﻿1
00:00:10,593 --> 00:00:14,472
آره، میشه بهم
سبزیجات مخلوط و برنج سفید بدین؟

2
00:00:14,556 --> 00:00:17,183
.باشه، سبزیجات مخلوط، برنج سفید -
.لعنتی، رفیق -

3
00:00:17,267 --> 00:00:20,854
یه طور رفتار میکنی که انگار یه جای
.خیلی خفنی ـه. چیزی به جز یه رستوران بیخود نیست

4
00:00:21,229 --> 00:00:23,898
.دارم سفارش میدم -
.پس بده. گفتم من پولشو میدم -

5
00:00:27,777 --> 00:00:31,197
این کاکاسیاه رو نگاه
.یه جوری پول میشمره که انگار بزرگترین خلافکار این دورانه

6
00:00:31,489 --> 00:00:34,576
.آره، یه کلاهبردار درستکاره -
.فقط هواتونو دارم،همین -

7
00:00:34,826 --> 00:00:38,163
.دوست دارم آدمای کوچیک هم حسش کنن -
.مرد، گوربابات -

8
00:00:39,497 --> 00:00:41,583
.داشتم باهات حرف میزدم -
.داشتم باهات حرف میزدم -

9
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
میتونم کمکتون کنم؟ -
یاکامی با چربی بوقلمون میتونم سفارش بدم؟ -

10
00:00:48,923 --> 00:00:51,009
...یاکامی، رشته فرنگی

11
00:00:51,092 --> 00:00:53,219
.این کاکاسیاه چربی بوقلمون سفارش داد -
مگه چشه، پسر؟ -

12
00:00:53,428 --> 00:00:55,180
.میگم که مامانم همیشه از اینا میگیره

13
00:00:55,430 --> 00:00:58,475
هی، واقعا یکی از اون بچه‌هایی که
در خطری، "دوکی"؟

14
00:00:58,558 --> 00:01:01,603
.هی، مرد، تنهاش بذار، پسر -
آره، حواسم هست، چقدر میشه؟ -

15
00:01:01,811 --> 00:01:03,188
.چهار دلار -
چرا اینقدر خنده‌داره؟ -

16
00:01:03,271 --> 00:01:05,356
.دارن اذیتت میکنن-
آخه اینکه یاکامی سفارش بدم چه اشکالی داره؟ -

17
00:01:05,440 --> 00:01:06,733
.اینکه یاکامی سفارش بدی هیچ اشکالی نداره

18
00:01:06,816 --> 00:01:09,194
..فقط چربی بوقلمون باعث میشه آدمها

19
00:01:09,277 --> 00:01:12,530
،تمام نوشیدنی ای که خوردن رو بالا بیارن
.و برگردن دوباره سر خوردن اون آشغال

20
00:01:16,618 --> 00:01:18,828
.این آشغال خوبه -
چرا فقط غذای خودتو نمیخری؟ -

21
00:01:18,953 --> 00:01:21,289
.همه‌ش همینو میگیرین
.بیشتر از این نخواین

22
00:01:21,456 --> 00:01:22,957
.مزه‌ش خیلی خوبه

23
00:01:23,041 --> 00:01:26,127
هی، همگی شنیدین
سر "کوین کوچولو" چی اومده؟

24
00:01:26,544 --> 00:01:28,546
چی؟ -
.مرده -

25
00:01:28,838 --> 00:01:31,257
.رفته تو یکی از اون خونه خالیها -
چرا؟ -

26
00:01:31,424 --> 00:01:32,801
.فکر کنم به یه جایی گند زده

27
00:01:36,346 --> 00:01:38,056
شما جوونکها آخه تو خیابون من چه کار میکنین؟

28
00:01:38,973 --> 00:01:40,308
.غذا میخوریم -
.معلومه که میخورین -

29
00:01:40,391 --> 00:01:42,143
.احتمالا دارین آماده میشین یه کیفو بقاپین

30
00:01:43,144 --> 00:01:45,772
گورتونو گم کنین برین
.همونجایی که بهش تعلق دارین

31
00:01:46,272 --> 00:01:47,649
تو چطوری کوچولو؟

32
00:01:47,816 --> 00:01:49,984
میخوای تو خوردن اون بهت کمک کنم؟

33
00:01:51,236 --> 00:01:52,278
.گفتم برین

34
00:02:00,662 --> 00:02:03,039
هی، شنیدین چه زری زد؟ -
.خیابون من -

35
00:02:03,164 --> 00:02:04,499
همونقدر که مال ماست
.مال اونم هست

36
00:02:04,999 --> 00:02:07,502
.واکر" خیلی بده مرد"
.مدام از آدمها دزدی میکنه و کتک میزنه

37
00:02:07,836 --> 00:02:11,131
هی، بهتره به خاطر
.کارای کثیفی که میکنه حسابشو برسیم

38
00:02:11,214 --> 00:02:13,424
میخوای با پلیس دربیافتی؟

39
00:02:13,508 --> 00:02:16,261
منظورم این نیست که مستقیم
.بریم سراغش، میدونی، بهش آسیب بزنیم

40
00:02:16,344 --> 00:02:19,347
یعنی، لاستیکهاشو خراب کنیم
.یا یه کاری مثل این

41
00:02:19,430 --> 00:02:21,432
.میتونیم بادکنک به ماشینش بچسبونیم

42
00:02:22,725 --> 00:02:25,603
.همین پیام رو می‌رسونه -
آره، اما چه نوعی؟ -

43
00:02:25,687 --> 00:02:27,522
بهتره برچسبهای
.سپر رو بچسبونیم روی برف‌پاک‌کنش

44
00:02:27,605 --> 00:02:31,025
.منظورم اینه که خیلی سخت درمیان -
.صبر کن، وایستا، وایستا -

45
00:02:31,234 --> 00:02:34,028
افسر "واکر" رفت سراغ اون
...کلوب استاکتون

46
00:02:34,195 --> 00:02:36,656
همونی که پاتوق پلیسهای بخش غربی ـه؟ -
.ماشینشو اونجا دیدم -

47
00:02:38,825 --> 00:02:40,660
.این یکی با من

48
00:02:51,421 --> 00:02:54,716
♪ وقتی از میون باغ رد میشی ♪

49
00:02:54,799 --> 00:02:56,718
♪ باید حواست به پشت‌سرت باشه ♪

50
00:02:56,801 --> 00:02:59,429
♪ خب اگه منو ببخشین ♪

51
00:02:59,512 --> 00:03:02,307
♪ باید بگم که از مسیر مستقیم و باریک برین ♪

52
00:03:02,390 --> 00:03:05,393
♪  اگر با عیسی باشی ♪

53
00:03:05,476 --> 00:03:07,228
♪ روحت رو نجات میده ♪

54
00:03:08,354 --> 00:03:11,232
♪باید شیطان رو  حسابی تو سوراخش نگه داری ♪

55
00:03:11,316 --> 00:03:13,902
♪ شیطان آتش و خشم رو ♪

56
00:03:14,652 --> 00:03:16,696
♪ به فرمان خودش داره ♪

57
00:03:16,779 --> 00:03:19,199
♪ خب لازم نیست نگران باشی ♪

58
00:03:19,282 --> 00:03:21,868
♪ دست عیسی رو بگیر ♪

59
00:03:21,951 --> 00:03:24,537
♪ همگی از شر شیطان در امان خواهیم بود ♪

60
00:03:24,621 --> 00:03:27,290
♪ وقتی تندر می‌غرد ♪

61
00:03:27,415 --> 00:03:30,460
♪ اما باید شیطان رو حسابی ♪

62
00:03:30,585 --> 00:03:32,378
♪ تو سوراخش نگه داری ♪

63
00:03:36,925 --> 00:03:39,761
♪ اوه، آره ♪

64
00:03:43,389 --> 00:03:46,184
♪ از شر شیطان در امانیم ♪

65
00:03:49,312 --> 00:03:51,689
♪ باید شیطان رو ♪

66
00:03:51,814 --> 00:03:54,150
♪ حسابی تو سوراخ نگه داری ♪

67
00:03:56,152 --> 00:03:58,655
♪ تو سوراخ نگهش دار، تو سوراخ ♪

68
00:03:58,780 --> 00:04:01,407
♪  حسابی نگهش دار ♪
♪ حسابی نگهش دار ♪

69
00:04:01,491 --> 00:04:03,993
♪ تو سوراخش نگهش دار ♪

70
00:04:04,160 --> 00:04:06,788
♪ حسابی تو سوراخ نگهش دار ♪

71
00:04:06,871 --> 00:04:09,165
♪ حسابی تو سوراخ نگهش دار ♪

72
00:04:09,332 --> 00:04:11,918
♪ حسابی نگهش دار ♪

73
00:04:17,340 --> 00:04:18,925
کثافت‌کاری کنی، کثیف میشی
مکنالتی

74
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
فصل چهارم قسمت یازدهم
یک روز تازه

75
00:04:21,261 --> 00:04:22,804
...و هر چقدر هم اظهار همدردی کنم

76
00:04:22,887 --> 00:04:25,974
میتونم بهتون بگم
.که فرآیندی برای این نوع شکایات وجود داره

77
00:04:26,099 --> 00:04:28,226
.بهمون در مورد فرآیند چیزی نگین آقای شهردار

78
00:04:28,434 --> 00:04:31,312
سالها از این نوع رفتارها
.از طرف پلیس دیدیم

79
00:04:31,396 --> 00:04:33,856
باید درک کنین
.که این اقدام رو به عنوان توهینی به این لباس می‌دونیم

80
00:04:34,107 --> 00:04:37,735
الان دهه‌هاس که
.درخواست یه هیئت بررسی شهروندی رو کردیم

81
00:04:38,111 --> 00:04:42,198
به غیر از اون، چطور میتونیم
اعتماد کنیم که هیچ شکایتی به مرحله بررسی میرسه؟

82
00:04:42,282 --> 00:04:46,869
منو ببخشید آقایون، آخرین باری
...که بررسی کردم، این سازمان یه رییس‌پلیس سیاهپوست داشته

83
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
.و سرپرست امور داخلیش هم سیاهپوسته

84
00:04:49,038 --> 00:04:50,456
.مشکل سیستماتیکه

85
00:04:50,832 --> 00:04:54,711
،"و در مورد رییس‌پلیس "بورل
.متوجه شدیم که قدرتشون الان محدود شده

86
00:04:55,920 --> 00:04:58,047
آقای شهردار، وقتی
...صحبت از چنین مسائلی میشه

87
00:04:58,256 --> 00:05:01,342
واقعا ازمون انتظار دارین
به معاون "راولز" باور داشته باشیم؟

88
00:05:01,551 --> 00:05:04,262
انتظار دارم به اندازه‌ای منصف باشین
...که در مورد واکنش سازمان پیش‌داوری نکنین

89
00:05:04,554 --> 00:05:07,515
،قبل از اینکه اصلا شروع بشه
.همونطور که من پیش‌داوری نمیکنم

90
00:05:07,890 --> 00:05:10,184
فقط میتونم بهتون بگم این
...اتفاق رو خیلی جدی میگیرم

91
00:05:10,435 --> 00:05:12,562
.و دنبال تمام حقایق رو میگیرم

92
00:05:16,941 --> 00:05:19,569
خب، آقای شهردار، شما گفتین که شما
...درتونو به روی همه باز میکنین

93
00:05:19,819 --> 00:05:22,196
و تا الان بهتون این اعتبار رو
.میدم که این روی قولتون موندین

94
00:05:22,572 --> 00:05:23,906
.و در دفترم همیشه به روی شما بازه

95
00:05:25,074 --> 00:05:26,909
.ممنون

96
00:05:32,832 --> 00:05:35,293
اگر نتونستن هیچ بررسی
...شهروندی از سازمان "رویس" بیرون بکشن

97
00:05:35,376 --> 00:05:37,837
چطور فکر میکنن که میتونن از من بکشنش بیرون؟ -
...دارن آزمایشت میکنن -

98
00:05:37,920 --> 00:05:40,256
تا ببینن در مورد
.قضیه نژادی تا چه حد حس آسیب‌پذیری میکنی

99
00:05:40,423 --> 00:05:44,218
.در مورد "بورل" هم همینطور، ارزش امتحان کردن رو داره -
.خب بررسی شهروندی که اصلا ایده خوبی نیست -

100
00:05:44,302 --> 00:05:48,306
،الان زیر بار این بری
.تمام چهار سال باید جلوی این روسا و کشیشها خم بشی

101
00:05:48,473 --> 00:05:50,892
خب که چی؟
براشون یه استخوون بندازم و یه پلیس احمق رو بسوزونم؟

