00:39:36,916
.خوبه
میخوای رزرو کنم؟

523
00:39:36,999 --> 00:39:39,502
.همیشه یه میز اونجا دارم -
.باشه، به هر حال -

524
00:39:39,585 --> 00:39:43,297
.بذاریمش برای ساعت 7:30 -
.اونموقع می‌بینمت -

525
00:39:43,381 --> 00:39:44,882
.خداحافظ -
.خداحافظ -

526
00:39:47,218 --> 00:39:49,220
تو هستی؟

527
00:39:50,221 --> 00:39:51,514
چی فکر میکنی؟

528
00:39:51,597 --> 00:39:53,724
.رنگش خوشگله

529
00:39:53,849 --> 00:39:56,394
سکو داری؟ -
.مدرسه‌ها -

530
00:39:56,477 --> 00:40:00,398
.فکر کردم یه شهردار تحصیل‌کرده میشم -
."خب، موفق باشی "تونی -

531
00:40:00,981 --> 00:40:03,359
.واقعا میگم -
.ممنون رفیق -

532
00:40:03,692 --> 00:40:06,404
کی اعلامش میکنی؟ -
.فکر کنم ماه بعد -

533
00:40:07,029 --> 00:40:10,116
.میدونی، زود برم اونجا، شروع کنم به جمع کردن پول

534
00:40:10,199 --> 00:40:14,120
راستش، فکر کردم
.قبلش چند دوری بزنم، حس مردم رو بدونم

535
00:40:14,370 --> 00:40:16,664
واتکینز"؟" -
.به نظر میاد ازم خوشش اومده -

536
00:40:16,789 --> 00:40:19,417
"چیه، فکر میکنی که "اودل واتکینز
میخوا از اردوی شهردار بزنه بیرون؟

537
00:40:20,918 --> 00:40:23,963
کاری که باید بکنی اینه که
.در مورد یکی دو تا مشکل باهاش صحبت کنی

538
00:40:24,713 --> 00:40:27,758
.اینطوری زیرکانه‎اره
.اولش باید یارو رو مجذوب خودت کنی

539
00:40:28,217 --> 00:40:29,301
...در مورد مشکلات باهاش حرف بزن

540
00:40:29,385 --> 00:40:32,304
بعدش ببین که میخواد
.چیزی خرجت بکنه یا نه

541
00:40:32,638 --> 00:40:35,933
.خوشم اومد. باید این کار رو بکنیم -
ما؟ -

542
00:40:37,268 --> 00:40:41,439
فکر کردم که شاید تو بخوای
.تن‌لشت رو همرام بیاری

543
00:40:41,605 --> 00:40:43,065
.برای ریاست شورا اقدام کنی

544
00:40:43,149 --> 00:40:46,735
،من یه رهبر سیاه‌پوست تازه
.خوش‌تیپ، خوش‌صحبت

545
00:40:46,986 --> 00:40:51,449
تو، یه سفید‌پوست که امید بزرگی همراه داره
.یه صدای جدید برای رفرم مدنی

546
00:40:52,116 --> 00:40:55,619
.میتونیم حسابی "رویس" رو چالش بکشیم، مرد -
چی باعث شده فکر کنی من علاقه‌ای به ریاست شورا دارم؟ -

547
00:40:56,454 --> 00:41:01,208
دیگه چه غلطی میخوای بری بکنی؟
.در موردش فکر کن

548
00:41:18,100 --> 00:41:20,227
نگاه‌شون کن، مثل سوسکن
.وقتی که چراغ رو روشن میکنی فرار میکنن

549
00:41:20,311 --> 00:41:23,355
شبیه چیه؟ -
.یکی تو سر و یکی تو پا -

550
00:41:23,606 --> 00:41:26,984
.دو تا پوکه اونجا داریم -
.خبرش رو نده -

551
00:41:27,485 --> 00:41:29,904
اینم  از نظریه بدون خشونت در همستردام، ها؟

552
00:41:31,822 --> 00:41:33,657
."هرک"

553
00:41:36,994 --> 00:41:39,747
.کمکشون کن جسد رو تکون بدن -
چی؟ -

554
00:41:39,914 --> 00:41:43,083
.فقط بالای خیابون، بیرون منطقه آزاد -
کارو"، عقل کوفتی‌ت رو از دست دادی؟" -

555
00:41:43,167 --> 00:41:45,085
.قبل از اینکه آمبولانس بیاد، میتونیم انجامش بدیم

