﻿1
00:00:38,038 --> 00:00:40,457
.یواشتر تایپ کن عوضی

2
00:00:40,540 --> 00:00:43,168
.زود تعطیل شده.. پس گورتونو از اینجا گم کنین

3
00:00:43,251 --> 00:00:44,586
."یا مسیح، "بانک

4
00:00:44,669 --> 00:00:47,130
ساعت چنده؟ -
4:30 -

5
00:00:47,213 --> 00:00:50,175
.نتونستم بخوابم، پس زود باشین برین

6
00:00:51,009 --> 00:00:53,011
دیشب "مکنالتی" ساعت چند رفت؟

7
00:00:53,094 --> 00:00:55,221
.اصلا نرفت. تو اتاق بازجویی شماره یکه

8
00:00:55,305 --> 00:00:57,599
.سرشو مشغول یه کوفتی کرده

9
00:01:08,109 --> 00:01:09,861
در مورد غلطی که داری میکنی
.دوباره فکر کن

10
00:01:09,944 --> 00:01:11,988
.بانک"، ممکنه جواب بده"

11
00:01:12,947 --> 00:01:14,115
.ممکنه

12
00:01:14,199 --> 00:01:15,575
.گوربابات

13
00:01:15,658 --> 00:01:17,202
.واقعا میگم

14
00:01:17,285 --> 00:01:20,038
جیمی"، ساعت چهار صبح کوفتی چه غلطی میکنی؟"

15
00:01:20,121 --> 00:01:21,539
.آره هست

16
00:01:24,918 --> 00:01:26,628
همه اینا؟

17
00:01:26,711 --> 00:01:28,797
.قتلهای افراد بی‌خانمان از پنج سال گذشته

18
00:01:29,547 --> 00:01:33,009
هر چیزی قبل از اون روی میکروفیلم ـه
.اما به اندازه کافی اینجا داریم

19
00:01:33,093 --> 00:01:34,719
."جیمی" -
.بیشترشون بازه -

20
00:01:34,803 --> 00:01:37,055
.چندان کارمون روی قتل بی‌خانمانها خوب نیست

21
00:01:37,138 --> 00:01:40,517
محل سکونت نامعلوم، بدون نزدیکان
.بدون خانواده. هیچکس هیچ اهمیتی نمیده

22
00:01:40,809 --> 00:01:42,352
.این پرونده‌ها تا ابد باز می‌مونن

23
00:01:42,435 --> 00:01:45,688
.به خاطر این کوفتی می‌افتی زندان
.آره، می‌افتی

24
00:01:45,772 --> 00:01:49,567
میدونی با پلیس تو زندان چه کار میکنن؟
پلیس خوشگلی مثل تو؟

25
00:01:49,651 --> 00:01:52,237
.غوضی ما بچه داریم

26
00:01:52,320 --> 00:01:54,739
.خونه.قسط ماشین. لوازم خونه

27
00:01:54,823 --> 00:01:58,660
جیمی"، تازه یه دست صندلی راحتی"
.مدل جدید با یه میز مخصوص پاسیو خریدم

28
00:01:58,743 --> 00:02:02,330
حالا، همچین آشغالی رو نمیخری اگر
.قصد داشته باشی شغلتو از دست بدی و بری زندان

29
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
.حتی نمیتونی پزشکی قانونی رو رد کنی -
.نگاه‌م کن -

30
00:02:04,749 --> 00:02:07,168
داری قتلهایی رو میندازی گردن‌مون
...که نمیتونیم حل کنیم

31
00:02:07,252 --> 00:02:11,005
.داری گند میزنی به نرخ حل کردن پرونده‌های بخش -
.همین الانم گند آمار کوفتی دراومده -

32
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
آمار کوفتی این
.اداره کوفتی رو نابود کرده

33
00:02:13,633 --> 00:02:16,177
لندزمن" و نرخ حل پرونده‌ش"
.میتونن برن دنبال نخود سیاه 

34
00:02:16,261 --> 00:02:20,014
.مارلو" ارزششو نداره، مرد، هیچکس نداره" -
.مارلو" یه عوضی ـه" -

35
00:02:20,181 --> 00:02:22,433
.نباید برنده بشه. ما باید برنده بشیم

36
00:02:22,517 --> 00:02:26,229
این پرونده نباید از بین بره
.چونکه روسا نمی‌تونن پول کافی رو پیدا کنن تا هزینه‌شو بپردازه

37
00:02:26,312 --> 00:02:28,273
...اینا قتلهای کوفتین

38
00:02:28,481 --> 00:02:30,692
...قتلهای محله‌ای، اما بازم

39
00:02:30,817 --> 00:02:32,861
از بخش غربی برای
...کار کردن روی این پرونده بیرون اومدم

40
00:02:32,944 --> 00:02:34,654
.چونکه گفتن جواب میده

41
00:02:34,737 --> 00:02:38,491
با یه قول بیرون اومدم، و اونا
.باید سر اون قول بمونن

42
00:02:38,575 --> 00:02:40,118
.چه بدونن چه ندونن

43
00:02:40,201 --> 00:02:41,744
.میرم به "لندزمن" میگم

44
00:02:42,745 --> 00:02:45,915
آره. تو به کارت ادامه بده، من
.میرم خبر‌چینی‌تو میکنم

45
00:02:47,375 --> 00:02:50,128
.خب، کاری رو بکن که باید بکنی

46
00:02:52,881 --> 00:02:55,175
.اسم من هیچ‌جای پرونده نیست

47
00:02:55,258 --> 00:02:57,844
.من نمیخوام هیچ ربطی بهش داشته باشم

48
00:03:02,015 --> 00:03:03,057
."هی "بانک

49
00:04:52,834 --> 00:04:55,545
جایی مردن که به حساب نمیاد
فلچر

50
00:04:55,795 --> 00:04:57,380
فصل پنجم قسمت سوم
بدون ذکر منبع

51
00:05:06,347 --> 00:05:08,057
."برادر "ری

52
00:05:08,891 --> 00:05:10,601
.خدا بیامرزدت

53
00:05:58,066 --> 00:06:00,360
کی روزنامه "سان" میرسه اینجا؟

54
00:06:00,443 --> 00:06:02,195
.دیگه الانه برسه

55
00:07:41,210 --> 00:07:42,795
اینجا کسی ماشینی داره که کار کنه؟

56
00:07:42,879 --> 00:07:46,507
من یکی داشتم، اما میخوام
.برای مشخص کردن جای جسد برم صحنه جرمم

57
00:07:46,591 --> 00:07:48,342
منو تا پزشکی قانونی میرسونی؟

58
00:07:48,843 --> 00:07:50,761
."جیمی"

59
00:07:51,012 --> 00:07:54,056
.دفتر من، الان

60
00:07:55,725 --> 00:07:58,811
.با یکی از ماشینهای مرکز میرم

61
00:08:03,649 --> 00:08:07,195
.این دیگه بدتر از هر گندی ـه که تو زندگی‌ت زدی
.جیمی"، بهش فکر کن"