102
00:05:51,142 --> 00:05:53,478
با همچین کاری، پلیسهای معمولی
...از جربزه‌م بدشون میاد

103
00:05:53,603 --> 00:05:55,980
و نمیتونم چیزی رو بدون
.حمایت درست‌وحسابی چیزی رو عوض کنم

104
00:05:56,064 --> 00:05:59,442
اونو اخراج نکنی، بیشتر
.مراکز سیاسی سیاهپوستی رو عصبانی کردی

105
00:06:00,276 --> 00:06:02,820
.چقدر خوشمزه. اولین کاسه زهر‌م

106
00:06:10,620 --> 00:06:13,039
.دورش خط بکش

107
00:06:13,289 --> 00:06:15,041
.و رو اونجا کلیک کن

108
00:06:20,463 --> 00:06:21,881
.وقت کار کردنه

109
00:06:23,007 --> 00:06:24,926
شماها کار کردین؟
اطلاعات رو یادداشت کردین؟

110
00:06:25,009 --> 00:06:26,219
.آره -
.باشه -

111
00:06:29,097 --> 00:06:31,599
شارلین"، چی رو نمی‌فهمی؟" -
.همه‌شو -

112
00:06:31,766 --> 00:06:34,519
باشه، بیا ببینیم
میتونیم راهی پیدا کنیم که درکش کنی، باشه؟

113
00:06:35,061 --> 00:06:36,687
قطر چیه؟ -
ها؟ -

114
00:06:36,771 --> 00:06:37,814
.هفته

115
00:06:37,939 --> 00:06:41,150
باشه، خوبه، نصفش چقدر میشه؟ -
.نمیتونی نصفش کنی -

116
00:06:42,193 --> 00:06:44,821
خب، بیا فرض کنیم 10 دلار داریم
."و نصفشو میدی به "جاسمین

117
00:06:44,904 --> 00:06:46,948
چرا باید بدم؟

118
00:06:47,156 --> 00:06:48,908
خب، فقط فرض کن، باشه؟

119
00:06:49,909 --> 00:06:52,829
نصفشو میدی به اون، چقدر داری؟ -
.پنج دلار -

120
00:06:52,995 --> 00:06:57,333
،خوبه، حالا بیا فرض کنیم که هفت دلار داری
نصفشو به اون میدی، چقدر داری؟

121
00:06:58,084 --> 00:07:01,629
.3.5دلار -
...خوبه، پس -

122
00:07:03,673 --> 00:07:06,509
.هی، آقای "پرز"، اینو داشته باش

123
00:07:14,225 --> 00:07:16,644
چرا فقط اونو تا جایی که مواد میفروشه تعقیب نکنیم؟

124
00:07:16,978 --> 00:07:18,396
چرا؟ تا بتونیم دوباره اینجا گمش کنیم؟

125
00:07:18,688 --> 00:07:20,815
بابا، اصلا دلیلی نداره
که باید از همین راه برگرده، میدونی که؟

126
00:07:21,065 --> 00:07:23,484
اگر از یه خیابون دیگه رفته باشه چی؟ -
.باشه -

127
00:07:23,651 --> 00:07:25,278
.فردا از محل فروشش دنبالش میکنیم

128
00:07:28,322 --> 00:07:30,324
.غر میزنی

129
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
.غر نزن -
.عمر"، خسته شدم داداش" -

130
00:07:34,495 --> 00:07:36,664
.ببخشید، عزیز، ببخشید عزیز

131
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
...هی، الان

132
00:07:44,172 --> 00:07:46,007
.اونجا پیداش شد

133
00:07:59,228 --> 00:08:00,313
.باشه، پس

134
00:08:00,396 --> 00:08:05,109
پس موافقیم که
...خیره شدن به یارو که از مواد فروشها دزدی میکنه جرات میخواد

135
00:08:05,193 --> 00:08:08,196
و موافقیم که جرات میخواد
.که یه شب رو تو زندان چلتنهام یا هیکی بگذرونی

136
00:08:09,030 --> 00:08:11,908
این فهرست خوبیه، اما
...نمونه‌ای هست که بتونیم

137
00:08:12,033 --> 00:08:13,534
خارج از یه گوشه خیابون مثال بزنین؟

138
00:08:15,536 --> 00:08:16,954
.یه داوطلب میخوام

139
00:08:18,539 --> 00:08:21,667
.من نه -
تو چی "آلبرت"؟ -

140
00:08:21,751 --> 00:08:22,752
.نه

141
00:08:22,960 --> 00:08:25,713
اگر ندونی برای چی داوطلب میشی
.اونوقت مغز نداری

142
00:08:26,130 --> 00:08:29,383
باشه، پس، یه داوطلب
...میخوام که روی این جعبه بایسته

143
00:08:29,550 --> 00:08:33,387
با چشم‌بند، بیافته و بذاره
.ما قبل از اینکه به زمین برسه اونو بگیریم

144
00:08:33,679 --> 00:08:35,056
!اوه، لعنتی

145
00:08:36,307 --> 00:08:38,643
آلبرت"؟" -
.بدجور احمقانه‌س -

146
00:08:40,144 --> 00:08:43,147
تو چی "نیموند"؟ -
.صبر کن، صبر کن، بذار درست حالیم بشه -

147
00:08:43,231 --> 00:08:47,193
،ازم میخوای روی اون جعبه وایستم
...یه چشم‌بند بذارم و خودمو بندازم

148
00:08:47,276 --> 00:08:50,154
.و منتظر باشم این دلقکای مسخره منو بگیرن؟ بس کن بابا

149
00:08:50,988 --> 00:08:52,281
.معلومه که نه

150
00:08:57,286 --> 00:08:59,747
هی، تو، شما منو بندازین
.اونوقت کارمون به بیشتر از حرف زدن میرسه

151
00:09:01,874 --> 00:09:04,335
.باشه -
.باشه، همگی جمع بشین -

152
00:09:09,590 --> 00:09:10,758
.اوه، لعنتی

153
00:09:12,260 --> 00:09:15,179
.حاضری؟ با شماره سه

154
00:09:15,263 --> 00:09:18,558
.یک، دو، سه

155
00:09:18,641 --> 00:09:19,767
.بذارین بیافته

156
00:09:21,644 --> 00:09:23,896
.لعنتی! اوه، چه باحال بود

157
00:09:24,397 --> 00:09:26,941
باشه، کی میخواد نفر بعدی باشه؟ "آلبرت"؟

158
00:09:27,108 --> 00:09:31,279
!من همچین کار احمقانه‌ای نمیکنم لعنت به تو، لعنت به همه شما عوضی‌ها

159
00:09:37,618 --> 00:09:40,997
.ما هم از تو خوشمون نمیاد -
.آروم باشین، آروم باشین -

160
00:09:44,417 --> 00:09:47,753
هی، جنسهای مخصوص امروز
.شکلاتهای هرشی هستن، سه تا ده سنت

161
00:09:48,671 --> 00:09:52,508
،و کلی چیزای مورد علاقه‌تونو هم دارم
...هی "دانته"، برات شیرین‌بیانتو اوردم

162
00:09:52,592 --> 00:09:54,093
.هم قرمز و هم سیاه

163
00:09:54,176 --> 00:09:55,803
.رندی" خبرچین"

164
00:10:13,529 --> 00:10:17,533
.خب، دم خودم گرم، نگاه گن -
خیلی خوب شد؟ همینجا میریم سراغش؟ -

165
00:10:17,742 --> 00:10:19,493
با اون یارو قد بلندی که پیش "پراپ جو" وایستاده؟

166
00:10:20,411 --> 00:10:24,498
هی، واقعا، تو این جریان
.هر چی بیشتر بفهمیم، می‌بینیم که کمتر میدونیم

167
00:10:24,582 --> 00:10:27,126
میتونیم بریم؟ -
.نه، می‌مونیم -

168
00:10:27,209 --> 00:10:28,586
.بابا، باید برم

169
00:10:28,669 --> 00:10:31,797
من میگم بمونیم "رینالدو"، چت شده پسر؟ -
.نه، نه، منظورم اینه که برم -

170
00:10:31,922 --> 00:10:33,382
.باید برم برینم، داداش

171
00:10:33,466 --> 00:10:34,925
.خیلی وقته که تو ماشین بودیم

172
00:10:35,176 --> 00:10:38,429
چه تو یه کوچه کارتو بکنی
...چه روی یه صندلی چینی و سرامیکی کارتو بکنی

173
00:10:38,512 --> 00:10:41,766
واقعا فرقی نمیکنه، میکنه؟

174
00:10:44,101 --> 00:10:45,186
روز سختی داشتی؟

175
00:10:47,355 --> 00:10:51,567
.کمکی نمیکنه اگر تو خودت نگهش داری -
آخه تو چه کوفتی میدونی؟ -

176
00:10:52,693 --> 00:10:56,280
.اگر بهم بگی، شاید بتونیم کمک کنیم

177
00:10:59,492 --> 00:11:00,868
.چیزی نیست

178
00:11:01,994 --> 00:11:05,039
"زود باش،"آلبرت
.واقعا تو این کلاس کارت خوب بوده

179
00:11:05,414 --> 00:11:07,708
.تا امروز خیلی خوب بوده

180
00:11:11,754 --> 00:11:13,714
.فقط یه امتحانی بکن

181
00:11:20,429 --> 00:11:23,516
.دیروز رفتم خونه
.مامانم رو مبل بود

182
00:11:24,892 --> 00:11:26,435
.مرده

183
00:11:26,977 --> 00:11:30,189
مامانم گفتم که بهترین کاری
...که میکنم اینه که برم مدرسه، اما

184
00:11:32,608 --> 00:11:34,318
...اوه

185
00:11:35,736 --> 00:11:37,238
.آره، میخواستی پیش مامانت باشی

186
00:11:40,574 --> 00:11:42,243
.البته که میخواستی

187
00:11:43,911 --> 00:11:45,830
...بعضی از شماها منو از بخش مواد مخدر میشناسین

188
00:11:45,913 --> 00:11:48,207
بعضی از کاری
...که تو بخش غربی کردم

189
00:11:48,541 --> 00:11:50,126
و بعضی از شما رو برای
.بار اوله که می‌بینم

190
00:11:50,292 --> 00:11:54,755
اما تنها نکته که میخوام
...امروز بهش اشاره کنم اینه که این زمان گذرایی ـه

191
00:11:54,922 --> 00:11:57,049
برای این سازمان و برای
.تمام این شهره

192
00:11:57,383 --> 00:11:59,385
...یه شهردار جدید داریم و یه دادستان ایالتی جدید

193
00:11:59,593 --> 00:12:01,887
و هر دو حس میکنن
.که تغییر ضروری ـه

194
00:12:04,432 --> 00:12:07,768
مسئله مهم اینه که با توجه به
...موقعیت شهردار نسبت به جرم‌وجنایت

195
00:12:08,060 --> 00:12:10,563
،و با توجه به نتیجه انتخابات
.میتونیم بهبودی‌های مشخصی رو انتظار داشته باشیم

196
00:12:10,646 --> 00:12:11,689
اوه، واقعا؟

197
00:12:12,064 --> 00:12:14,984
پیشرفتهای مشخص شاید
.در آینده نزدیک اتفاق بیافته

198
00:12:15,401 --> 00:12:18,070
،پس منتظر بازخورد هستیم
...یه سری نظرات که باید چه کار کنیم

199
00:12:18,154 --> 00:12:20,364
.که بیشتر یا کمتر بتونیم بهتر جنایات رو حل کنیم

200
00:12:20,656 --> 00:12:23,284
.برنامه محافظت از شاهدان بهتر -
.بازرسی فعالتر -

201
00:12:23,576 --> 00:12:25,745
.افزایش حقوق -
!آره -

202
00:12:26,787 --> 00:12:29,290
.کار آزمایشگاهی بهتره. وسایل بیشتر در زمان گشت -
.اضافه‌کاری بیشتر -

203
00:12:29,373 --> 00:12:31,083
!نوشیدنی بیشتر

204
00:12:31,208 --> 00:12:33,169
.زمان بیشتر برای آماده کردن پرونده، جدی میگم

205
00:12:33,377 --> 00:12:34,837
همکارای بیشتر

206
00:12:35,504 --> 00:12:36,964
.افزایش حقوق، اونم دو رقمی

207
00:12:37,381 --> 00:12:40,134
.بهتر شد، بهتر شد، بهتر شد

208
00:12:40,217 --> 00:12:42,470
.همینو میخوایم

209
00:12:44,722 --> 00:12:46,390
یه نظر میاد یه روز تازه‌س، مگه نه؟

210
00:12:46,474 --> 00:12:49,810
.سازمان بالاخره داره به چیزی که نیاز داره میرسه
.دفتر دادستانی ایالت هم همینطور