556
00:41:45,503 --> 00:41:49,298
چرا؟ -
.اگر بخش جنایی بیاد اینجا، دور جسد رو خط میکشن -

557
00:41:49,381 --> 00:41:51,509
.خبر این اوضاع به مرکز شهر میرسه

558
00:41:51,592 --> 00:41:53,636
.خوبه -
.هرک"، زود باشو" -

559
00:41:54,178 --> 00:41:56,764
.امکان نداره، مرد، امکان نداره

560
00:42:00,267 --> 00:42:03,479
.گند اون درجه‌ها رو بزنن، گندشون بزنن

561
00:42:05,689 --> 00:42:09,193
توپ"، "گیل" این یارو رو تکون بدین"
.و ببرین بیرون همستردام

562
00:42:11,946 --> 00:42:14,907
.من افسر ارشد در صحنه جرمم
.مسئولیتش با منه

563
00:42:20,204 --> 00:42:21,747
.پوکه‌ها یادتون نره

564
00:42:30,172 --> 00:42:32,883
.حتما بهم زنگ بزن -
.میزنم، ممنون -

565
00:42:32,967 --> 00:42:34,969
.مراقب باش -
.باشه -

566
00:42:37,179 --> 00:42:38,180
!بله

567
00:43:01,787 --> 00:43:03,455
.واحد 760، به مرکز فرماندهی

568
00:43:03,664 --> 00:43:05,332
.ادامه بده واحد 760

569
00:43:05,833 --> 00:43:08,419
یه واحد 700 رو بفرست به خیابون وینست
.پایینتر از خیابون فایت

570
00:43:08,502 --> 00:43:10,921
.دریافت شد، خیابون وینست جنوب فایت

571
00:43:12,715 --> 00:43:14,717
گفتی با این یارو کار کردی؟

572
00:43:15,968 --> 00:43:19,513
.سه گلوله، بدون هشدار
از سیاه‌پوستا میترسه؟

573
00:43:19,930 --> 00:43:21,432
.لعنتی

574
00:43:24,476 --> 00:43:27,479
.این گندش دیگه حسابی دراومده -
.تو به من میگی -

575
00:43:34,695 --> 00:43:38,282
."آره، شماره این روزنامه رو میخوام، روزنامه "سان

576
00:43:40,784 --> 00:43:43,621
.آره، شماره خبرنگارا، اتاق خبر، آره

577
00:43:52,671 --> 00:43:55,966
پس نمیخوای در موردش چیزی بگی؟ -
چی برای گفتن وجود داره؟ -

578
00:43:56,967 --> 00:44:00,012
.ایوان" این همخونته، خانواده‌س" -
.میدونم -

579
00:44:00,304 --> 00:44:03,766
و دارم بهت میگم شاید یکی
.این کار رو باهامون کرده باشه، "ایوان"، با خانواده‌مون

580
00:44:04,058 --> 00:44:06,769
.اون پلیسه همینطوری یه چیزی میگه -
.تا اعصابت رو بهم بریزه -

581
00:44:06,852 --> 00:44:08,812
دقیقا؟ -
چرا؟ -

582
00:44:09,104 --> 00:44:11,065
.اون پلیسه که اصلا منو نمیشناسه
براش چه استفاده‌ای دارم؟

583
00:44:11,148 --> 00:44:15,361
"میدونه میخوای فکر کنی "دی
.اون کاری که کرده رو نکرده

584
00:44:15,694 --> 00:44:16,695
!میخوام همین فکر رو بکنم

585
00:44:23,661 --> 00:44:26,705
با کسی مشکلی داشته؟
با یکی داخل زندان؟

586
00:44:26,789 --> 00:44:29,166
پلیسه گفتش که یکی
...بوده که نمیخواسته تو بدونی

587
00:44:29,375 --> 00:44:32,878
و بنابراین یه کاری کردن که اینطوری به نظر برسه؟ -
.کسی کاری نکرده -

588
00:44:32,961 --> 00:44:35,005
...اما اون پلیسه گفتش -
.دروغ میگه -

589
00:44:37,007 --> 00:44:38,509
.بهش پول میدن تا دروغ بگه

590
00:44:54,108 --> 00:44:57,194
.ایوان" تو برادرمی"

591
00:44:59,238 --> 00:45:01,740
.بیشتر از هر چیز میخوام اینو بدونم

592
00:45:04,785 --> 00:45:06,203
.دی" بهمون پشت نکرد"

593
00:45:06,995 --> 00:45:11,041
.تا لبه اومد اما برگشت و ازش دور شد

594
00:45:11,709 --> 00:45:15,629
و میدونم که میخواست
.هر کاری که لازمه برای خانواده‌ش انجام بده