62
00:08:07,278 --> 00:08:10,114
اون بیرون "گرگز" رو می‌بینی
...داره تنهایی مدارک رو میذاره تو پاکت

63
00:08:10,198 --> 00:08:13,242
بعدش میخواد بره یه سه‌گانه رو بررسی کنه؟
...یه قتل سه‌گانه کوفتی

64
00:08:13,326 --> 00:08:14,994
...یه تهاجم خونگی

65
00:08:15,077 --> 00:08:16,996
.داره تنهایی روش کار میکنه

66
00:08:17,079 --> 00:08:19,874
،امروز صبح "کراچفیلد" رو کشیدن بیرون
.گذاشتنش تو نوبت

67
00:08:19,957 --> 00:08:22,585
...این تقصیر اوناست، اما نمیتونی -
.دقیقا درسته، تقصیر اوناست -

68
00:08:22,668 --> 00:08:27,215
یه قتل سه‌گانه، و 12 ساعت بعد
میذارن یه کارآگاه روش به تنهایی کار کنه؟

69
00:08:27,298 --> 00:08:28,925
.فکر کنم خوش‌شانسه که ماشین داره

70
00:08:29,550 --> 00:08:32,512
.این گند جواب نمیده -
.پس بدتر از وضع قبل نمیشیم -

71
00:08:32,595 --> 00:08:35,515
.اسامی اضافی قرمز یکی دو تایی به تخته اضافه میشه -
.اره، مگر اینکه گیر بیافتی -

72
00:08:35,598 --> 00:08:37,558
کی تو این واحد کوفتی میخواد منو گیر بندازه؟

73
00:08:37,642 --> 00:08:41,896
بیشتر این آدمای اینجا
.نمیتونن بفهمن تو یه ‌خونه مکزیکی کی به کیه

74
00:08:41,979 --> 00:08:43,606
جریان روبان قرمز چیه؟

75
00:08:44,482 --> 00:08:48,819
بارلو" یه پرونده خفگی باز"
.چند سال پیش داشت

76
00:08:48,903 --> 00:08:51,697
یه یارو بی‌خانمان با یه
.روبان قرمز که دور مچش بسته شده بود

77
00:08:51,781 --> 00:08:53,157
.پس با اون میشه دو تا

78
00:08:53,241 --> 00:08:57,703
همینطور، یه پرونده باز
.قتل یه بی‌خانمان پیدا کردم که "ری کول" روش کار میکرد

79
00:08:57,787 --> 00:09:00,706
.تو گزارش دفترش نوشتم یه روبان قرمز

80
00:09:00,790 --> 00:09:03,918
.پس میشه سه تا -
.آدممون روبان قرمز نداشت -

81
00:09:06,254 --> 00:09:09,507
.دارم میرم همونجا -
.یا عیسی -

82
00:09:09,590 --> 00:09:10,883
.به خودت گوش کن داری چی میگی

83
00:09:10,967 --> 00:09:13,553
طبقه بالایی‌ها
...با یه قاتل زنجیره‌ای از جاشون بلند نمیشن

84
00:09:13,636 --> 00:09:16,556
.مارلو" کوفتی، کسی که تمام اجساد تقصیر اونه"

85
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
.شاید نیاز به یه چیز ساختگی دارن

86
00:09:18,307 --> 00:09:21,978
آره، شاید تو عوضی هستی
.که فقط عقل کوفتی‌شو از دست داده

87
00:09:37,159 --> 00:09:39,954
.آره، من تو اتاق بازجویی گیر افتادم -
تو اتاق بازحویی؟ -

88
00:09:40,037 --> 00:09:42,790
.شوخی نیست. بذار بیام بیرون -
.الانم میام اونجا -

89
00:09:43,833 --> 00:09:45,001
."جیمی"

90
00:09:49,797 --> 00:09:51,507
چی میگفت؟

91
00:09:52,717 --> 00:09:54,677
هیچی

92
00:09:55,344 --> 00:09:57,346
اما بیشتر داشت زر میزد

93
00:10:01,559 --> 00:10:05,479
هنوز اونا رو ندیدی،ها؟
.شرط میبندم ندیدی

94
00:10:05,605 --> 00:10:08,816
بورل کوفتی حتما باید اونقدر پوست کلفت باشه

95
00:10:08,899 --> 00:10:13,613
که نتونستی یه میخ
.رو با با یه تراکتور "جان دری" ازش بیرون بکشی

96
00:10:13,696 --> 00:10:16,949
...اینجا تو داری قول یه افت دو رقمی رو میدی

97
00:10:17,033 --> 00:10:22,538
و اونم بهت چهار درصد افزایش
.برای چهار ماه پشت‌سر هم میده

98
00:10:22,622 --> 00:10:25,958
."ممنون که اینا رو مطرح میکنی "استن -
.خب میخواستم بهت هشدار بدم -

99
00:10:27,043 --> 00:10:29,962
...حقیقتش اینه که، با نگاه کردن به چنین ارقامی

100
00:10:30,046 --> 00:10:32,923
...فکر کنم خیلی بدتر میشد

101
00:10:33,007 --> 00:10:36,052
.از اینکه منو به عنوان رییس‌پلیس موقت انتخاب میکردی

102
00:10:36,135 --> 00:10:38,304
...میدونم نمیدونستی منو دائمی کنی

103
00:10:38,387 --> 00:10:44,935
شاید شش ماه
.تا زمانی که بتونی آدمت "دنیلز" رو آماده کنی

104
00:10:45,019 --> 00:10:46,812
...یه افزایش حقوق بازنشستگی گیرم می‌اومد

105
00:10:46,896 --> 00:10:50,733
و تو هم یه شروع تازه روی
...تروتمیز کردن این جنگل مرده داشتی

106
00:10:50,816 --> 00:10:54,654
.با "بورل" و "راولز" شروع میکردی

107
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
."ممنون "استن

108
00:10:56,280 --> 00:10:59,158
.بذار روش فکر کنم -
."این کار رو بکن "تامی -

109
00:11:08,000 --> 00:11:11,170
..."حتی به طور موقت هم، میتونی تصور کنی "نریس

110
00:11:11,253 --> 00:11:15,216
و روسای اتحادیه‌ها چطوری
با رییس‌پلیس "ولچک" سروکله میزنن؟

111
00:11:15,883 --> 00:11:18,678
میخوای در مورد آمار و ارقام چه کار کنی؟ -
چه غلطی میتونم بکنم؟-

112
00:11:18,761 --> 00:11:21,013
بودجه این اداره رو تا حد امکان کم کردم، درسته؟

113
00:11:21,097 --> 00:11:23,849
نمیتونم چندان شکایتی بکنم
.وقتی نرخ جرمشون بالا میره

114
00:11:23,933 --> 00:11:27,019
...بورل" میاد اینجا و اینا رو داره"

115
00:11:27,103 --> 00:11:30,648
مجبورم که بهش کاری نداشته باشم
.حداقل تا زمانی که مشکلات پولی‌شو حل کنم