211
00:12:50,811 --> 00:12:52,313
.یه روز تازه

212
00:12:52,897 --> 00:12:54,315
.به هر حال با هم جفت خوبی میشن

213
00:12:54,774 --> 00:12:56,484
خیلی مشتاقم باهاتون
.کار کنم سرهنگ

214
00:12:59,153 --> 00:13:01,197
...این توسط یه شهردار تازه سوگنده خورده امضا شده

215
00:13:01,280 --> 00:13:04,658
به فرماندهان پلیسش دستور داده
.تا از بازداشت عمومی خودداری کنن

216
00:13:04,992 --> 00:13:08,329
سیاستهای جامعه محور و نیروهای
.اجرای قانون مجهز باید مورد تاکید قرار بگیرن

217
00:13:08,579 --> 00:13:10,748
.برای "بورل" یه نسخه برمیدارم -
.شخصا -

218
00:13:12,082 --> 00:13:15,169
.متوجهش نمیشم
چرا فقط اون عوضی وامونده رو اخراج نمیکنه؟

219
00:13:15,503 --> 00:13:18,130
.شهردار داره انتخابهاشو سبک‌وسنگین میکنه -
آخه این یعنی چی لعنتی؟ -

220
00:13:18,214 --> 00:13:22,009
برای اخراج کردن "بورل"، باید
.بیشتر از چیزی که الان داریم حمایت سیاسی داشته باشیم

221
00:13:22,551 --> 00:13:26,972
حالا که صحبتش شد، ما رو
.به یه کار کوچیک دیگه میرسونه

222
00:13:27,348 --> 00:13:29,725
.مشکل با کشیشها -
.موقعیت حساسیه -

223
00:13:30,059 --> 00:13:32,186
کشیشها الان دارن
...روی داشتن بررسی شهروندی اصرار میکنن

224
00:13:32,311 --> 00:13:34,230
...که اعضای دیگه نمیخوان در موردش چیزی بشنون

225
00:13:34,605 --> 00:13:36,857
اما مستقیم به
.وضعیتی که با "بورل" وجود داره ربط داره

226
00:13:37,441 --> 00:13:39,443
...اگر مجازات این جریان رو تعمیم بدیم

227
00:13:39,693 --> 00:13:41,862
.درکش میکنم، میخوای اون پلیس اخراج بشه

228
00:13:42,196 --> 00:13:43,823
.نه، اصلا همچین چیزی نمیگیم

229
00:13:44,031 --> 00:13:47,284
شهردار نمیخواد تو کار
.روزمره سازمان دخالت بکنه

230
00:13:49,078 --> 00:13:50,579
.اما یه کار متعادل‌کننده‌س

231
00:13:51,205 --> 00:13:55,417
،جوابمون باید هوشمندانه و بیطرفانه باشه
...به خصوص از نظر نژادی

232
00:13:56,001 --> 00:13:58,629
.اگر درست متوجه شده باشم، منظورت آگاهی داشتنه -
.دقیقا -

233
00:14:00,381 --> 00:14:03,050
،امور داخلی یه فرمانده سیاهپوست داره
.اما زیرنظر "بورل" کار میکنه

234
00:14:03,717 --> 00:14:05,177
.اگر بتونه حسابی گند همه چی رو درمیاره

235
00:14:08,764 --> 00:14:11,058
گروهبانی که ازش صحبت میکنیم
.به بخش تحقیقات جنایی منتقل شده

236
00:14:11,809 --> 00:14:13,310
.فرمانده جدیدش "دنیلز" ـه

237
00:14:13,853 --> 00:14:16,105
.باهوشه، سیاه ـه و از نظر سیاسی بی‌طرفه

238
00:14:17,731 --> 00:14:19,900
همین برات خوبه؟ -
.برامون خوبه -

239
00:14:30,327 --> 00:14:32,788
کیه؟ گفتم کیه؟

240
00:14:42,506 --> 00:14:43,883
اومدی خونه یا فقط اومدی سر بزنی؟

241
00:14:44,174 --> 00:14:45,926
.اومدم خونه اگر اجازه داشته باشم

242
00:14:47,970 --> 00:14:50,264
.باشه، اگر میخوای برو کنار آتیش

243
00:14:54,226 --> 00:14:56,061
چند تا هات داگ مونده. گرسنه‌ای؟

244
00:15:04,111 --> 00:15:05,946
.لعنتی کار با "جو-جو" و افرادش جواب نداد

245
00:15:06,155 --> 00:15:08,282
گفتش بهش یکم پول
.بدهکارم سر یه کاری که یکی دیگه کرده

246
00:15:08,616 --> 00:15:10,951
.نمیخوام زیاد صداشو دربیارم -
.دارن بهت فشار میارن -

247
00:15:13,996 --> 00:15:15,623
...میدونی

248
00:15:17,249 --> 00:15:19,043
با من بیا، بهشون پول میدیم، باشه؟

249
00:15:19,168 --> 00:15:21,337
نه، همه اون
.مزخرفاتی که بهم گفتی رفته تو کله‌م

250
00:15:21,462 --> 00:15:22,922
.همه‌شو فراموش کن

251
00:15:23,047 --> 00:15:25,799
اگر زیادی بهت فشار نیاورده بودم
.اصلا کارت به اون گوشه خیابون نمی‌کشید

252
00:15:25,925 --> 00:15:27,760
.اما هر کاری میکنم بهش گند میزنم

253
00:15:28,135 --> 00:15:30,095
تمام مدت به نظر می‌اومد
.که انگار خودم گوشه اون خیابون نیستم

254
00:15:30,179 --> 00:15:31,305
.فقط میخواستم فرار کنم

255
00:15:35,100 --> 00:15:37,853
خب، الان اینجایی، مگه نه؟ درسته؟

256
00:15:38,062 --> 00:15:41,023
این تویی، درست همینجا، همین الان، درسته؟

257
00:15:44,234 --> 00:15:46,737
.داری اون پیرهنو می‌سوزونی، مرد -
...لعنتی، وقتی دیدم که اومدی تو -

258
00:15:46,820 --> 00:15:48,447
."حسابی حواسمو پرت کردی "شرود

259
00:15:48,572 --> 00:15:50,532
.اوه، کوفتی

260
00:15:51,158 --> 00:15:53,160
چی فکر میکنی، ها؟ -
.میدونی، نصف قیمت می‌فروشمش -

261
00:15:54,161 --> 00:15:57,164
.باشه، کلاه‌تو در بیار، مرد
اون هات داگها نسوزن یه موقع، ها؟

262
00:16:08,342 --> 00:16:10,511
.به اندازه کافی طول کشید

263
00:16:14,556 --> 00:16:16,517
هی، "دوکی"، در موردش مطمئنی؟

264
00:16:17,226 --> 00:16:21,563
.منظورم اینه که، من باهاتونم، شماها رفیقمین

265
00:16:21,939 --> 00:16:23,649
.شماها باهام باشین، منم باهاتونم

266
00:16:24,483 --> 00:16:26,860
واقعا دارم فکر میکنم
.که این دیگه یه گند درست‌وحسابیه

267
00:16:27,569 --> 00:16:29,905
منظورم اینه که افسر "واکر"، یه آشغاله
...که مدام تعقیبمون میکنه

268
00:16:30,030 --> 00:16:31,865
.اما پلیسه

269
00:16:33,742 --> 00:16:36,829
.به روش "مایکل" انجامش میدیم، یه پیام می‌فرستیم -
.تو لازم نیست کاری که من انجام میدم رو بکنی -

270
00:16:39,206 --> 00:16:41,041
.قرعه می‌کشیم

271
00:17:03,772 --> 00:17:05,065
.بریم

272
00:17:14,742 --> 00:17:17,661
این همه چیزه؟ -
..بیانیه گروهبان "هاک"، کشیشها -

273
00:17:18,078 --> 00:17:19,747
.بیانیه‌ افسرها، همه‌ش اونجاست

274
00:17:20,039 --> 00:17:22,750
هیچ شاهد مستقلی نیست، ها؟
...خیلی نامعلومه

275
00:17:22,833 --> 00:17:26,295
.اما من چندان حس نمیکنم خطری باشه -
.یه پرونده قوی برای تندی و خشونت بوده -

276
00:17:26,503 --> 00:17:29,006
درسته. اما هیچ نشونه‌ای
.از خشونت نژادی یا مذهبی نیست

277
00:17:29,757 --> 00:17:31,425
.و اتهام خشونت یه جور بهونه‌س

278
00:17:33,343 --> 00:17:35,304
.اشاره میکنم به آیین‌نامه 7

279
00:17:35,429 --> 00:17:37,389
...میخوام به گشتها سرعت بیشتری بدم

280
00:17:37,723 --> 00:17:40,726
اما از اونجایی که جلوم گرفته میشه
.طبق انتخابهای خودم عمل میکنم

281
00:17:41,935 --> 00:17:44,271
جرائم کوچیک رو میتونه با
...یه قضاوت مختصر تمومش کنی

282
00:17:46,231 --> 00:17:49,651
،یه جور اضافه‌کاری بدون حقوق
.راهنمایی و مشاوره و از اینجور چیزا

283
00:17:50,194 --> 00:17:54,073
یا اگر گروهبان "هاک" با تصمیمت مخالفت کرد
...یا اگر اتهامهای جدی‌تری مطرح شد

284
00:17:54,156 --> 00:17:55,491
.میره سراغ هیئت دادرسی

285
00:17:55,657 --> 00:17:56,784
و ممکنه اخراج بشه؟

286
00:18:02,748 --> 00:18:04,541
...بذار ازت بپرسم

287
00:18:05,000 --> 00:18:06,877
...اگر این کشیش رابطه داره

288
00:18:07,252 --> 00:18:08,962
...و اگر چشم همه شما به این یکی ـه

289
00:18:09,630 --> 00:18:11,673
فرماندهی میخواد چی رو انتظار داشته باشه؟

290
00:18:11,799 --> 00:18:13,050
شهرداری میخواد چه اتفاقی بیافته؟

291
00:18:13,175 --> 00:18:17,346
شهرداری میخواد یکی کار درست رو
.انجام بده، هر چی که هست

292
00:18:18,013 --> 00:18:20,808
،اینجا نشستی معاون
داری بهم میگی کار درست رو انجام بدم؟

293
00:18:21,100 --> 00:18:22,518
.میدونم، زیاد از این اتفاقها نمی‌افته

294
00:18:47,709 --> 00:18:50,671
!هی! چه کار میکنی؟ بیا اینجا

295
00:18:53,173 --> 00:18:55,968
.ای آشغال ، حسابتو میرسم

296
00:18:57,511 --> 00:18:58,887
!هی،هی،هی

297
00:18:59,012 --> 00:19:00,639
.زود باش، دستهاتو نشون بده، عوضی

298
00:19:01,431 --> 00:19:03,433
.برو گمشو، جوونک، من پلیسم

299
00:19:03,684 --> 00:19:06,937
میدونم، پلیسی هستی
.که دوست داری یه کاکاسیاه رو اذیت کنی، برگرد

300
00:19:07,312 --> 00:19:08,689
!هی، هی

301
00:19:10,357 --> 00:19:12,067
.صدای بعدی رو نمی‌شنوی

302
00:19:12,526 --> 00:19:15,904
،بشین رو زانوهات، پاهاتو باز کن
.دستها رو بهم گره بزن، زود باش

303
00:19:19,616 --> 00:19:21,034
.صبر کن

304
00:19:22,578 --> 00:19:25,664
هی، چه غلطی میکنی؟
چه مرگت شده، مرد؟

305
00:19:25,747 --> 00:19:27,791
.هی، اون حلقه رو رد کن بیاد، مرد

306
00:19:29,710 --> 00:19:31,211
.زود باش

307
00:19:32,838 --> 00:19:34,339
.آره

308
00:19:43,098 --> 00:19:44,474
.تسویه‌حساب

309
00:19:45,309 --> 00:19:47,186
.درسته، فرار کنین، آشغال ‌ها

310
00:19:48,854 --> 00:19:50,689
.لعنتی

311
00:20:04,244 --> 00:20:08,040
.دارم بهت میگم
این اسب برنده‌س، نگاه‌ش کن، باشه؟