595
00:45:15,713 --> 00:45:17,005
.برای ما

596
00:45:19,341 --> 00:45:23,679
.اما میخوام بدونم که تو میدونی، که تو اینطوری دیدیش

597
00:45:24,221 --> 00:45:27,266
چیه؟ سعی داری چی بگی؟

598
00:45:31,061 --> 00:45:34,314
...اگر اتفاقی افتاده باشه -
اصلا چرا بهش فکر میکنی؟ -

599
00:45:35,524 --> 00:45:38,444
که من ربطی باهاش داشته باشم
که بتونم با خانواده خودم این کار رو بکنم؟

600
00:45:40,529 --> 00:45:44,616
این چیزی ـه که تو فکر میکنی؟
چه کوفتی تو سرته؟

601
00:45:46,577 --> 00:45:49,621
.من هیچ کاری با "دی" نکردم
.من هیچ ربطی با اون گندکاری نداشتم

602
00:45:52,916 --> 00:45:54,752
با چی؟

603
00:45:57,337 --> 00:45:59,757
با چی؟ -
.هر اتفاقی که افتاده -

604
00:46:03,427 --> 00:46:05,888
."هر اتفاقی که افتاده "بریانا

605
00:46:26,325 --> 00:46:28,535
فکر میکنی کارم رو نمیشناسم؟ -
.درک میکنم -

606
00:46:28,619 --> 00:46:31,455
.میتونم ببینم که جسد یه خیابون جابه‌جا شده

607
00:46:33,415 --> 00:46:37,961
.میتونم فردا صبح برات گیرش بیارم
.فقط اجازه بده ببینم میتونم پیداش کنم یا نه

608
00:46:39,797 --> 00:46:40,798
چی گفتش؟

609
00:46:40,881 --> 00:46:44,468
.یه رد خون از بالای خیابون تا اینجا پیدا کردن

610
00:46:44,551 --> 00:46:47,554
...پس شاید -
.خون لخته، با اثر کشیده شدن -

611
00:46:49,932 --> 00:46:53,644
.اونطرف دیگه یه پوکه سوم هم پیدا کردن -
.لعنتی -

612
00:46:56,230 --> 00:46:57,689
خب جریان چیه؟

613
00:46:57,773 --> 00:47:00,234
جریان اینه که تا فردا صبح
...این پرونده رو به یه پرونده آسون تبدیل کنیم

614
00:47:00,317 --> 00:47:02,861
.یا شروع میکنه به نوشتن یه گزارش برای بخش تحقیقات داخلی

615
00:47:02,945 --> 00:47:05,280
.گندم بزنن -
!نه، گند من بزنن -

616
00:47:13,038 --> 00:47:16,667
.ببین، تو اون جسد رو تکون ندادی گروهبان
.من جسد رو تکون دادم

617
00:47:18,043 --> 00:47:19,753
می‌فهمی؟

618
00:47:20,170 --> 00:47:24,049
به کاری که کردی تا به
...کاری که سعی دارم اینجا انجام بدم کمک کنی، احترام میذارم

619
00:47:25,092 --> 00:47:26,468
.اما مسئولیتش با منه

620
00:47:30,180 --> 00:47:31,890
خب چه کار کنیم؟

621
00:47:34,268 --> 00:47:36,687
...گفتش که نمیخواد منابع جدیدی بهش اختصاص بده

622
00:47:37,437 --> 00:47:42,192
با اینحال در دستور
...جلسه شورای هماهنگی قرارش داده

623
00:47:42,484 --> 00:47:45,779
.برای چیزی که ارزشش رو داشته باشه -
.کلارنس" بیچاره، به نظر خسته میاد" -

624
00:47:46,655 --> 00:47:48,699
.پس دنبال کمک از طرف ایالتیم

625
00:47:49,199 --> 00:47:53,912
اگر شهر بتونه چند هزار دلاری بگیره
.میتونیم از این افراد دفاع کنیم

626
00:47:54,329 --> 00:47:57,875
...میدونم که بادرگیر بودن شهردار کار آسونتریه -
میتونین متقاعدش کنین؟ -

627
00:47:57,958 --> 00:48:01,712
.کلارنس"؟ اون اصلا گوش نمیده" -
.یا مسیح، دقیقا -

628
00:48:02,671 --> 00:48:06,008
سه سال به عنوان عضو
.شورای شهر زمانی طولانی برای نادیده گرفته شدنه