116
00:11:34,860 --> 00:11:36,904
.مقاله‌ت اونجا بدجوری گاز گرفته شده

117
00:11:36,987 --> 00:11:38,989
35اینچ به 12 اینچ؟

118
00:11:39,073 --> 00:11:42,284
آره، خب، تقصیر منه که
.به بخش الف سپردمش

119
00:11:42,368 --> 00:11:45,121
سردبیر صفحه اول سروصدا
...راه انداخت که انگار میخواد صفحه اول چاپ بشه

120
00:11:45,204 --> 00:11:48,916
و بعدش انداختش تو بخش خبرهای
.شهری قبل از اینکه محدودیت زمانی چاپ سوم تموم بشه

121
00:11:48,999 --> 00:11:51,877
سردبیر شیفت شب به اندازه‌ای
...جا نداشت تا برش گردونه، پس

122
00:11:51,961 --> 00:11:54,672
.داستان بیشتر از این حقش بود

123
00:11:54,755 --> 00:11:57,216
.ببخشید -
...سه نفر در یه خونه کشته شدن -

124
00:11:57,341 --> 00:12:01,429
.و 12 اینچ زیر تیتر گیرش میاد
.اینو برام توضیح بده

125
00:12:01,512 --> 00:12:03,097
.هیچی توضیحی در موردش وجود نداره

126
00:12:03,180 --> 00:12:06,100
...تبلیغات کم شده

127
00:12:06,183 --> 00:12:07,560
.زیاد اوضامون خوب نیست

128
00:12:07,643 --> 00:12:09,145
.بهم ریختیم

129
00:12:09,311 --> 00:12:11,021
.فقط همین

130
00:12:16,360 --> 00:12:18,279
.کد پستی اشتباه

131
00:12:18,362 --> 00:12:20,823
.در جایی مردن که به حساب نمیاد

132
00:12:20,906 --> 00:12:25,202
اگر سفید بودن و در تیمونیوم کشته شده بودن
.30اینچ در صفحه اول گیرت می‌اومد

133
00:12:25,286 --> 00:12:28,581
که میشد اولین مقاله صفحه اولم
.که اسمم پایینش نوشته نمیشد

134
00:12:28,664 --> 00:12:29,749
جدی؟

135
00:12:31,125 --> 00:12:35,087
امروز تا ایستگاه پورت کاوینگتون رفتم
.تا یه نسخه بگیرم

136
00:12:35,171 --> 00:12:37,256
تو اولین نفری نیستی
.که این کار رو میکنی

137
00:12:39,800 --> 00:12:41,761
جسدمون هنوز طبقه هم کفه؟

138
00:12:41,844 --> 00:12:43,971
.اونجا کنار دوربینه

139
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
.باید اثرانگشت بگیرم، شناساییش کنم

140
00:12:46,140 --> 00:12:48,976
،نمیخوای منتظر گزارش کالبدشکافی بمونی
دستهاش برای اثرانگشت گرفتن تمیز بشه؟

141
00:12:49,059 --> 00:12:52,313
.باید بدونم قربانیم کیه
.اولویت اینه

142
00:12:52,897 --> 00:12:55,691
.صبحونه‌تو بخور. کلی وقت دارم

143
00:13:42,112 --> 00:13:44,865
.چیزی زیر ناخنها نیست که بتونم ببینم

144
00:13:44,949 --> 00:13:47,117
.فکر کنم میتونیم خطر گرفتن اثرانگشت رو بکنیم

145
00:14:02,174 --> 00:14:03,259
.یه خبری شده

146
00:14:03,342 --> 00:14:05,719
.لطفا. دور هم جمع بشین

147
00:14:07,805 --> 00:14:10,391
استیو"، میشه یکی"
به اونطرف راهرو بخش ورزش و خبرهای خاص خبر بده؟

148
00:14:10,474 --> 00:14:12,476
.حتما -
.میخوایم همه باشن -

149
00:14:19,066 --> 00:14:21,443
چیه، دوباره فروخته شدیم؟

150
00:14:21,527 --> 00:14:24,238
اول "ال.ای تایمز" ما رو میخره
(بعدش "تریبون". (هر دو اسامی روزنامه

151
00:14:24,321 --> 00:14:25,406
.قانون ماهی

152
00:14:25,489 --> 00:14:27,908
.ما ماهی کوچولوییم -
.شاید یه جایزه پولیتزر بردیم -

153
00:14:27,992 --> 00:14:31,245
.جوایز پولیتزر یه هفته دیگه برگزار میشه
.تازه آوریل شده

154
00:14:31,328 --> 00:14:34,540
.نه. به شلوار "وایتینگ" نگاه کن

155
00:14:34,999 --> 00:14:39,670
،اگر پولیتزر برده بودیم
.سردبیر اجرایی الان آماس کرده بود

156
00:14:39,753 --> 00:14:40,838
چی کرده بود؟

157
00:14:40,921 --> 00:14:43,090
.انگلیسی حرف بزن. من فقط یه گزارشگر پلیسم

158
00:14:43,173 --> 00:14:45,426
.آماس. ورم

159
00:14:45,509 --> 00:14:46,719
.دقیقا

160
00:14:46,802 --> 00:14:50,973
.همونطور که میدونین زمان بدی برای روزنامه‌هاس

161
00:14:51,140 --> 00:14:56,687
بخش خبر همونطور که
.پول تبلیغات داره کمتر میشه کوچکتر میشه

162
00:14:56,770 --> 00:15:01,984
آمار گردش مالی‌مون هم پایین اومده
.به خاطر اینکه با رسانه‌های متنوعی در رقابت هستیم

163
00:15:02,359 --> 00:15:05,362
...فناوری داره پخش میشه

164
00:15:06,739 --> 00:15:11,535
و اینترنت یک منبع رایگان
.از اخبار و نظراته

165
00:15:11,619 --> 00:15:15,706
...در جستجو برای تعادل در این دنیای جدید

166
00:15:15,831 --> 00:15:18,584
.ما الان با تصمیمهای سختی روبه‌رو شدیم

167
00:15:18,667 --> 00:15:23,088
.اولین دفتر خارجی‌مونو در لندن در 1924 باز کردیم

168
00:15:23,380 --> 00:15:28,510
بخش خارجی "سان" از اون
.موقع یک منبع باعث افتخار بوده

169
00:15:30,387 --> 00:15:32,431
...پس با

170
00:15:33,223 --> 00:15:34,892
...پشیمونی بسیار زیاد

171
00:15:36,143 --> 00:15:41,732
که باید بهتون بگم شیکاگو روشن کرده
...که دفاتر در پکن

172
00:15:41,815 --> 00:15:46,236
...مسکو، بیت‌المقدس، ژوهانسبورگ و لندن

173
00:15:46,528 --> 00:15:48,489
.همگی بسته خواهند شد

174
00:15:49,573 --> 00:15:52,368
...به غیر از اتاقهای خبر

175
00:15:52,451 --> 00:15:55,537
.یه دور تازه از کاهش نیرو شروع خواهد شد

176
00:15:55,621 --> 00:15:59,541
شیکاگو بهمون یه سری
...هدفهای بودجه‌ای خاص داده

177
00:15:59,625 --> 00:16:04,171
.که نیازمند گرفتن تصمیمات مشکل در اتاقهای خبری ـه