312
00:20:08,123 --> 00:20:09,583
چطوری؟

313
00:20:09,666 --> 00:20:10,918
.هی -
.ببخشید -

314
00:20:11,418 --> 00:20:12,586
.آقای شهردار

315
00:20:12,669 --> 00:20:15,005
سر راهم به مرکز یه ماشین
.رها شده دیدم

316
00:20:15,088 --> 00:20:16,673
.همین الان یدکش کن -
...کجا -

317
00:20:17,132 --> 00:20:19,009
آقای شهردار، موقعیتش کجاست؟

318
00:20:19,593 --> 00:20:23,096
!اوه، گندش بزنن، به واحد انتقال زنگ بزن
.بگو اون کامیونها ی کوفتی راه بیافتن

319
00:20:29,937 --> 00:20:31,855
.آقای شهردار -
.یه شهروند بهم زنگ زد -

320
00:20:31,939 --> 00:20:34,358
میگه که زمین بازی
.نزدیک خونه‌ش افتضاح شده

321
00:20:34,566 --> 00:20:37,110
.فلزهای زنگ زده -
الان میریم سراغش، موقعیتش کجاست؟ -

322
00:20:37,527 --> 00:20:39,529
.قربان، کجاست

323
00:20:40,030 --> 00:20:43,325
آقای شهردار، نگرانی شما رو درک میکنم
...اما باید متوجه باشین

324
00:20:43,408 --> 00:20:45,369
.بیشتر از 9100 تا شیر آتشنشانی داریم

325
00:20:45,452 --> 00:20:46,954
.و یکی از اونا نشتی داره

326
00:20:49,373 --> 00:20:50,624
...مشاوره در مورد میزان حساسیت

327
00:20:50,749 --> 00:20:54,461
دو هفته اضافه‌کاری بدون حقوق، بدون
.هیچ مجازات دیگه‌ای

328
00:20:54,628 --> 00:20:56,296
.یه جور سرو‌ته‌شو هم اوردن

329
00:20:56,922 --> 00:20:59,925
دنیلز" میدونه که این"
باعث میشه دوستش "کارکتی" تو دردسر بیافته؟

330
00:21:00,050 --> 00:21:03,011
،خب، "ویلسون" به "راولز" گفته
.راولز" هم به "دنیلز" گفته"

331
00:21:04,554 --> 00:21:07,808
کارکتی" داره کار نادرست رو انجام میده"
..."و میندازتش گردن "دنیلز

332
00:21:07,891 --> 00:21:10,978
که تا جایی که به
.افراد پایین دست مربوطه انتخاب درستیه

333
00:21:11,061 --> 00:21:13,855
.اما برای کشیشها کافی نیست، نه در طولانی مدت

334
00:21:20,487 --> 00:21:23,073
من تنها کسیم که میدونه
باید چطوری اینو بازی کرد؟

335
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
.بریم، اون شیر رو درست کنیم

336
00:21:47,514 --> 00:21:49,516
.مرد، بهم یه کمکی بکن

337
00:22:05,198 --> 00:22:08,744
سه تاشون با شاتگان
.منو بیرون کلوب گیر انداختن

338
00:22:09,036 --> 00:22:10,329
.از گروه‌های خلافکاری بودن

339
00:22:10,954 --> 00:22:13,623
این رنگ قراره
.یه جور اعلام جنگ باشه

340
00:22:14,041 --> 00:22:16,835
.به نظر میاد باید بریم یه سری رو کتک بزنیم -
.به روش بخش غربی-

341
00:22:20,881 --> 00:22:22,966
رنگ زرد اعلام جنگه؟

342
00:22:24,384 --> 00:22:25,594
.این یکی جدیده

343
00:22:32,225 --> 00:22:34,519
خب چیزی که من شنیدم اینه
...که این پسرهای وحشی و خلاف

344
00:22:34,603 --> 00:22:37,731
.هیچی اسمی نمیگم، اما دیگه از حد دیوونه شدن گذشتن

345
00:22:37,814 --> 00:22:38,899
.ازش دزدی کردن

346
00:22:38,982 --> 00:22:41,818
.روش رنگ پاشیدن، رنگ زرد

347
00:22:41,902 --> 00:22:44,154
.لعنتی، دروغ نمیگم

348
00:22:44,237 --> 00:22:45,405
...خب، من نمیدونم

349
00:22:45,572 --> 00:22:47,908
،اما بهم یه چیزی نشون دادی
.اونطور که با اون جعبه ور رفتی

350
00:22:47,991 --> 00:22:49,076
.چیزی نبود

351
00:22:49,159 --> 00:22:50,744
.نه، خودتو دست‌کم نگیر

352
00:22:51,078 --> 00:22:53,455
"خانم "دوکت"، آقای "پارنتی
...همگی فکر کردیم که شجاعتشو داری

353
00:22:53,747 --> 00:22:55,624
به خصوص با توجه به اینکه
.شماها هر کاری برای هم میکنین

354
00:22:55,749 --> 00:22:57,167
اینطور فکر میکنی؟

355
00:22:57,250 --> 00:22:58,543
.آره

356
00:22:58,752 --> 00:23:02,381
نه، ببین، تو
.پیشرفتی زیادی تو کلاس داشتی

357
00:23:02,464 --> 00:23:05,926
میدونی که، نه؟
.میدونی، داری کار میکنی، ادا درنمیاری

358
00:23:07,427 --> 00:23:10,722
داری به جایی میرسی
.که میتونی به کلاس معمولی برگردی، مشکلی نیست

359
00:23:11,390 --> 00:23:13,433
برمیگردم به بخش زندانی‌های معمولی؟

360
00:23:14,101 --> 00:23:16,436
میخوای من برم؟ -
.خب، اگر آماده‌ای -

361
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
.من اونجا برنمیگردم -
چرا نه؟ -

362
00:23:23,985 --> 00:23:25,779
.چیزایی که اونجا یاد میدن مرگباره

363
00:23:27,531 --> 00:23:28,824
."اما میدونم که اینو میدونی "بانی

364
00:23:30,951 --> 00:23:33,245
!باشه، باشه، باشه، باشه

365
00:23:33,620 --> 00:23:35,330
...میتونی از اینجا و اونجا یکم پول جور کنی

366
00:23:35,455 --> 00:23:37,207
اما اصلا نه در حدی
.که درخواست کردی

367
00:23:37,582 --> 00:23:41,586
شاید پول چند تا عملیات رو آزاد کنی
...با جابه‌جا کردن یه سری پروژه با بودجه موقت

368
00:23:41,670 --> 00:23:43,130
.و تبدیل کردنشون به برنامه بلند

369
00:23:43,255 --> 00:23:45,465
میتونم یکم از
...بودجه صندوق ایجاد موازنه دزدی کنم

370
00:23:46,049 --> 00:23:51,221
اما بازم باید 120 هزار تا برای پستهای
.اداره پلیس گیر بیاریم، بیشترم افسران

371
00:23:51,388 --> 00:23:53,348
.یا مسیح، نذار اینا بدون بودجه بمونه

372
00:23:53,473 --> 00:23:55,892
این همه مشکل وجود داره
.و هنوز بودجه مدارس رو ندیدم

373
00:23:56,101 --> 00:23:59,604
مازاد درآمد چی؟ -
.همونطور که گفتم، یه بار میتونیم ازش استفاده کنیم -

374
00:23:59,813 --> 00:24:02,149
%اگر قرار به پلیس 5
.افزایش حقوق بدم، باید همیشگی باشه

375
00:24:02,441 --> 00:24:05,861
اگر از اداره پلیس بخوام بلند شه
.و بجنگه باید یکم پول خرج کنم

376
00:24:05,986 --> 00:24:07,988
داری بهم میگی چطوری نمیتونم
.نه چطوری میتونم

377
00:24:08,113 --> 00:24:11,158
صندوق روز مبادا هم هست
.اما واقعا نباید به اون دست بزنی

378
00:24:11,741 --> 00:24:14,202
نرخ سرمایه‌گذاری روی خونه‌سازی
.حداقل 5% افزایش بودجه میخواد

379
00:24:15,203 --> 00:24:16,580
.این برای من روز مباداست

380
00:24:16,955 --> 00:24:18,457
.بدجوری هم مباداست

381
00:24:20,459 --> 00:24:22,210
.هی، هی، صبر کن، پسر

382
00:24:33,847 --> 00:24:35,474
شماها چه مرگتون شده؟ -
تو "مایک" نیستی؟ -

383
00:24:35,682 --> 00:24:37,100
.میخوایم با رفیقت یه حرفی بزنیم

384
00:24:38,518 --> 00:24:40,937
.چیزی جلوتو نگرفته، حرف بزن -
.میدونی منظورمون چیه -

385
00:24:41,021 --> 00:24:44,816
.تو، عوضی کوچولو با پلیس حرف میزنی -
.دروغه. من خبرچینی نکردم -

386
00:24:44,900 --> 00:24:48,195
.معلومه که نکردی -
.الانه که دیگه خودشو خراب کنه -

387
00:24:49,070 --> 00:24:51,364
نمیخوای که از یه موش کوفتی پشتیبانی کنه، میخوای؟

388
00:24:59,873 --> 00:25:02,501
.نه، من از هیچ موشی پشتیبانی نمیکنم

389
00:25:15,430 --> 00:25:18,517
.اینا مواد 18 ساعته‌س
.بری بخوابی، بیدار بشی، هنوزم روی موادی

390
00:25:18,683 --> 00:25:21,102
.مرد، همین سه ساعت پیش گرفتم

391
00:25:22,771 --> 00:25:24,231
.می‌بینی چی میگم؟ دو تا برای یکی

392
00:25:24,314 --> 00:25:27,025
.هر بسته دو تا پد داره
.پنج تا بخر، بهت شیش تا میدم

393
00:25:27,150 --> 00:25:28,401
.پس شیش تا بده

394
00:25:28,485 --> 00:25:30,237
.پنج تا، حواست باشه

395
00:25:30,946 --> 00:25:32,572
.ممنون، خیلی لطف کردین قربان

396
00:25:33,031 --> 00:25:34,824
.این طرفو بگیر، من این طرفو میگیرم

397
00:25:36,409 --> 00:25:39,496
."فروشگاه "بابلز
.فروشگاه "بابلز" رو بیا

398
00:25:39,579 --> 00:25:41,748
.برگشته، بیا و منو ببین

399
00:25:42,415 --> 00:25:44,084
."اوه، ببین، ببین، هی "شرود

400
00:25:47,087 --> 00:25:49,965
چی شده؟ حتما ماشینی
.چیزی بهش زده

401
00:25:52,634 --> 00:25:54,261
فکر میکنی چقدر بی‌ارزه؟ -
آلومینیوم؟ -

402
00:25:54,553 --> 00:25:56,429
.آلومینیوم هر پوندش 30 تا 40 سنت می‌ارزه

403
00:25:57,764 --> 00:25:59,432
.اینجا یه صد دلاری به جیب زدیم، عزیز

404
00:26:01,935 --> 00:26:03,853
.آره

405
00:26:04,354 --> 00:26:06,273
کار گروهی امروز جواب داده، مگه نه؟ -
.آره -

406
00:26:06,398 --> 00:26:07,774
.برو طرف سنگینشو بگیر، بذار من امتحان کنم

407
00:26:12,362 --> 00:26:13,947
.از سر راه برو کنار

408
00:26:14,364 --> 00:26:15,907
.کافیه

409
00:26:17,617 --> 00:26:21,037
.از اینجا برین! کافیه، تمومش کنین

410
00:26:21,121 --> 00:26:24,124
هی، "رندی"، عوضی
.هنوز کارمون باهات تموم نشده خبرچین آشغال

411
00:26:24,541 --> 00:26:26,126
.زود باش، مرد

412
00:26:27,002 --> 00:26:29,129
.فکر کنم اون کتابها به یه دردی خوردن

413
00:26:33,800 --> 00:26:35,302
.یکی پرستار رو خبر کنه

414
00:26:35,844 --> 00:26:37,762
هی، چرا منو زدن؟

415
00:26:38,388 --> 00:26:41,349
.من خبرچین نیستم -
.رندی"، "رندی"، چیزی نیست" -

416
00:26:48,982 --> 00:26:50,483
.خیلی ممنون

417
00:26:55,655 --> 00:26:57,490
اداره بهداشت
دوباره رستوران "جورج مرغ" رو بسته؟

418
00:26:57,574 --> 00:27:00,243
.مجبور شدم برای پناه گرفتن بیام اینجا
.رفیقهات امروز حسابی زده به کله‌شون