629
00:48:09,428 --> 00:48:13,432
.من میگم قوانین شکسته شدن
.افرادم سر قولشون موندن

630
00:48:14,057 --> 00:48:17,936
هر کاری گفتن انجام دادن
.و به اندازه حرفی که زدن خوب بودن

631
00:48:18,353 --> 00:48:22,190
.شماها، شماها بودین که سر قولتون نموندین

632
00:48:22,733 --> 00:48:25,819
.افراد من نبودن -
.ببین، الان من از این فرقا قائل نمیشم -

633
00:48:26,528 --> 00:48:29,323
حقیقت اینه که یکی به منطقه
...آزاد اسلحه اورده و ازش استفاده کرده

634
00:48:29,907 --> 00:48:31,742
.و هر دو اینا برخلاف قولهایی‌ند که داده شده

635
00:48:32,034 --> 00:48:35,120
حالا، نمیتونم این اوضاع رو
.توجیه کنم اگر جسد داشته باشم

636
00:48:36,038 --> 00:48:39,499
...خب، چیزی که میگم اینه که اگر فردا بیام

637
00:48:39,583 --> 00:48:42,002
...اگر یه تیرانداز رو دستگیر نکنم

638
00:48:42,127 --> 00:48:46,423
.تمام این جریان همستردام تمومه، تموم

639
00:48:46,506 --> 00:48:49,760
افرادم رو برمیگردونم تو خیابونا
.و هم حسابی هر جا که شده حسابتونو میرسیم

640
00:48:50,552 --> 00:48:52,429
شنیدین چی گفتم؟

641
00:48:52,596 --> 00:48:54,765
آره، خوب شروع شد تا وقتی که تموم شد، ها؟

642
00:48:54,848 --> 00:48:58,101
شماها پول داشتین
.و هرگز لازم نبود پول آزادی بدین

643
00:48:58,185 --> 00:49:00,020
.و لعنتی، منم به خیابونی نگاه میکردم تمیز بود

644
00:49:00,270 --> 00:49:04,274
اما همه اینا فردا از بین میره
.مگر اینکه برام تیرانداز رو بیارین

645
00:49:12,574 --> 00:49:14,159
فکر میکنی جواب بده؟

646
00:49:16,078 --> 00:49:17,579
تو چی؟

647
00:49:21,792 --> 00:49:23,627
.غذای خوبیه

648
00:49:25,754 --> 00:49:29,508
از کجا اینجا رو میشناسی؟ -
.وقتی "کلینتون" اینجا بود بزرگتر بود -

649
00:49:29,591 --> 00:49:33,804
."این یکی و "رد سیج
.حالا همه‌ش شده رستوران کوچیک و بار

650
00:49:35,305 --> 00:49:38,684
پس اینجا زندگی میکنی اما زیاد
تو بالتیمور می‌مونی، درسته؟

651
00:49:38,976 --> 00:49:40,644
.اونجا کار میکنم

652
00:49:40,727 --> 00:49:43,522
."و اون انجمن "سنت مری" در "هیل

653
00:49:43,605 --> 00:49:46,108
اونجا دانشکده حقوق رفتم
.پس اونجا هنوز رابطه دارم

654
00:49:46,817 --> 00:49:49,111
.تو "هوملند" بزرگ شدم -
جدی؟ -

655
00:49:51,321 --> 00:49:52,990
."من تو "لوراویل

656
00:49:53,365 --> 00:49:55,075
کجا کالج رفتی؟

657
00:49:55,158 --> 00:49:57,911
.لویولا". فقط یه سال"

658
00:49:58,745 --> 00:50:01,540
...نامزدم حامله شد پس

659
00:50:03,667 --> 00:50:06,920
پس؟ -
...پس -

660
00:50:08,380 --> 00:50:10,340
.پس یه پلیس تو بالتیمور شدی

661
00:50:11,174 --> 00:50:13,468
برات چطور بوده؟ -
.خیلی خوب -

662
00:50:13,552 --> 00:50:15,929
.میدونی، کاری زیادی در مورد مواد مخدر انجام دادم

663
00:50:16,430 --> 00:50:18,056
.شنود

664
00:50:18,140 --> 00:50:21,351
تحقیقات طولانی
.در مورد متخلفان، از اینجور چیزا

665
00:50:22,561 --> 00:50:25,480
آدمهای زیادی تو سازمان نیستن
.که بتونن از اینجور کارا بکنن