178
00:16:04,254 --> 00:16:06,882
...به طور کاملا ساده ، ما

179
00:16:06,966 --> 00:16:10,302
مجبوریم راه‌هایی پیدا کنیم
.تا با منابع کم بسازیم

180
00:16:10,844 --> 00:16:14,014
...پس فکر کنم اینو به دست "تام" بسپارم

181
00:16:14,098 --> 00:16:16,517
.که به جزییات می‌پردازه

182
00:16:18,769 --> 00:16:20,062
.میدونم برخی از شما سوال دارن

183
00:16:20,145 --> 00:16:23,107
اگر میتونین نگه‌شون داریم
.تا بعد از اینکه سخنرانی کردم

184
00:16:23,399 --> 00:16:26,110
.بریده‌های روزنامه‌تو جمع کن
.وقتشه یه خونه جدید پیدا کنی

185
00:16:26,193 --> 00:16:27,778
شیکاگو یه خلاصه‌ایی
...از رئوس مطالب کلی که داریم فرستاده

186
00:16:27,861 --> 00:16:29,113
...که برای اونایی از شما در دسترسه

187
00:16:29,405 --> 00:16:32,116
...رگ آورت باید قابلیت ارتجاعی داشته باشه

188
00:16:32,199 --> 00:16:33,867
.اما مثل سنگ سخته

189
00:16:33,951 --> 00:16:37,246
هر کسی که اونو خفه کرده
.کافی بوده یکی دو ماهی صبر بکنه

190
00:16:37,538 --> 00:16:39,540
.این یارو خیلی خسته و نزدیک مرگ بوده

191
00:16:39,623 --> 00:16:41,250
.همینی که هست

192
00:16:41,333 --> 00:16:43,502
...به علاوه شکستگی لامی و کبودی

193
00:16:43,585 --> 00:16:45,587
...علائم درگیری در اطراف بدن دارم

194
00:16:45,671 --> 00:16:50,759
یه چند تا شاهد که فکر کردن
.صدای درگیری از داخل خونه شنیدن

195
00:16:50,843 --> 00:16:55,139
همینطور اون روبانی که تو بازش کردی
.شاید مربوط به پرونده‌های دیگه باشه

196
00:16:55,222 --> 00:16:57,850
.روبانی که بازرس خودم در صحنه جرم از دستش داده

197
00:16:57,933 --> 00:17:01,562
.پیش میاد. بالای مچ بوده

198
00:17:01,645 --> 00:17:05,315
.علت و روش قتل بوسیله خفگی ـه

199
00:17:05,399 --> 00:17:07,693
.شکار خوبی بود، کارآگاه

200
00:17:10,904 --> 00:17:12,865
...هر کسی که به اطلاعات اضافی نیاز داره

201
00:17:12,948 --> 00:17:15,034
...در مورد منفعتهای طرح کبرا و پرداخت حقوق

202
00:17:15,117 --> 00:17:17,619
...به عنوان بخشی از برنامه جداسازی

203
00:17:17,703 --> 00:17:20,998
.میتونه با منابع انسانی یه ملاقات ترتیب بده

204
00:17:21,331 --> 00:17:23,751
...برخی از شما ممکنه به موقعیتهای جدید منتقل بشین

205
00:17:23,834 --> 00:17:28,797
در حالی که دیگران، البته، به
...سراغ موقعیتهای دیگر فراتر از "سان" میرن

206
00:17:28,881 --> 00:17:32,426
...اما همه در این اتاق کار معرکه‌ای انجام دادن

207
00:17:32,509 --> 00:17:35,512
.و باید به همکاریشون افتخار کرد

208
00:17:36,930 --> 00:17:39,767
چقدر کاهش نیرو داریم؟ -
.هنوز مشخص نشده -

209
00:17:39,850 --> 00:17:41,101
.امروز با اتحادیه حرف میزنیم

210
00:17:41,185 --> 00:17:44,938
چطور این مسئله روی
مذاکرات پیش‌روی انجمن تاثیر میذاره؟

211
00:17:45,022 --> 00:17:47,608
.خیلی بد. هیچ‌گونه افزایش حقوقی در کار نیست

212
00:17:47,691 --> 00:17:50,986
چطوره که کاهش نیرو در
اتاق خبر داریم وقتی شرکت هنوز سوددهی داره؟

213
00:17:51,070 --> 00:17:53,614
هیچکس به اندازه من
.در مورد این مسئله حس بدی نداره

214
00:17:54,364 --> 00:17:57,117
.کار عالی که در بالتیمور کردیم رو دیدم

215
00:17:57,201 --> 00:17:59,703
هر چی زودتر ملاقات با
...شخص شما رو شروع کنیم

216
00:17:59,787 --> 00:18:02,206
.زودتر می‌تونیم همه سوالات شما رو جواب بدیم

217
00:18:06,877 --> 00:18:09,296
.اومارا" نه"

218
00:18:09,379 --> 00:18:10,881
.نه

219
00:18:12,174 --> 00:18:14,218
.موفق باشین همگی

220
00:18:14,635 --> 00:18:17,888
هیچ افزایشی در بزهکاری نیست
.و یک درصد افزایش در جرائم کلی

221
00:18:22,392 --> 00:18:24,186
ضمانت این ارقام رو میکنی؟

222
00:18:24,269 --> 00:18:25,896
قربان؟ -
...هیچ افزایشی در جرائم نیست -

223
00:18:25,979 --> 00:18:28,941
.حتی بعد از اینکه حسابی بودجه کم کردیم
این چیزی ـه که داری بهم میگی؟

224
00:18:29,024 --> 00:18:30,901
...چونکه یه چیزی که از شماها میخوام

225
00:18:31,068 --> 00:18:33,487
...یه چیزی که بیشتر از هر چیزی میخوام

226
00:18:33,570 --> 00:18:35,405
.اینه که برام آمار و ارقام درست بیارین

227
00:18:35,989 --> 00:18:37,699
.بله، آقای شهردار

228
00:18:37,783 --> 00:18:39,535
.این مسئله رو روشن کردین

229
00:18:41,870 --> 00:18:43,914
.پس خیلی خوبه

230
00:18:56,593 --> 00:18:58,011
.بورل" کارش تمومه"

231
00:18:58,095 --> 00:18:59,513
.همین الان خودشو کشت

232
00:18:59,596 --> 00:19:03,183
،آمار واقعی رو منتشر می‌کنیم
.اونایی که دستکاری شده رو نگه میداریم در صورتی که ساکت نشد

233
00:19:03,267 --> 00:19:06,103
و با کی جایگزینش میکنیم؟ "راولز"؟

234
00:19:06,228 --> 00:19:07,896
.اونم همین آمار رو داد

235
00:19:07,980 --> 00:19:10,357
...اگر "بیل "راولز" رو بشناسم، سریع اینجا زنگ میزنه

236
00:19:10,440 --> 00:19:12,025
...به محض اینکه به دفترش برگرده

237
00:19:12,109 --> 00:19:14,653
بهمون میگه که به "بورل" هشدار داده
.که آمار رو دستکاری نکنه