419
00:27:12,339 --> 00:27:14,257
روز خوبی نیست که
.تو بالتیمور غربی تو چشم باشی

420
00:27:14,507 --> 00:27:16,718
چیه، شماها سهمتونو میخواین یا همچین چیزی؟

421
00:27:17,010 --> 00:27:18,345
چی شده؟

422
00:27:19,679 --> 00:27:21,222
.یکی از طرف من دیشب بهش حمله شده

423
00:27:21,389 --> 00:27:24,643
.آره، "واکر"، در موردش شنیدم -
.روش رنگ ریختن -

424
00:27:29,731 --> 00:27:31,358
.واکر" عوضی ـه"

425
00:27:33,818 --> 00:27:35,362
.هی، کثافت‌کاری کنی، کثیف میشی

426
00:27:36,529 --> 00:27:38,698
واحد آدام 7-14، دریافت میکنی؟

427
00:27:39,324 --> 00:27:41,034
.ادامه بده، مرکز

428
00:27:41,534 --> 00:27:43,995
.گزارش یه دزدی، خیابون 19 مونرو

429
00:27:44,663 --> 00:27:46,122
.دریافت شد

430
00:27:49,042 --> 00:27:50,418
.بهتره دوباره از این کارها بکنیم

431
00:27:52,253 --> 00:27:54,172
.از اون حرکات مخفیانه نکن -
.شک نکن -

432
00:27:54,756 --> 00:27:56,007
.مغز مدادم نمی‌شکنم

433
00:28:02,889 --> 00:28:06,101
اقای "پی"، قسم میخورم
.به پلیس هر چیزی که همه میدونن رو گفتم

434
00:28:10,980 --> 00:28:14,067
باعث میشه من خبرچین بشم "مایکل"؟ -
.نباید به هیچکس چیزی میگفتی -

435
00:28:15,860 --> 00:28:18,196
،اما باعث نمیشه خبرچین بشی
.اگر کسی رو لو نداده باشی

436
00:28:18,405 --> 00:28:21,908
.یا عیسی مسیح، باید جلوی اینو میگرفتم -
."تقصیر شما نیست آقای "پی -

437
00:28:22,033 --> 00:28:24,953
همه اینا به خاطر این
.پیش اومد چونکه "تیفانی" گفتش تو دستشویی چی شده

438
00:28:25,078 --> 00:28:27,122
چی بهشون گفتی "رندی"؟
چی میدونن؟

439
00:28:27,414 --> 00:28:30,500
فقط بهشون گفتم که
...به "لکس" گفتم بره زمین بازی پشت فالتون

440
00:28:30,959 --> 00:28:33,962
و اینکه چطوری همه میگن کشته شده
.و تو یکی از اون خونه‌ها افتاده

441
00:28:34,045 --> 00:28:35,171
همه‌ش همینو گفتی؟

442
00:28:35,296 --> 00:28:38,341
منظورم اینه که میخواستن
...بگم که اونجا بودم، اما

443
00:28:40,468 --> 00:28:41,803
.اما بهشون گفتم که "کوین" کوچولو بهم گفته

444
00:28:42,095 --> 00:28:43,763
کوین " کوچولو؟" -
.اونم کشته شده -

445
00:28:44,180 --> 00:28:46,641
.یعنی میگم، "مارلو" اونو هم کشته
.این چیزی ـه که همه میگن

446
00:28:47,934 --> 00:28:49,269
مارلو استنفیلد"؟"

447
00:28:51,938 --> 00:28:53,606
...شنیدم که "کوین" همین هفته قبل زندانی شده

448
00:28:53,690 --> 00:28:55,358
حالا باید
.تو یه خونه‌ای یه جایی باشه

449
00:28:55,650 --> 00:28:57,193
اونو هم انداختن تو خونه خالی‌ها، ها؟

450
00:28:59,863 --> 00:29:01,906
...باشه، "رندی"، فعلا

451
00:29:02,615 --> 00:29:03,825
.میخوام کنار "مایکل" بمونی

452
00:29:03,908 --> 00:29:09,122
اگر کسی دوباره سعی کرد باهات حرف بزنه
هیچی به هیچکس نمیگی، باشه؟

453
00:29:09,664 --> 00:29:10,832
این باعث میشه بهتر بشه؟

454
00:29:14,127 --> 00:29:17,172
.خب در مجموع، آقایون، خدایان سخن گفتن

455
00:29:17,464 --> 00:29:20,091
.دیگه با آمار و ارقام نباید سر کنیم

456
00:29:20,341 --> 00:29:22,594
از امروز به بعد باید
...دستگیری‌های موثر انجام بدیم

457
00:29:22,886 --> 00:29:24,804
...جرائم، خلافهای جدی

458
00:29:25,138 --> 00:29:27,515
برگردیم سراغ کار پلیسی
.پدران مقدسمون

459
00:29:27,974 --> 00:29:31,728
با این حال، حقیقتش اینه
.که هنوزم آسونتره که این کار رو بکنیم

460
00:29:32,228 --> 00:29:34,647
.افرادمون به آمار و ارقام عادت کردن

461
00:29:35,815 --> 00:29:38,151
..."اگر نمیتونی گشت رو سراغ ماموریت بفرستی "یوجین

462
00:29:38,902 --> 00:29:40,779
.حتما یکی دیگه رو پیدا میکنم که بتونه

463
00:29:42,655 --> 00:29:43,948
.آقایون

464
00:29:47,076 --> 00:29:48,620
.قربان

465
00:29:52,165 --> 00:29:55,668
در رابطه با پیشنهادی که دادین
...میخوام دوباره واحد جرائم بزرگ رو بسازم

466
00:29:56,085 --> 00:29:57,504
.بیارمش زیر چتر بخش جنایی

467
00:29:57,629 --> 00:30:00,548
و بذار حدس بزنم، میخوای
.خودت اعضاشو انتخاب کنی

468
00:30:00,757 --> 00:30:02,008
.هر جا که مناسب باشه

469
00:30:04,761 --> 00:30:06,012
.انجامش بده سرهنگ

470
00:30:12,644 --> 00:30:13,895
چیه؟

471
00:30:13,978 --> 00:30:18,149
،حرکت هوشمندانه‌ایه
.هر ایده‌ای که از طرف این یارو درستکار میاد رو قبول میکنی

472
00:30:19,609 --> 00:30:21,194
.دنیلز". رییس‌پلیس بعدی"

473
00:30:21,945 --> 00:30:25,782
هر عوضی که بتونه از
...ستوانی به سرهنگی

474
00:30:25,949 --> 00:30:27,659
...اونم در کمتر از یه سال برسه

475
00:30:27,742 --> 00:30:29,077
.یعنی قراره رییس کل بشه

476
00:30:30,245 --> 00:30:31,287
.صبر کن

477
00:30:31,538 --> 00:30:33,331
...یه دقیقه هم به سرت نزد که

478
00:30:34,541 --> 00:30:38,002
.یا مسیح، "بیل"، اینجا بالتیمور ـه

479
00:30:38,378 --> 00:30:40,463
تو یکی از محلی‌ها نیستی، هستی؟

480
00:30:55,436 --> 00:30:57,438
دیدی کجا رفتن؟

481
00:30:57,814 --> 00:31:01,234
اون یارو و قدبلنده
.و رفتن تو یه اتاق بزرگ، طبقه اول

482
00:31:01,609 --> 00:31:04,028
.بیرون نوشته بود کووپ روز جدید -
کووپ؟ -

483
00:31:06,030 --> 00:31:09,909
کووپ چیه؟ -
.کووپ روز جدید. اینو نوشته بود -

484
00:31:10,743 --> 00:31:13,246
هی، پسر، بین دو تا او فاصله نبود؟

485
00:31:13,580 --> 00:31:14,622
.چرا

486
00:31:14,747 --> 00:31:16,249
.آره، میشه همکاری

487
00:31:17,417 --> 00:31:18,668
پراپ جو" تو همکاری ـه؟"

488
00:31:19,127 --> 00:31:20,753
جو" با همون یارویی که"
.از دزدی کردیم رفت تو

489
00:31:21,337 --> 00:31:24,924
یادت میاد که رو
.زانوهاش افتاد و مثل یه بچه گریه‌وزاری کرد

490
00:31:25,008 --> 00:31:27,510
آره، "ریکی" صورت چاقولو، کسی دیگه هست؟

491
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
.چرا

492
00:31:29,429 --> 00:31:32,223
...هشت یا نه نفر دیگه که تا حالا ندیدمشون

493
00:31:32,599 --> 00:31:34,392
ما همه‌شون برام فرقی ندارن، میدونی که؟

494
00:31:36,185 --> 00:31:38,104
.پراپ جو" دور میز نشسته"

495
00:31:40,773 --> 00:31:42,567
.اوه، اینو نگاه

496
00:31:42,984 --> 00:31:45,069
.مار برگشته تو لونه خودش

497
00:31:50,909 --> 00:31:53,620
اگر این چیزی باشه که فکر میکنم
...دسته کوچولوی مرغهامون

498
00:31:53,703 --> 00:31:55,872
.شاید همه تخم مرغ هاشونو توی یه سبد گذاشته باشن

499
00:31:56,331 --> 00:31:57,373
خوبه؟

500
00:31:58,666 --> 00:32:00,126
.خیلی خوبه، عزیزم

501
00:32:02,837 --> 00:32:06,716
یه چیزو میدونم، همین اطراف
.راه نمی‌افتم که "واکر" بتونه پیدام کنه

502
00:32:06,799 --> 00:32:08,134
.پیداش نمیکنه

503
00:32:08,301 --> 00:32:10,011
.دیوونه‌ای اگر اصلا امتحانش کنی

504
00:32:10,637 --> 00:32:13,222
،اگر تو رو باهاش بگیره
.بیشتر از چند تا انگشتت رو میشکنه

505
00:32:16,100 --> 00:32:19,145
مرد، چت شده؟
...انگار که این تازگی

506
00:32:20,355 --> 00:32:21,981
.مثل اینکه نقاب رو برداشتی، پسر

507
00:32:22,315 --> 00:32:25,485
..."چی شده؟ اگر "واکر -
.ندیده -

508
00:32:27,445 --> 00:32:28,905
جریان تو و "رندی" چیه؟

509
00:32:28,988 --> 00:32:32,617
.همه میگن که تو کنارش وایستادی
.اون پسرای "دیمپل" رو زدی

510
00:32:32,700 --> 00:32:35,078
هی اگه تو بودی این کار رو نمیکردی؟ -
.منظورم این نیست -

511
00:32:35,244 --> 00:32:37,455
.تو  از این کارا نمیکردی، اینطوری نمیکردی

512
00:32:38,164 --> 00:32:40,667
...هی، ببین، نمیخوام اینجا وایستم

513
00:32:40,833 --> 00:32:43,419
و بذارم یه کاکاسیاه دلقک
.فکر کنه من عوض شدم

514
00:32:44,170 --> 00:32:45,672
.نشدم

515
00:32:55,848 --> 00:32:58,768
و؟ -
.و میخوام تو هم عضوش بشی -

516
00:33:05,316 --> 00:33:08,236
...سرهنگ، مشکلی

517
00:33:08,319 --> 00:33:10,697
خودتو با یه
ستوان خاص غیرقابل سازش می‌بینی؟

518
00:33:12,031 --> 00:33:15,034
کارآگاه "فریمون" اختیار تام
.داری تا واحدتو خودت انتخاب کنی

519
00:33:15,535 --> 00:33:18,496
در واقع، تا جایی
.که به من مربوطه میتونی رییس خودتو انتخاب کنی

520
00:33:27,380 --> 00:33:30,299
آشغال  تا جایی که به من مربوطه
.تو واحد جرائم بزرگی

521
00:33:32,218 --> 00:33:34,095
."تو بالتیمور صبح شده "لستر

522
00:33:34,637 --> 00:33:36,389
.بیدار شو و بوی قهوه رو حس کن

523
00:33:41,227 --> 00:33:42,645
نیروی پشتیبانی؟

524
00:33:43,187 --> 00:33:44,313
."کارور"

525
00:33:44,397 --> 00:33:46,733
لعنتی، پسر، چی شده بیای مرکز؟

526
00:33:46,816 --> 00:33:48,776
.بهت اعتماد کردم. به "دنیلز" اعتماد کردم

527
00:33:48,901 --> 00:33:50,570
اشتباه کوفتی من، ها؟

528
00:33:50,695 --> 00:33:53,197
صبر کن، چی شده؟ -
...اون بچه‌ای که قرار بود ازش محافظت کنی -

529
00:33:53,406 --> 00:33:54,615
.اسمشو تو خیابون پخش کردی

530
00:33:54,699 --> 00:33:57,702
،داشتن امروز جلوی مدرسه میزدنش
.برای خبرچینی له‌ش میکردن