666
00:50:25,564 --> 00:50:27,357
...نیاز به یه جور

667
00:50:28,775 --> 00:50:30,527
.نمیدونم، باید عاشقش باشی

668
00:50:35,532 --> 00:50:37,367
.هیجان تعقیب و از اینجور چیزا

669
00:50:44,041 --> 00:50:48,086
خب، تو توی سیاست چه کار میکنی؟ -
.کمپینهای سیاسی رو اداره میکنم -

670
00:50:49,337 --> 00:50:54,009
منظورت مدیر کمپین ـه؟ -
.بیشتر استراتژی ـه -

671
00:50:54,676 --> 00:50:58,180
زیاد کار روز به روزی نیست
.اما استراتژی برای برنده شدن یه نامزده

672
00:50:59,765 --> 00:51:02,142
.یه جورایی مشاور

673
00:51:02,225 --> 00:51:04,603
الان برای کسی تو بالتیمور استراتژی میریزی؟

674
00:51:04,686 --> 00:51:06,730
.نباید بگم

675
00:51:06,980 --> 00:51:11,193
.هنوز به طور رسمی اعلامش نکرده -
آدم خوبیه؟ -

676
00:51:13,236 --> 00:51:17,407
.هی، اگر تو براش کار میکنی، من بهش رای میدم -
اینبار به کی رای دادی؟ -

677
00:51:18,283 --> 00:51:20,619
چی، منظورت "بوش" و اون یکی دیگه اسمش چی بود؟

678
00:51:21,244 --> 00:51:22,329
."کری"

679
00:51:23,622 --> 00:51:26,917
برای رییس‌جمهوری رای ندادی؟ -
...در موردش فکر کردم میدونی -

680
00:51:27,918 --> 00:51:32,297
بوش" به نظر میرسید از حد خودش گذشته باشه، میدونم"
.اما به هر حال تو مریلند برنده نشد

681
00:51:33,757 --> 00:51:37,052
.به علاوه، این آدما، مهم نیست که کی برنده میشه

682
00:51:38,136 --> 00:51:40,013
.هیچکدومشون اصلا نمیدونن جریان از چه قراره

683
00:51:40,097 --> 00:51:42,099
...جایی که من هر روز کار میکنم

684
00:51:42,641 --> 00:51:46,186
تنها راهی که امکان داره
...اونا بالتیمور غربی رو پیدا کنن، نمیدونم

685
00:51:46,269 --> 00:51:51,149
اینه که هواپیمای ریاست‌جمهوری
.تو خیابون مونرو تو راه بازگشتش به پایگاه "اندروز" سقوط کنه
(از پایگاه‌های مهم و تحت نظارت سی.آی.ای)

686
00:51:51,233 --> 00:51:52,901
.هیچوقت بهم ربط ندارن

687
00:51:54,861 --> 00:51:56,863
.به هر حال اینطور که من می‌بینم

688
00:52:01,993 --> 00:52:03,912
.هی، به هر حال این نظر منه

689
00:52:06,498 --> 00:52:09,459
خود "کولوین" میگه
...که میخواد این پسره زندانی بشه

690
00:52:09,626 --> 00:52:11,878
.یا فردا منطقه آزاد بسته میشه

691
00:52:11,962 --> 00:52:14,005
.هر چیزی که برای همستردام گفته

692
00:52:14,089 --> 00:52:16,258
کولوین"؟" -
.از بخش غربی -

693
00:52:18,426 --> 00:52:22,222
شم"، این بچه کیه؟" -
."یکی از جوونای گروه "تاکی -

694
00:52:22,305 --> 00:52:24,182
ارتباطی داره؟ فامیل کسی ـه؟

695
00:52:24,266 --> 00:52:28,061
.نه، فقط چند ماهی که اومده تو کار-
برای چی از اسلحه استفاده  کرده؟ -

696
00:52:28,311 --> 00:52:31,606
یه کاکاسیاهی جلوی آدمای
.گوست کین" به کفشهاش خندیده"

697
00:52:37,821 --> 00:52:39,656
.انجامش بده

698
00:52:50,083 --> 00:52:51,918
.یه دقیقه دیگه میام

699
00:52:56,256 --> 00:52:59,467
.نه، باید اونا رو به بخش پست ببره

700
00:53:00,594 --> 00:53:01,803
.آره

701
00:53:02,762 --> 00:53:04,264
چی میخوای؟

702
00:53:05,599 --> 00:53:09,477
.خودمو تحویل بدم -
برای چی؟ -

703
00:53:11,396 --> 00:53:15,025
.به یه پسر شلیک کردم -
اوه، جدی؟ -