238
00:19:14,736 --> 00:19:18,031
.روسای اتحادیه‌ها نمیتونن با "راولز" کنار بیان
.نریس" هم نمیاد"

239
00:19:18,115 --> 00:19:19,783
...به عنوان رییس‌پلیس موقت کنار میان

240
00:19:19,867 --> 00:19:23,078
حداقل برای یه چند ماه، اگر
...یه نامزد سیاهپوست داشته باشیم که بهشون بدیم

241
00:19:23,162 --> 00:19:26,123
.دنیلز" آماده نیست"
.فقط یه ساله که سرهنگ بوده

242
00:19:26,206 --> 00:19:28,167
.یه سال اگر ضروری باشه کافیه

243
00:19:29,918 --> 00:19:32,838
.با یکی از رفقات تو خیابون کالورت در میونش بذار

244
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
.ببین چطوری میشه

245
00:19:34,548 --> 00:19:37,384
.بورل" بو ببره، حسابی خودشو کثیف میکنه"

246
00:19:37,467 --> 00:19:38,969
.بدجوری امیدوارم

247
00:19:39,469 --> 00:19:41,138
.اینجا بالتیموره

248
00:19:42,514 --> 00:19:44,349
.هیچکس تا ابد زندگی نمیکنه

249
00:20:00,741 --> 00:20:02,117
آندرس" درسته؟"

250
00:20:04,995 --> 00:20:06,830
.روسی منو فرستاده

251
00:20:08,790 --> 00:20:11,627
.باید به "وانداس" یه خبری بدم

252
00:20:11,710 --> 00:20:14,922
.یه دوست جدید پیدا کرده -
.هرگز اون اسم رو نشنیدم -

253
00:20:15,422 --> 00:20:18,050
.فقط بهش بگو "مارلو" با یه هدیه اومد

254
00:20:21,345 --> 00:20:23,722
.همین وقت فردا میام پیشت

255
00:20:42,074 --> 00:20:44,076
هیچ میدونی این ممکنه چقدر طول بکشه؟

256
00:20:44,785 --> 00:20:47,204
.نمیدونم. ممکنه تمام روز اینجا باشیم

257
00:20:48,038 --> 00:20:49,873
.من جلسه‌هایی رو برنامه‌ریزی کردم

258
00:20:49,957 --> 00:20:52,209
...باید بااحتیاط شالوده رو بریزیم

259
00:20:52,292 --> 00:20:55,462
یه کاری کنیم که هیئت منصفه
...تمام ورودی‌ها و خروجی‌ها رو متوجه بشه

260
00:20:55,545 --> 00:20:58,173
.تا اینکه در جزییات گم نشن

261
00:21:02,469 --> 00:21:03,887
آقای "هاوارد"؟

262
00:21:09,977 --> 00:21:12,062
راهی هست که بتونم زودتر برم؟

263
00:21:12,396 --> 00:21:14,856
.اگر به اندازه کافی مهم هستین، حتما

264
00:21:15,440 --> 00:21:18,902
من معاون رییس
.یک موسسه مالی بزرگم

265
00:21:19,820 --> 00:21:22,239
کدوم خری نیست؟

266
00:21:24,199 --> 00:21:27,119
حالا، قربان،توجه‌تونو
...به سندی که در دست دارین جلب کنین

267
00:21:27,202 --> 00:21:28,996
اونم یه بیانیه‌ی حسابرسی ـه؟

268
00:21:29,079 --> 00:21:32,833
بله هست، برای یه حساب
...غیرانتفاعی، سودده

269
00:21:32,916 --> 00:21:36,253
.و سازمانی با تخصیص 501 3

270
00:21:36,336 --> 00:21:40,882
میتونین به آرومی شروع کنین به توضیح
...دقیق و ساده هر کدوم

271
00:21:40,966 --> 00:21:45,178
از این موارد، با کلمه غیرانتفاعی شروع میکنین؟

272
00:21:46,054 --> 00:21:48,682
هی، اتاق شماره دو آزاده؟ -
.هنوز نه -

273
00:21:48,765 --> 00:21:52,185
سه چی؟ -
.یکی داره بی‌خانمانها رو میکشه -

274
00:21:52,769 --> 00:21:54,771
.پزشکی قانونی همینو میگه

275
00:22:01,987 --> 00:22:04,656
."چیز عجیبی ـه در مورد پرونده‌م "بانک

276
00:22:05,949 --> 00:22:09,536
یارو که مرده بی‌خانمان بوده
...اما یه روبان قرمز داشته

277
00:22:09,619 --> 00:22:11,038
.که دور مچش بسته شده بوده

278
00:22:11,121 --> 00:22:12,956
...یه یاروی بی‌خانمان باید چی رو به یاد می‌داشته

279
00:22:13,040 --> 00:22:15,542
که یه روبان قرمز دور مچش بسته بوده؟

280
00:22:16,251 --> 00:22:18,378
بارلو"؟" -
چیه؟ -

281
00:22:18,462 --> 00:22:19,588
.کارت خوب بود

282
00:22:19,671 --> 00:22:22,883
اوه، مثل "شنل" (عطر) شماره پنج
."که از تو دراومده "مورلند

283
00:22:27,846 --> 00:22:31,058
.اگر تو مشکلی داری، پس من مشکل دارم

284
00:22:31,141 --> 00:22:33,727
.همکاری اینطوری کار میکنه

285
00:22:33,810 --> 00:22:35,228
مشکل چیه؟

286
00:22:35,312 --> 00:22:37,022
.زیادی پول دارم

287
00:22:38,065 --> 00:22:40,984
...پسر، باور کن

288
00:22:41,068 --> 00:22:42,194
.تنها تو نیستی

289
00:22:43,570 --> 00:22:46,406
.کاری که با مواد میکنیم اصلا مسئله‌ای نیست

290
00:22:46,490 --> 00:22:50,160
...در بالتیمور،مواد ها خودشون فروش میرن

291
00:22:50,243 --> 00:22:55,165
اما پولی که برمیگرده؟
به اندازه کافی تشک وجود نداره، مگه نه؟

292
00:22:55,248 --> 00:22:57,626
فکری داری؟

293
00:23:00,295 --> 00:23:02,172
.چندتایی

294
00:23:02,255 --> 00:23:03,548
.اگر تو بخوای

295
00:23:05,217 --> 00:23:07,427
.توییگ" نه" -
.لعنتی -

296
00:23:07,511 --> 00:23:10,514
یارو 20 سال رو صرف این روزنامه کرده
و اینطوری باید تموم بشه؟

297
00:23:10,597 --> 00:23:13,350
،واقعیت مسئله همینه
...این روزها سودش بیشتر که

298
00:23:13,433 --> 00:23:15,477
.یه روزنامه بد رو با پول کمتر بچرخونی

299
00:23:15,560 --> 00:23:18,688
،افراد و صفحه‌ها رو کم کنی
.میتونی سود رو بیشتر کنی