531
00:33:57,952 --> 00:33:59,704
یا مسیح، حالش خوبه؟ -
.همیشه همینطوریه -

532
00:33:59,787 --> 00:34:01,080
.باید میدونستم که این کوفتی پیش میاد

533
00:34:01,164 --> 00:34:04,667
.برات قسم میخورم، نمیدونم چی شده
."بچه رو فرستادم پیش "بانک مورلند" و "هرک

534
00:34:04,792 --> 00:34:06,252
...باورم نمیشه

535
00:34:07,503 --> 00:34:08,880
الان کجاست؟ -
.خونه -

536
00:34:10,423 --> 00:34:11,924
.بذار برم به فرمانده شیفت شب اینو بگم

537
00:34:12,050 --> 00:34:14,969
.یه واحد مراقبت امشب جلوی خونه میذاریم -
فکر میکنی باعث میشه بهتر بشه؟ -

538
00:34:15,053 --> 00:34:16,804
،با احتیاط رفتار میکنیم
.خیابون رو می‌بندیم یا همچین چیزی

539
00:34:17,513 --> 00:34:19,932
بیا داخل، به خدا قسم
.می‌فهمم چی شده

540
00:35:42,098 --> 00:35:43,349
."اد باورز" -
.خوشحال شدم دیدمت -

541
00:35:43,432 --> 00:35:44,433
.همه ما رو شگفت‌زده کردی

542
00:35:44,517 --> 00:35:46,435
.تبریک میگم آقای شهردار -
.ممنون -

543
00:35:46,519 --> 00:35:48,271
.میخوام بهتون "دوروتی" رو معرفی کنم -
.سلام -

544
00:35:48,396 --> 00:35:49,689
در مورد "اد نالی" شنیدی؟

545
00:35:49,772 --> 00:35:51,899
در مورد کارایی که
.کردین خیلی شنیدم، پس ادامه بدین

546
00:35:52,024 --> 00:35:55,069
.خوشحالم که موفق شدین، آقای شهردار -
خب، به دلیل خوبی بوده، درسته؟ -

547
00:35:55,194 --> 00:35:57,780
.با اینحال باید مراقب باشم چشم نخوره
.مدام دورش میگردونم

548
00:35:57,864 --> 00:35:59,240
.باشه از این طرف -
.بیا بریم -

549
00:35:59,323 --> 00:36:00,950
.بعدا می‌بینمتون -
.مراقب باش -

550
00:36:20,678 --> 00:36:23,347
افراد  واشنگتن الان
...دارن بازار املاک رو می‌چرخونن

551
00:36:23,514 --> 00:36:26,809
و اگر گردش بندر بتونه
...تا شعبه جنوبی ادامه داشته باشه

552
00:36:26,893 --> 00:36:28,269
.بهش نگاهی میندازیم -
.بهتره بندازین -

553
00:36:28,352 --> 00:36:30,229
.هر چیزی از اینجا تا خیابون هانوفر پول ـه

554
00:36:30,313 --> 00:36:33,107
آقای شهردار، یکم پوکر بازی میکنین؟ -
.زیاد خوش‌شانس نیستم -

555
00:36:33,608 --> 00:36:34,609
.شانس ممکنه عوض بشه

556
00:36:34,942 --> 00:36:37,278
.آقای شهردار، مایلم شما رو به "ری چندلر" معرفی کنم -
.از دیدنتون خوشحالم -

557
00:37:04,513 --> 00:37:06,849
خب  به خاطر ادکلن "بانک" بوده، ها؟

558
00:37:07,016 --> 00:37:09,185
.اوه، مرد

559
00:37:09,560 --> 00:37:11,687
.دل منم برای تو تنگ میشه عوضی

560
00:37:11,854 --> 00:37:14,982
لستر" خیلی دوست داری"
به تلفنهای آدمهای دیگه گوش کنی، مگه نه؟

561
00:37:15,066 --> 00:37:16,484
.یکم از اون جهت منحرفی

562
00:37:16,567 --> 00:37:20,154
تونستی یکی دو تا پرونده شنود
.درست کنی و افقهاتو باز کنی

563
00:37:20,238 --> 00:37:24,242
"اوه، نه، نه. "بانک
.یه کت‌وشلوارپوش آشغال ‌س

564
00:37:25,409 --> 00:37:27,870
در هر شرایطی، مرد
.باید ظاهر خودشو حفظ کنه

565
00:37:27,995 --> 00:37:31,332
.وقار، منظورمه
!وقار بالاتر از همه، فرماندار، بشنو، بشنو

566
00:37:31,624 --> 00:37:34,961
بانک" یه دقیقه وقت داری؟" -
چی شده؟ -

567
00:37:35,169 --> 00:37:37,922
.اون بچه "واگاستافی" که برات فرستادم -
واگاستاف" از پرونده منه؟" -

568
00:37:38,089 --> 00:37:39,590
...آره، داشتی روی پرونده "لکس" کار میکردی

569
00:37:39,715 --> 00:37:42,635
به یکی بیرون یه کلوب
.دو سه ماه قبل شلیک کرده بود

570
00:37:43,010 --> 00:37:46,264
.این بچه میدونست که "لکس" کشته شده
.هرک" اونو اورد پیشت"

571
00:37:47,098 --> 00:37:48,557
هرک"؟"

572
00:37:50,184 --> 00:37:52,436
"این بچه یه شاهده، و "هرک
قرار بوده اونو بیاره پیش من؟

573
00:37:52,520 --> 00:37:55,064
.برنامه همین بود -
.اون آشغال  رو پوست می‌کنم -

574
00:37:58,734 --> 00:38:00,861
یا مسیح، "هرک"، چه گندی زدی؟

575
00:38:02,571 --> 00:38:04,073
اتفاقی برای این پسر افتاده؟

576
00:38:05,908 --> 00:38:09,287
.خب، مرد جوون، آرزوت براورده شده -
پس بالاخره میتونم از اینجا برم بیرون؟ -

577
00:38:09,370 --> 00:38:12,498
بله، "مونل"، کاغذبازی
...تو خیابون شمالی به کندی انجام شد

578
00:38:12,581 --> 00:38:15,418
اما شما پنج تا در سنی هستین
...که حس میکنیم به نفع خودتونو

579
00:38:15,543 --> 00:38:17,503
.به دوستهاتون در کلاس نهم ملحق بشین

580
00:38:17,670 --> 00:38:19,046
.هی، رفتیم دبیرستان

581
00:38:19,255 --> 00:38:21,424
کی میریم بیرون؟ -
.پایان همین دوره -

582
00:38:21,507 --> 00:38:23,759
.تبریک میگم. می‌تونین برین

583
00:38:26,429 --> 00:38:29,015
،"آقای "جانسون
.تو دفتر یه ملاقاتی دارین

584
00:38:29,265 --> 00:38:31,809
.آقای "جانسون" لطفا به دفتر بیاین

585
00:38:32,768 --> 00:38:35,771
خبرای بد؟-
.خبرای بیشتری قراره برسه -

586
00:38:35,938 --> 00:38:38,232
.برنامه شما رو میخوان تموم کنن

587
00:38:43,738 --> 00:38:46,699
اینطور که بهم گفته شده
...از هر تماسی که از هر منطقه کوفتی داشتم

588
00:38:46,782 --> 00:38:48,993
اگر میتونستم بیشتر از این
.گیر بیارم می‌اوردم

589
00:38:49,076 --> 00:38:51,954
اما برای شروع، 5% افزایش
.حقوق سالانه، و این حتمیه

590
00:38:52,038 --> 00:38:53,289
میدونم نصف چیزی که
...لیاقتشو دارین نیست

591
00:38:53,372 --> 00:38:56,375
اما اگر تخمین درآمد همینطور خوب بمونه
.بهتون قول میدم بیشتر از اینم می‌بینین

592
00:39:00,046 --> 00:39:02,340
...آقای شهردار، همسرم از شما تشکر میکنه

593
00:39:02,423 --> 00:39:04,592
.بچه‌هام ازتون تشکر میکنن، سگم تشکر میکنه

594
00:39:05,426 --> 00:39:07,970
سانتی" چطور تونستی"
همسرتو از سگت تشخیص بدی؟

595
00:39:08,387 --> 00:39:10,431
.همسرش، همسرش همونی ـه که کک داره

596
00:39:10,556 --> 00:39:13,851
لعنتی، "بابی"، با زنی که تو داری
.کک هم بگیره خودش پیشرفت به حساب میاد

597
00:39:13,934 --> 00:39:16,145
.خبردار. شهردار اینجا هستن، آقایون

598
00:39:16,312 --> 00:39:18,314
وقتی مدت زیادی یه جا می‌شینن
.یکم عصبی میشن

599
00:39:19,148 --> 00:39:21,484
نمیخوام وانمود کنم که
.میدونم چطوری کارتونو انجام میدین

600
00:39:21,567 --> 00:39:24,403
نمیدونم. اما چیزی
...که میتونم بهتون بگم اینه که در طی چند هفته گذشته

601
00:39:24,487 --> 00:39:26,572
...با خیلی از همکاراتون صحبت کردم

602
00:39:26,655 --> 00:39:29,158
با نمایندگان اتحادیه‌تون، با
...نمایندگان انجمن برادری پلیس

603
00:39:29,325 --> 00:39:31,327
...و بزرگترین و بیشترین شکایتی که شنیدم

604
00:39:31,452 --> 00:39:33,662
این بود که سازمان زیادی روی
.آمار و ارقام وسواس داره

605
00:39:33,829 --> 00:39:35,164
.بازی کوفتی ارقام

606
00:39:35,331 --> 00:39:37,541
خب، زیر نظر من
.بازی با ارقام تمومه

607
00:39:37,625 --> 00:39:40,252
دیگه زیر فشار نیستین
...که به طور ماهانه سهمیه

608
00:39:40,336 --> 00:39:42,838
بازداشتها و توقیفهای بی‌تاثیر و
.بی‌معنا داشته باشین

609
00:39:42,963 --> 00:39:44,507
.ممنون

610
00:39:46,008 --> 00:39:48,094
.ببخشید، عالیجناب
...شما اولین کسی نیستین

611
00:39:48,177 --> 00:39:49,887
.که تو جایگاه وایستاده و چند تا قول داده

612
00:39:49,970 --> 00:39:52,098
جیمی"، مطمئنم شهردار"
.چند تا کار جدی هم داره

613
00:39:52,181 --> 00:39:54,517
نه، فقط میگم، اولین
...فعال مدنی که صداش دربیاد

614
00:39:54,600 --> 00:39:56,394
...از شلوغی که تو محله‌ش درست شده

615
00:39:56,852 --> 00:39:58,521
دوباره برنمیگردم سراغ
همون زیاد شدن اجساد؟

616
00:39:58,687 --> 00:40:01,273
خب، باید به شهروندانمون
.روش برخورد جدید رو یاد بدیم

617
00:40:01,357 --> 00:40:02,858
اونا تنها کسایی نیستن
.که به آموزش نیاز داشته باشن

618
00:40:02,983 --> 00:40:05,277
روسایی داریم که
.اگر بهشون اردنگی نزنیم کار پلیسی رو بلد نیستن

619
00:40:06,320 --> 00:40:09,657
سالهاست دارن آمار و ارقام جعل میکنن
.و به محض اینکه شکایت از محله‌شون برسه همین کار رو میکنن

620
00:40:09,740 --> 00:40:12,243
.فقط همین کار رو بلدن -
...خب، اگر سگهای پیر نمیتونن کار رو انجام بدن -

621
00:40:12,326 --> 00:40:13,619
.چند تا جدید پیدا میکنم که بتونن

622
00:40:16,455 --> 00:40:20,167
ببین، برای سالها رو صندلی
.شورا نشستم و بدتر شدن شهرمونو تماشا کردم

623
00:40:20,501 --> 00:40:22,962
...کار مثل همیشه با همون ایده‌های قدیمی بوده

624
00:40:23,045 --> 00:40:24,588
.که باعث شده همون نتایج قدیمی بوجود بیاد

625
00:40:25,005 --> 00:40:27,091
،خب، من اینجام، همونطور که شما هستین
...و میخوام ازتون بخوام

626
00:40:27,216 --> 00:40:29,385
.احتیاط رو رها کنین و یه امتحانیش بکنین

627
00:40:33,639 --> 00:40:35,182
.حرفها زده شد

628
00:40:36,892 --> 00:40:40,062
.کارت خوب بود -
.بهشون انگیزه دادی.عاشقت میشن -

629
00:40:40,229 --> 00:40:44,066
البته، تصمیم
نادرستی در مورد گروهبان "هاک" بگیری و بعدش کی میدونه؟