300
00:23:18,772 --> 00:23:21,233
.اگر شانس بیاریم، فقط از شر جنگل مرده خلاص بشن

301
00:23:23,777 --> 00:23:25,195
چطور پیش رفت؟

302
00:23:27,364 --> 00:23:29,408
.میگه کارت عالی بوده -
.لعنتی -

303
00:23:29,491 --> 00:23:32,536
...بدون اینکه روشن بگن، بهم یه انتخاب دادن

304
00:23:32,619 --> 00:23:35,705
.یا بخش ویرایش یا بیرون رفتن از روزنامه -
شوخی میکنی درسته؟ -

305
00:23:35,789 --> 00:23:38,291
به ظاهر، میتونن فقط
...یک و یک بیستم یه چیزی رو استخدام کنن

306
00:23:38,375 --> 00:23:40,752
...که هزینه‌ش اینه که من تو بخش چاپ بمونم، پس

307
00:23:40,836 --> 00:23:43,922
.لعنتی، "راجر". متاسفم مرد

308
00:23:44,131 --> 00:23:48,135
گندش بزنن. شاید منم باید
.برم روی اون رمان آمریکایی بزرگ کار کنم

309
00:23:53,140 --> 00:23:55,725
.بله-
.گاس"، بیا تو" -

310
00:24:10,240 --> 00:24:11,783
.بگیر بشین

311
00:24:14,786 --> 00:24:17,831
.آروم باش، "گاس". بهت اینجا نیاز داریم

312
00:24:24,045 --> 00:24:27,257
.برای پشت‌کارت ارزش قائلم میشیم
.کار عالی انجام دادی

313
00:24:27,340 --> 00:24:30,719
.روت برای انتقال تیم جدید حساب باز میکنیم

314
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
هنوزم اون بیرون استعداد وجود داره
.که باید پیشرفت داده بشه

315
00:24:34,181 --> 00:24:37,809
چه نوع تیم قراره بمونه؟ -
...داریم افراد خوبی رو از دست میدیم -

316
00:24:37,893 --> 00:24:40,353
اما انتظار داریم هسته
.کارکنان اصلی رو نگه داریم

317
00:24:41,188 --> 00:24:43,106
.با منابع کم بسازیم

318
00:24:43,815 --> 00:24:46,860
این چیزی ـه که باید برای
.جلو رفتن در نظر داشته باشیم

319
00:24:47,235 --> 00:24:49,070
با منابع کم بسازیم،ها؟

320
00:24:49,613 --> 00:24:51,781
.اینو نگاه

321
00:24:51,865 --> 00:24:54,326
."یه روبان قرمز در یکی از پرونده‌های "ری کول

322
00:24:57,329 --> 00:24:59,789
.کول" یه یادداشت براش گذاشته"
...روی مچ چپ قربانی پیدا شد

323
00:24:59,873 --> 00:25:02,083
.با بقیه پرونده‌ها چک شود

324
00:25:03,418 --> 00:25:07,297
هی، عزیزم لکه‌ها روی کابینت چطور شدن؟
هنوز خشک نشدن؟

325
00:25:08,215 --> 00:25:10,884
.عالیه. دارم میام

326
00:25:30,695 --> 00:25:35,408
این قسمت سختشه،به این آدمها اهمیت
.دادن. بیا بریم یه نوشیدنی بخوریم. من میخرم

327
00:25:38,537 --> 00:25:41,331
فکر میکنی باهات نوشیدنی میخورم، با تو؟
."برو خونه "جیمی

328
00:25:41,414 --> 00:25:43,041
.حسابی به کار احمقانه‌ت فکر کن مرد

329
00:25:43,124 --> 00:25:46,461
برم خونه؟
.محض رضای خدا، دارم روی یه قاتل زنجیره‌ای کار میکنم

330
00:25:58,557 --> 00:26:00,225
میخوای در موردش حرف بزنی؟

331
00:26:06,022 --> 00:26:08,024
.با "کریس" و آدمهاش رفتم

332
00:26:09,359 --> 00:26:11,236
.برای یه خانواده تله گذاشتیم

333
00:26:17,826 --> 00:26:19,536
.حالا همه چیز خیلی جدی شده

334
00:26:22,122 --> 00:26:24,666
هی، مرد کوچولو، مشقهاتو نوشتی؟

335
00:26:24,749 --> 00:26:28,545
چونکه الان دیروقته، و فقط دیرتر میشه
.اگر زود نریم سمت خونه

336
00:26:28,628 --> 00:26:31,464
.فردا مدرسه نداره. جلسه معلمهاس

337
00:26:31,965 --> 00:26:34,134
."باید یه کاری بکنیم "مایک

338
00:26:35,635 --> 00:26:37,178
.باید گوشه خیابونمو بچرخونم

339
00:26:39,180 --> 00:26:41,099
چیه؟

340
00:26:41,182 --> 00:26:42,976
چیه کاکاسیاه؟

341
00:26:43,977 --> 00:26:45,895
.شهربازی "سیکس فلگ" دوباره داره باز میشه

342
00:26:49,983 --> 00:26:52,068
.اون کثافت تا ابد طول میکشه

343
00:26:53,320 --> 00:26:55,238
.فکر کنم چیز پیچیده‌ایه

344
00:26:55,322 --> 00:26:57,699
.بیشتر شبیه اینه که "جو" پیچیده‌ش کرده

345
00:26:57,782 --> 00:27:00,285
.اون کاکاسیاه خیلی دلش میخواد حرف بزنه

346
00:27:00,368 --> 00:27:02,996
."نه مثل "مارلو

347
00:27:04,331 --> 00:27:06,166
.حتما نه

348
00:27:07,542 --> 00:27:12,380
حالا، این کشیشی که می‌بینی
.یکی از سه نفری ـه که دوست دارم بهش پول بدم

349
00:27:12,464 --> 00:27:14,424
.در کار خوبش کمک کنم و از این چیزا

350
00:27:14,507 --> 00:27:15,800
کارای خوب؟

351
00:27:16,009 --> 00:27:20,138
.میره تو یه سری جزایر کارای مبلغی انجام میده

352
00:27:20,221 --> 00:27:22,599
...میدونی، برای مردم کلیسا میسازه

353
00:27:22,682 --> 00:27:26,603
،یه مدرسه برای بقیه مردم
.همه نوع کار خوبی از اینجور آشغالا

354
00:27:26,686 --> 00:27:28,313
و دیگه شماها چی میسازین؟

355
00:27:28,396 --> 00:27:31,274
.بیمارستان -
.بیمارستان آره -

356
00:27:32,233 --> 00:27:35,153
فقط اینکه الان
...ده سالی میشه که میخوان اونو بسازن

357
00:27:35,236 --> 00:27:39,032
.و در واقع هرگز چیزی تموم نمیشه -
چطوری میخوای پولمو تمیز کنی؟ -

358
00:27:39,115 --> 00:27:41,951
.اونجا تو بانکها چند تا حساب دارم

359
00:27:42,035 --> 00:27:46,414
،هدایا به صورت نقدی میاد
.چکهای صندوقدار میاد بیرون

360
00:27:46,498 --> 00:27:49,292
جزایر فسقلی کاراییب
...هیچ احضاریه براشون کار نمیکنه