630
00:40:47,069 --> 00:40:50,030
.کارو" گفتش این بچه یه چیزی میدونه"
.باهاش حرف زدم

631
00:40:50,114 --> 00:40:53,826
هیچی نداشت، فقط یه مشت
.شایعه و یه مشت چرت‌وپرت در مورد زامبی

632
00:40:53,993 --> 00:40:57,538
پسره قرار بوده پیش من بیاد. تو که
.میدونی لعنت خدا بهت، تصمیمش با بخش جنایی ـه

633
00:40:57,663 --> 00:40:59,665
.تو پرونده قتل من دخالت نمیکنی، ای مرتیکه بیشعور

634
00:40:59,748 --> 00:41:02,835
.هی! داری با یه گروهبان حرف میزنی -
.اوه، لعنت به اون درجه‌های کوفتی‌ت -

635
00:41:02,918 --> 00:41:04,336
."آروم باش، "بانک

636
00:41:04,545 --> 00:41:06,338
.حالا، "هرک" سعی داره بهمون کمک کنه

637
00:41:06,422 --> 00:41:08,048
.مرد، یارو پرونده قتل منو خراب کرده باشه، باید بهاشو بده

638
00:41:08,174 --> 00:41:10,384
.یه فرصتی بهش بده
.میتونیم درستش کنیم

639
00:41:10,468 --> 00:41:12,761
.گفتنش برای تو آسونه
.تو که وظیفه اولت این نیست

640
00:41:13,762 --> 00:41:15,097
...آشغال 

641
00:41:19,393 --> 00:41:22,813
چش شده؟ -
.احساساتی شده -

642
00:41:22,980 --> 00:41:24,857
مدت زیادی ـه که داره
.روی این پرونده کار میکنه

643
00:41:27,067 --> 00:41:30,362
پس الان کار درست اینه که
...هر چیزی که در مورد این پرونده میدونی رو

644
00:41:31,238 --> 00:41:32,615
.از اول به یاد بیاری

645
00:41:44,126 --> 00:41:46,086
...اون بیرونه، کلاه به دست

646
00:41:46,629 --> 00:41:47,671
.واقعا میگم

647
00:41:47,796 --> 00:41:49,465
خب، میتونه منتظر بمونه
.تا وقتی که یخ بزنه

648
00:41:50,090 --> 00:41:54,845
یه مرد عاقل پلها رو نمی‌سوزنه
.تا وقتی که بدونه دیگه از آبها گذشته دیگه

649
00:41:55,387 --> 00:41:58,015
.آشانتی" پیر اینو میگه" -
.نورمن"، تو در کاتونزویل بزرگ شدی" -

650
00:42:02,228 --> 00:42:03,521
.به این آشغال  بگو بیاد تو

651
00:42:13,322 --> 00:42:17,618
آقای شهردار، نمیخوام
.تو برنامه کاری شلوغتون وقتتونو بگیرم

652
00:42:17,826 --> 00:42:20,871
ببین، اگر در مورد
...فسخ کردن دستوراتت برای دستگیری بیشتره

653
00:42:20,996 --> 00:42:24,500
نه قربان، باید تا جایی
.که حس میکنین شرایط حکم میکنه پیش برین

654
00:42:24,917 --> 00:42:28,671
در مجموع، استراتژی‌های
.سیاستگذاری شاید چندان به درد من نخوره

655
00:42:29,129 --> 00:42:30,965
.در مورد چیزی که میدونم اینجا اومدم

656
00:42:31,298 --> 00:42:35,511
یه توصیه‌نامه از طرف
.فرمانده گروهبان "هاک" فردا روی میز کارتونه

657
00:42:35,844 --> 00:42:40,057
،سرهنگ "دنیلز"، با "راولز" موافقه
.آموزش میزان حساسیت رو توصیه میکنه

658
00:42:41,517 --> 00:42:45,312
،شاید تصمیم منصفانه‌ای باشه
.شاید حتی تصمیم درستی باشه

659
00:42:46,105 --> 00:42:50,526
اما هر دو میدونیم که کشیشها رو راضی نمیکنه
.حتی اگر "دنیلز" پشتش باشه

660
00:42:56,865 --> 00:42:58,701
...600صفحه قانون

661
00:42:58,951 --> 00:43:00,035
...آیین‌نامه‌ها

662
00:43:00,202 --> 00:43:01,662
.بخش‌نامه‌ها، دستورات

663
00:43:05,124 --> 00:43:11,255
اگر یه پلیس سفید رو برای اشتباهی گرفتن یه
.کشیش سیاهپوست اخراج کنین، حمایت دسته پایین رو از دست میدین

664
00:43:11,463 --> 00:43:12,881
.دلیل موجه کافی نیست

665
00:43:13,215 --> 00:43:16,885
اما اگر یه فرمانده نتونه
...یه آدم خوب رو اخراج کنه

666
00:43:19,513 --> 00:43:22,141
...یارو به مدت شش سال در بخش مواد کار کرده

667
00:43:22,850 --> 00:43:24,518
...و در بخش مواد

668
00:43:24,602 --> 00:43:26,437
.هیچ آدم بیگناهی نیست

669
00:43:27,438 --> 00:43:29,565
و دراین باره تو متخصصی؟

670
00:43:31,317 --> 00:43:35,237
همیشه برای نمایندگی
.کردن عناصر استراتژیکی راحت بودم

671
00:43:35,571 --> 00:43:37,239
.نقش معاون عملیات هم همینه

672
00:43:37,740 --> 00:43:40,909
.من، میدونم یه شهردار چی نیاز داره

673
00:43:44,288 --> 00:43:45,748
.یه شورولت تاهو بود

674
00:43:46,081 --> 00:43:50,252
.به پلاک ام 460-654

675
00:43:50,586 --> 00:43:53,213
،و خوب گشتمش
...گفتم شاید بتونم یه چیزی پیدا کنم اما

676
00:43:53,297 --> 00:43:54,590
چطوری واکنش نشون دادن؟

677
00:43:54,840 --> 00:43:56,800
.کریس" و "اسنوپ"؟ هیچ کاری نکردن"

678
00:43:56,925 --> 00:43:58,469
چیزی تو ماشین بود؟

679
00:43:58,594 --> 00:44:03,307
،پلاکها و یه سری آشغال تو دستکش بوکس
.جعبه‌های خالی مرغ، آشغال

680
00:44:03,932 --> 00:44:06,018
...یکی از اون جعبه‌های شیر پلاستیکی داشتن

681
00:44:07,102 --> 00:44:08,479
.تو صندوق عقب چند تا وسیله بود

682
00:44:09,104 --> 00:44:11,565
چه نوع وسایلی؟ -
.نمیدونم، ابزار نجاری -

683
00:44:11,690 --> 00:44:14,610
تو اون جعبه رو دنبال اسلحه گشتی؟ -
.تفنگ میخ‌کوب -

684
00:44:15,277 --> 00:44:17,613
میخ‌کوب؟ -
.آره، یکی از اونا تفنگ میخ‌کوب داشت -

685
00:44:17,780 --> 00:44:21,116
شاید دستکاریش کردن تا گلوله شلیک کنه؟ -
.نه، امتحانش کردن، میخ ازش اومد بیرون -

686
00:44:24,286 --> 00:44:27,581
لستر"، جدی میگم، کمکی میکنه؟" -
.داری کارتو خوب انجام میدی -

687
00:44:29,541 --> 00:44:32,544
"برام در مورد گیر انداختن "مارلو
.تو ایستگاه قطار بگو

688
00:44:43,347 --> 00:44:46,642
من چهار تا کم دارم، درسته؟ -
.آره، حواسم بهت هست -

689
00:44:46,809 --> 00:44:49,061
این از چهار تای من. خوشت اومد؟

690
00:44:49,228 --> 00:44:50,521
!باشه -
.میخوام حسابتو برسم -

691
00:44:50,646 --> 00:44:52,439
.باشه، دیگه نه! بس کن، بس کن، پول رو بگیر

692
00:44:52,523 --> 00:44:54,149
.پول رو بگیر. بس کن

693
00:44:55,859 --> 00:44:58,487
،مجبورم میکنه دوباره سختش کنم
.پوست همه شما رو میکنم

694
00:44:58,570 --> 00:44:59,863
.باشه

695
00:44:59,947 --> 00:45:01,240
.فقط برو، مرد

696
00:45:03,242 --> 00:45:06,412
.ببخشید، ببخشید. مرد

697
00:45:08,539 --> 00:45:10,916
میدونی کی کوچیکترن دست هارو داره>

698
00:45:11,083 --> 00:45:12,543
کی؟ -
.کوتوله‌ها، کاکاسیاه -

699
00:45:12,835 --> 00:45:14,545
همینطورین، میدونی که چی میگم؟

700
00:45:17,005 --> 00:45:19,091
اون پسرت که دم در وایستاده بود چی شد؟

701
00:45:19,174 --> 00:45:20,676
.چرت میزنه، بابا

702
00:45:22,094 --> 00:45:23,846
اینو درست میکنی "جو"؟

703
00:45:28,892 --> 00:45:31,645
مشکل چیده؟ -
.وقتش تموم شده -

704
00:45:32,521 --> 00:45:34,606
حالا، "جو" اینقدر
...سرت با گمراه بودن شلوغ شده

705
00:45:34,690 --> 00:45:36,775
که کارت از بی‌احتیاط شدن
.گذشته و خودتو تو یه تار گیر انداختی

706
00:45:36,859 --> 00:45:39,027
...عمر"، نمیدونم چی شنیدی"

707
00:45:39,361 --> 00:45:40,654
.جو"، الان وقت دروغ شنیدن ندارم"

708
00:45:40,779 --> 00:45:44,700
،حالا ببین، باید باهات روراست باشم
.درست همونطوری که تو توی اون جلسه همکاری روز جدید هستی

709
00:45:45,117 --> 00:45:49,329
.اوه، آره، ازش خبر دارم
.میدونم تو کسی هستی که "مارلو" رو قاطی این جریان کردی

710
00:45:49,455 --> 00:45:51,832
.هی، "عمر"، یه نفسی تازه کن

711
00:45:52,374 --> 00:45:54,877
.یه پیشنهاد شاید به نظرت زیاد بد نباشه

712
00:45:55,586 --> 00:45:59,381
.خب، هوسمو تحریک کن، چاقولو -
.پول، مواد، تصمیمش با تو ـه -

713
00:45:59,465 --> 00:46:03,260
.زود باش، "جو"، بهتر از اینا میتونی -
.هی، داریم در مورد همه اینا اشتباه میکنیم -

714
00:46:03,343 --> 00:46:06,388
.می‌بینی، تو هستی که دست بالا رو داری
.بهتره هر چی تو ذهنت هست رو بگی

715
00:46:08,974 --> 00:46:10,684
.داری برای "مارلو" خدمت میکنی

716
00:46:11,852 --> 00:46:13,437
میخوای "مارلو استنفیلد" رو بکشی بیرون؟

717
00:46:13,812 --> 00:46:17,941
نه، نه، اما خیلی میخوام
...هر چیزی که داره رو از بین ببرم

718
00:46:18,734 --> 00:46:21,236
و کاملا مطمئنم تو کسی هستی
.که میتونی این کار رو بکنی

719
00:46:21,320 --> 00:46:22,529
.این شاید یکم کار ببره

720
00:46:22,738 --> 00:46:24,615
.نه، نه، ببین باید ساده‌ش کنیم

721
00:46:24,823 --> 00:46:26,408
.می‌بینی، "عمر" ساده دوست داره

722
00:46:27,534 --> 00:46:28,827
خب چطوری این کار رو بکنیم، پسر؟

723
00:46:30,078 --> 00:46:31,455
ها؟

724
00:46:32,706 --> 00:46:35,334
.پسر خواهرم. اون تحویل میده

725
00:46:35,918 --> 00:46:38,337
.بهت زنگ میزنیم و محل رو بهت میگیم

726
00:46:40,756 --> 00:46:42,591
به اندازه کافی ساده‌س؟ -
.همینطوره -

727
00:46:43,050 --> 00:46:46,428
،"حالا می‌بینی "جو
...میخوای برخلاف میل ذاتی‌ت

728
00:46:46,512 --> 00:46:49,223
عمل کنی و این
برنامه اینجا رو بهم نزنی، میفهمی چی میگم؟

729
00:46:49,723 --> 00:46:51,892
حتی اگر بو ببرم که داری
..."یه کار ناجور میکنی "جو

730
00:46:52,100 --> 00:46:56,396
منظورم اینه که، شاید
.برم به "مارلو" بگم تو بودی که به من جای اون بازی قمار رو دادی