361
00:27:49,376 --> 00:27:52,671
.نه دستور دادگاه، هیچ کدوم -
.به ازای هر دلار ده سنت بهت اضافه‌تر میدن -

362
00:27:52,754 --> 00:27:55,340
هر چیزی بیشتر از اون
...بستگی به سخاوت خودت داره

363
00:27:55,423 --> 00:27:57,926
.اونایی رو نجات بدی که میخوان نجات پیدا کنن

364
00:28:03,431 --> 00:28:05,600
...پیامتو روی تلفنم امروز دیدم

365
00:28:05,684 --> 00:28:07,769
یه دقیقه برام طول کشید
.تا یادم بیاد کدوم خری هستی

366
00:28:07,852 --> 00:28:11,064
.اونقدری نگذشته -
...لعنتی، وقتی رفتی -

367
00:28:11,147 --> 00:28:13,066
.هنوزم داشتم تو سایت "لیبر بیت" کار میکردم

368
00:28:13,149 --> 00:28:15,360
.تا سه سال هیچ گزارشگر "لیبر"ی این اطراف نداشتیم

369
00:28:15,443 --> 00:28:18,405
آره، خب، حالا تو
...سردبیر بزرگ شهری

370
00:28:18,488 --> 00:28:22,367
.و من دارم خودم برای سیاستمدارها میفروشم

371
00:28:22,450 --> 00:28:24,703
.فقط در زمان درستی بیرون رفتی

372
00:28:24,786 --> 00:28:27,664
اینقدر بده،ها؟ -
.شیکاگو ما رو میکشه -

373
00:28:27,747 --> 00:28:29,999
.کاهش نیرو پشت سرهم

374
00:28:31,000 --> 00:28:32,836
حتی نمیتونم حدس بزنم
...دور بعدی‌مون

375
00:28:32,919 --> 00:28:36,297
.مذاکرات صنفی‌مون قراره چطوری بشه

376
00:28:36,381 --> 00:28:38,883
.خب، ناله کردن من کافیه

377
00:28:38,967 --> 00:28:41,302
امشب چی می‌فروشی "نورمن" عزیز؟

378
00:28:41,970 --> 00:28:44,347
.کارکتی" برنامه داره تا "بورل" رو کله‌پا کنه"

379
00:28:44,514 --> 00:28:47,642
داره با افرادی حرف میزنه
.و جایگزینها رو درنظر میگیره

380
00:28:47,726 --> 00:28:49,185
از طرف منبع شهرداری؟

381
00:28:50,854 --> 00:28:52,105
بهترین نامزد کیه؟

382
00:28:52,188 --> 00:28:55,984
راولز"، معاون عملیاتی، شاید"
...چند ماهی رییس باشه

383
00:28:56,067 --> 00:29:00,238
."اما یه کاندید جدی‌تر از خود سازمان وجود داره. "سدریک دنیلز

384
00:29:00,447 --> 00:29:02,741
."از وقتی تو خیابون بوده یه مدتی گذشته، "نورمن

385
00:29:02,824 --> 00:29:05,827
این "دنیلز" کیه؟ -
.رییس کارآگاه‌ها. سطح بالا -

386
00:29:05,952 --> 00:29:07,287
.یه مدرک حقوق داره

387
00:29:07,370 --> 00:29:09,706
.چند تا  پرونده سطح بالا رو به نتیجه رسونده

388
00:29:09,789 --> 00:29:13,543
همسر سابقش
.در دور قبل انتخابات شورا انتخاب شده

389
00:29:14,627 --> 00:29:17,088
.همیشه دوست دارم داستانهام عکس داشته باشه

390
00:29:20,383 --> 00:29:22,719
و این به طرف کی هدف گرفته شده؟ ها؟

391
00:29:22,802 --> 00:29:25,221
روسای اتحادیه؟ "نریس"؟

392
00:29:25,430 --> 00:29:28,057
میخوای ببینی که میتونن با این یارو کنار بیاین یا نه درسته؟

393
00:29:29,601 --> 00:29:30,977
.باشه

394
00:29:32,395 --> 00:29:34,564
.از یه عوضی به یه عوضیه دیگه

395
00:29:47,535 --> 00:29:49,162
شماها میخواین کجا برین؟

396
00:29:49,245 --> 00:29:52,665
."شهربازی "سیکس فلگز -
داری میگی میخواین دور بزنین؟ -

397
00:29:52,749 --> 00:29:55,126
.برات 200 دلار به اضافه بنزین در میاد

398
00:29:55,877 --> 00:29:57,545
ماشینت کجاست؟

399
00:30:01,549 --> 00:30:05,303
.150تا میدم، به اضافه بنزین، اگر ما رو به اونجا برسونه

400
00:30:05,386 --> 00:30:08,765
.حالا برای ماشین خیالت نباشه
.این امتحانشو پس داده

401
00:30:10,725 --> 00:30:12,268
.باشه

402
00:30:13,061 --> 00:30:15,688
نصفشو وقتی به اونجا رسیدیم
.میدم و نصفشو تو راه برگشت

403
00:30:21,402 --> 00:30:24,322
.میخوام همین الان روی یه چیزی کار کنم -
چی داری؟ -

404
00:30:24,405 --> 00:30:26,741
شهردار داره به
.اخراج کردن رییس‌پلیس فکر میکنه

405
00:30:26,825 --> 00:30:30,203
.به هر حال این فکر رو داره پخش میکنه -
.مشکلی نیست. روش حسابی کار میکنم -

406
00:30:30,286 --> 00:30:31,704
در مورد "دنیلز" چی میدونی؟

407
00:30:34,165 --> 00:30:36,209
کی هست؟ -
.یه فرمانده از بخش تحقیقات جنایی -

408
00:30:36,292 --> 00:30:41,297
،از اداره مبارزه با مواد مخدر شرقی اومده
.با "دنیلزی" ازدواج کرده که در 2006 یه صندلی در شورا رو برده

409
00:30:41,381 --> 00:30:44,592
،چند تا پرونده بزرگ رو با شنود به نتیجه رسونده
...بهش بخش غربی رو دادن

410
00:30:44,843 --> 00:30:48,471
به امید اینکه بتونه بعد از گندی
.که "بانی کولوین" بوجود اورد اونجا رو تمیز کنه

411
00:30:48,638 --> 00:30:51,850
از وقتی که جدا شده، با
...رانی پرلمن" رابطه داشته"

412
00:30:51,933 --> 00:30:55,436
.که در دفتر دادستانی ایالت کار میکنه
...در اوایل دوران کاریش هیچ رابطه‌ای نداشته

413
00:30:55,520 --> 00:30:57,564
...ما حالا "کارکتی" طرفشه

414
00:30:57,689 --> 00:30:59,691
.حالا همه چیزو از راهش میزنه کنار

415
00:30:59,899 --> 00:31:01,609
رنگ مورد علاقه طرف چیه؟

416
00:31:08,992 --> 00:31:11,119
مطمئنی؟ -
آره، به جهنم؟ -

417
00:31:11,202 --> 00:31:13,246
.من همین الانم شیفتم

418
00:31:23,047 --> 00:31:25,008
.دفتر عملیات -
.سلام عزیزم -

419
00:31:25,341 --> 00:31:27,719
."راجر توییگ"م از روزنامه "سان"