731
00:46:58,565 --> 00:47:00,067
روشن شد؟

732
00:47:01,610 --> 00:47:03,612
حالا زود باش قبضمو بنویس
.تا بتونم برم پی کارم

733
00:47:05,864 --> 00:47:07,324
.زود باش

734
00:47:17,751 --> 00:47:19,086
.آقایون

735
00:47:29,805 --> 00:47:31,139
.تو "ترماین" شما رو می‌بینم

736
00:47:31,598 --> 00:47:33,892
جدی نمیگی؟ -
گوش میکنی؟ -

737
00:47:34,810 --> 00:47:37,271
...عمر" یه طرف با یه بیلچه وایستاده"

738
00:47:37,646 --> 00:47:39,898
.و شاید "مارلو" هم اون طرف با یه بیل وایستاده باشه

739
00:47:40,899 --> 00:47:42,901
...و درست تو همین لحظه

740
00:47:43,026 --> 00:47:45,654
.تونستم از قبر کوفتی خودم بیام بیرون

741
00:47:47,531 --> 00:47:49,408
.امکان نداره که برگردم توش

742
00:47:51,493 --> 00:47:53,829
تو این بیرون چه غلطی میکنی، مرد؟

743
00:47:53,954 --> 00:47:55,122
بهش اعتماد داری؟

744
00:47:55,330 --> 00:47:58,000
.به ترسش اعتماد دارم -
حالا بریم؟ -

745
00:47:58,125 --> 00:48:00,836
"نه تا وقتی که به "پراپ جو
.در مورد بی‌راهه رفتن یکی دو تا چیز یاد دادم

746
00:48:03,463 --> 00:48:04,673
.الان تو مشتمونه

747
00:48:09,303 --> 00:48:11,430
.ببخشید، بچه‌ها،  همینو باید بگم
.با مامان حرف بزنین

748
00:48:11,513 --> 00:48:14,141
می‌فهمم چی میگین، اما
...تازه از خونه مادرخونده‌ش اومدیم

749
00:48:15,142 --> 00:48:16,852
و گفتش این تو بودی
.که بهش گفتی حرف نزنه

750
00:48:17,978 --> 00:48:20,022
.بهش گفتی بره یه وکیل بگیره -
.درسته -

751
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
.باشه، ببین، یه چیزی بهم ریخته

752
00:48:24,234 --> 00:48:27,529
اینو میدونیم، اما هر اتفاق
.دیگه‌ای افتاده، اینجا یه قتل داریم

753
00:48:27,613 --> 00:48:30,198
حتی اگر تو جایی ثبت نشده باشه
.فقط حرف زدن با پسره بهمون کمک میکنه

754
00:48:31,116 --> 00:48:33,869
اگر میدونستی اینجا چه اتفاقی افتاده
.می‌فهمیدی که من این کار رو نمیکنم

755
00:48:35,245 --> 00:48:39,458
اگر اینطوری باهاش برخورد کنی، اونوقت
.طرف این آشغال ‌هایی رو میگیری که کثافت‌کاری میکنن

756
00:48:39,958 --> 00:48:42,377
.نه، من طرف بچه‌هامم

757
00:48:46,173 --> 00:48:48,091
.راست میگی. راست میگی

758
00:48:49,509 --> 00:48:52,346
.برای تو، بچه‌ها اهمیت بیشتری دارن

759
00:48:53,889 --> 00:48:55,307
.یه مسیر دیگه پیدا میکنیم

760
00:48:59,353 --> 00:49:02,606
.خب، خوشحالم که این کار برات جواب داده

761
00:49:05,400 --> 00:49:07,069
...اوه، مرد، شما دو تا

762
00:49:07,778 --> 00:49:09,613
.باعث میشین که همه‌ش به گریه‌وزاری بیافتم

763
00:49:11,907 --> 00:49:13,659
.مراقب باشین، بچه‌ها -
.باشه-

764
00:49:13,825 --> 00:49:15,702
...هی، "رولند"، مرد

765
00:49:15,869 --> 00:49:20,332
میدونی، متنفرم
...که این همه راه بیام و هیچی گیرم نیاد

766
00:49:21,875 --> 00:49:23,710
میدونی، به خاطر زمانهای قدیم هم که شده؟

767
00:49:29,675 --> 00:49:33,261
.زمین بازی پشت فالتون و مونرو، بسته‌س

768
00:49:34,930 --> 00:49:37,015
به رفیقش "لکس" گفته
.بره اونجا یه دختری رو ببینه

769
00:49:41,144 --> 00:49:42,562
.همه‌ش این کار رو کرده

770
00:49:56,702 --> 00:49:58,787
چه خبر، خوشگل؟ میتونی سه تا بهم بدی؟

771
00:50:03,208 --> 00:50:07,004
عوضی، از خیابون کوفتی رد شو و
.پاتو بذار روی پیاده‌رو

772
00:50:07,337 --> 00:50:08,797
!"کنارد"

773
00:50:10,757 --> 00:50:12,509
هی، بدون موهای پشت سرم
به نظرت چطوری میشم؟

774
00:50:12,592 --> 00:50:15,554
شبیه یه بچه خونگی شدم؟ -
."هی، "نی -

775
00:50:24,646 --> 00:50:26,189
هی، خانم "لی"، دنبال "مایکل" میگردی؟

776
00:50:27,315 --> 00:50:29,317
...نیموند"، نمیخوام برات دردسری درست کنم"

777
00:50:29,484 --> 00:50:33,238
اما یه دوستی دارم که مریضه
..میدونی، و بهم 6 دلار داده

778
00:50:33,822 --> 00:50:35,824
...خب امیدوار بودم تو بتونی

779
00:50:40,162 --> 00:50:42,539
.آره، هواشو داریم. برو رفیقمو ببین

780
00:50:44,624 --> 00:50:47,586
برای چی این کار رو کردی؟ -
.مامان "مایکل" ـه، پسر -

781
00:50:47,669 --> 00:50:50,630
.لعنتی، یه معتاد کوفتی ـه -
.نیموند" گفت اگر بتونه" -

782
00:50:50,922 --> 00:50:52,674
نی"؟" -
.نه، اشکالی نداره -

783
00:50:53,133 --> 00:50:54,509
.یه پرنده زرد بهم بده

784
00:50:54,634 --> 00:50:56,678
.باشه، اما لازم نیست اینطوری باهام رفتار کنین

785
00:50:57,554 --> 00:50:59,556
میدونم، میدونم، دیر کردم، میدونی؟

786
00:50:59,639 --> 00:51:03,268
گاهی‌اوقات زیادی حال میده که
.بهت اتهام بخوره

787
00:51:11,359 --> 00:51:13,987
کجا بودی رییس؟ -
.حضورمو به بالایی‌ها اعلام میکردم -

788
00:51:14,112 --> 00:51:16,114
.ببخشید دیر کردم، لطفا بشینین، بشینین

789
00:51:18,450 --> 00:51:21,203
.قربان، 52 تا وسیله رو توقیف کردیم -
.خوبه، ماشین منو جا انداختین -

790
00:51:22,537 --> 00:51:27,417
در مدرسه 45، مدرسه 52 و مدرسه
.58تجهیزات جدید نصب کردیم

791
00:51:27,501 --> 00:51:30,712
،خب، از اونا تماسی نداشتم
.اما ادامه بدین، مطمئنم به اونجا هم میرسین

792
00:51:31,338 --> 00:51:34,382
آقای شهردار، تمام
...شیرهای آتشنشانی امروز تعمیر شدن

793
00:51:34,549 --> 00:51:37,260
و 32تن زباله جامد از
...کوچه‌ها جمع‌آوری شده

794
00:51:37,511 --> 00:51:40,305
.و قربان، یه رکورد جدید به حساب میاد -
.منم میخوام همینو بشنوم -

795
00:51:40,430 --> 00:51:42,974
،ممنون، آقایون
.و به کار خوبتون ادامه بدین

796
00:51:45,894 --> 00:51:49,272
،البته مشکل مالی
...چندان مشکل دردسرسازی نمیشه

797
00:51:50,232 --> 00:51:52,067
.مگر اینکه خود پول رو مشکل بدونی

798
00:51:53,735 --> 00:51:55,904
خب دستور جلسه امروزت چیه؟ -
.رسیدگی به مدارس -

799
00:51:56,029 --> 00:51:57,072
خب، چقدر بد میتونه باشه؟

800
00:51:57,155 --> 00:51:59,699
این سیستم داره
.با یه کمبود 54 میلیون دلاری سر میکنه

801
00:52:02,452 --> 00:52:03,912
54میلیون؟

802
00:52:04,079 --> 00:52:05,247
.بله، آقای شهردار

803
00:52:06,373 --> 00:52:09,084
یا عیسی مسیح. "رویس" اینو میدونسته؟

804
00:52:10,502 --> 00:52:11,962
چطوری باید درستش کنیم؟

805
00:52:13,255 --> 00:52:15,090
.صادقانه بگم، هنوز مطمئن نیستم چطور

806
00:52:21,388 --> 00:52:25,100
حضور بچه‌ها عالیه
.و در مورد تعلیقها هم موردی نداریم

807
00:52:25,642 --> 00:52:28,478
بلافاصله مداخله میکنیم
.و موفقیت در ثبات رفتاری رو نشون میدیم

808
00:52:28,562 --> 00:52:32,232
و خوبیش اینه  که داریم برای کلاسهایی این کار رو
.میکنیم که بچه‌ها قبلا این برنامه رو خراب میکردن

809
00:52:32,858 --> 00:52:36,278
،در ژانویه، میتونیم به چهار تا کلاس ارتقاش بدیم
.تمام کلاس هشتم رو پوشش بدیم

810
00:52:36,736 --> 00:52:39,281
هیچ شکایتی در مورد خرابی
یا از طرف پدرومادرها شده؟

811
00:52:39,447 --> 00:52:42,409
اصلا. این گروهی نیست
.که دخالت زیادی رو از طرف پدرومادرها ببینیم

812
00:52:42,492 --> 00:52:45,787
نمرات امتحانی چی؟ -
...در مورد خود برنامه نمیتونم چیزی بگم -

813
00:52:45,912 --> 00:52:47,831
.اما باید به بقیه کلاس هشتم کمک کنه

814
00:52:48,123 --> 00:52:49,708
.هفته بعد نشون میده

815
00:52:54,004 --> 00:52:57,716
در حال حاضر این سیستم
.تحت نظارت شدید قرار گرفته

816
00:52:57,966 --> 00:53:01,595
مشکلات مالی خاصی داریم
...که واقعا برای

817
00:53:01,678 --> 00:53:02,971
...سازمان جدید جای نگرانی داره

818
00:53:03,138 --> 00:53:07,475
و چیزی که شما پیشنهاد میدین
.یه تغییر افراطی در برنامه آموزشی ـه

819
00:53:08,727 --> 00:53:11,438
یعنی چی؟ -
...اگر شهرداری با این طرح موافقت کنه -

820
00:53:11,563 --> 00:53:12,647
...می‌تونیم پیش بریم

821
00:53:12,772 --> 00:53:17,611
.اما الان وقتش نیست که مشکل درست کنیم

822
00:53:29,164 --> 00:53:30,665
.اینو گوش کن؟ همینو دوست دارم

823
00:53:36,296 --> 00:53:38,256
پس شماها تا کارتونو انجام دادین درسته؟

824
00:53:38,340 --> 00:53:40,091
.آره، آره

825
00:53:40,926 --> 00:53:42,469
شنیدم که مشکلات
.توله‌سگ‌تونو حل کردین

826
00:53:42,886 --> 00:53:45,972
اوه، حتما باعث شد از بین بره، می‌شنوی چی میگم؟

827
00:53:47,057 --> 00:53:48,308
.همه چیز مرتبه

828
00:53:48,433 --> 00:53:50,101
...میدونی، برخی از جوونها میگن

829
00:53:50,685 --> 00:53:52,604
.سگت پشت یه پسر خبرچین وایستاده

830
00:53:54,814 --> 00:53:56,733
مایکل"؟" -
.آره، چیزی که میگن همینه -

831
00:53:58,860 --> 00:54:00,237
.آره

832
00:55:33,288 --> 00:55:35,457
.لستر"، واقعا دیگه داری منو میترسونی مرد"

833
00:56:12,452 --> 00:56:14,662
.یه اهرم میخوام -
برای چی؟ -

834
00:56:15,830 --> 00:56:17,749
.این یه قبره

835
00:56:18,333 --> 00:56:19,959
.لکس" اونجاست"

836
00:56:57,122 --> 00:56:58,832
.لعنت به من