420
00:31:27,802 --> 00:31:29,637
سلام "راجر"؟ -
معاون اون اطرافه؟ -

421
00:31:29,721 --> 00:31:31,264
.حتما -
.ممنون، عزیزم -

422
00:31:31,764 --> 00:31:34,350
هی، یکی دو ساعته منم
.میتونستم ترتیبشو بدم

423
00:31:34,767 --> 00:31:36,811
.شکی نیست

424
00:31:36,895 --> 00:31:40,815
...در حالی که آقای جنگل مرده داره روی داستان کار میکنه

425
00:31:40,899 --> 00:31:43,693
ببین می‌تونی چند تا
.نقل قول بهش بدی

426
00:31:46,362 --> 00:31:47,947
...یه هدیه سخاوتمندانه

427
00:31:49,657 --> 00:31:52,243
...اما پولت، پولی که برام میاری

428
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
.بهش نیازی ندارم

429
00:31:54,120 --> 00:31:56,414
.پول پوله

430
00:31:57,290 --> 00:31:59,667
چه فرقی میکنه کی برات بیاره؟

431
00:32:04,213 --> 00:32:05,757
.پول کثیفه

432
00:32:07,216 --> 00:32:08,801
.بوی گند میده

433
00:32:10,345 --> 00:32:13,431
مگه تو یه تجارت نیستیم؟ -
.این اسکناسها از خیابون -

434
00:32:13,514 --> 00:32:16,643
کثیفن، میفهمی؟

435
00:32:16,726 --> 00:32:21,898
.همه چیز از راه "جو" میگذره
.همه چیز با "جو" تمیزه

436
00:32:23,608 --> 00:32:24,901
.هیچ مشکلی نیست

437
00:32:25,526 --> 00:32:27,070
.خوبه

438
00:32:27,153 --> 00:32:28,321
.خداحافظ

439
00:32:39,707 --> 00:32:44,337
هی، "بانک". گفتی روی
اون روبان قرمز چه گره‌ای بود؟

440
00:32:44,420 --> 00:32:48,633
.همونی که روی مچ یارو بی‌خانمانه بود -
.برو گورتو گم کن با روبان قرمزت -

441
00:32:50,760 --> 00:32:51,928
.فقط یه چیزی به فکرم برسید

442
00:32:52,011 --> 00:32:55,598
یه ولگرد گیرم اومد
.که یه روبان قرمز دور مچش داشت

443
00:32:55,682 --> 00:32:57,642
اینو یادت میاد؟

444
00:32:57,725 --> 00:33:00,269
.آفرین کارآگاه. آفرین

445
00:33:00,353 --> 00:33:02,605
میتونم پرونده‌تو ببینم؟

446
00:33:02,689 --> 00:33:04,565
بخش جنایی؟

447
00:33:04,649 --> 00:33:06,401
.نچ، همین الان رفت

448
00:33:06,484 --> 00:33:09,278
.تا ساعت چهار برنمیگرده

449
00:33:09,362 --> 00:33:10,697
اسکناسهای تمیز؟

450
00:33:10,947 --> 00:33:12,949
منظورت پولشویی شده‌س، درسته؟

451
00:33:13,950 --> 00:33:16,953
...همین الان تازه بهتون نشون دادم -
...نه، نه، منظورش تمیزه -

452
00:33:17,036 --> 00:33:20,415
.مثل پولی که درست از بانک اومده باشه بیرون و اینجور چیزا
.خوشگل و تمیز باشه

453
00:33:20,873 --> 00:33:24,085
ببین، این درست نیست
...شماها میخواین به یه عوضی پول بدین

454
00:33:24,168 --> 00:33:26,212
.و نگران اینه که پول چه شکلی باشه

455
00:33:26,379 --> 00:33:29,340
به طور طبیعی، دستمزد من
.بیست تا به ازای هر دلاره

456
00:33:29,757 --> 00:33:31,592
.با 40000 تا تروتمیزش کن

457
00:33:31,676 --> 00:33:33,720
.اینو امروز هم میخوای

458
00:33:34,303 --> 00:33:36,889
...ممکنه به طور طبیعی بیشتر هم هزینه داشته باشه

459
00:33:36,973 --> 00:33:40,435
.اما چونکه ما با همکاری داریم، از هزینه خبری نیست

460
00:33:42,812 --> 00:33:45,982
،حرف از همکاری شد
...به اونا کاکاسیاه‌ها که سوختن بگو

461
00:33:46,065 --> 00:33:48,484
.50تا برای یه رد از آدمای "عمر" میدم

462
00:33:48,568 --> 00:33:52,905
.خواهرش،مادربزرگش، اونی که باهاش دوسته

463
00:33:52,989 --> 00:33:54,824
همه اونا حساب میشه، میشنوی؟

464
00:33:54,907 --> 00:33:58,327
.من بودم میذاشتم سگها بخوابن پسر -
."میدونم که میذاشتی "جو -

465
00:33:58,411 --> 00:34:00,288
.همونقدر باهوشی

466
00:34:00,371 --> 00:34:01,914
آره. من؟

467
00:34:02,623 --> 00:34:04,751
.به هر حال، این پیشنهاد رو برسون

468
00:34:04,834 --> 00:34:06,711
.یه ساعت دیگه برگرد اینجا

469
00:34:16,429 --> 00:34:18,264
.اون پسر "عمر" رو بدجور میخواد

470
00:34:18,347 --> 00:34:21,309
.مرد، من هیچ کوفتی در مورد "عمر" بهش نمیدم

471
00:34:21,392 --> 00:34:23,686
.عمر" دیگه رفته"

472
00:34:23,770 --> 00:34:26,898
.باهاش خیلی گذشته بدی هم داشتم

473
00:34:26,981 --> 00:34:30,401
آخه برای چی باید بخوام اون عوضی برگرده؟

474
00:34:30,860 --> 00:34:33,321
فکر میکنی تو شیب
اول چقدر سرعت داشتیم؟

475
00:34:33,404 --> 00:34:35,073
هفتادوپنج تا در ساعت-
فقط همین؟ -

476
00:34:35,156 --> 00:34:36,616
.اونجا رو

477
00:34:42,163 --> 00:34:43,664
.همه باید چند تا آجر پرت کنن

478
00:34:45,124 --> 00:34:46,834
.یه دستی بهش بزن

479
00:34:48,294 --> 00:34:49,587
.تماشا کن

480
00:34:55,927 --> 00:34:59,222
،یکم بچرخونش
.وگرنه میخوره لبه جعبه رو نمیره توش

481
00:35:04,310 --> 00:35:05,353
.اینو بگیر

482
00:35:05,520 --> 00:35:07,897
خب کجای فیرفکس؟ -
.ویرجینیای شمالی -

483
00:35:07,980 --> 00:35:10,274
تو چی؟ -
.تو بالتیمور زندگی میکنم -

484
00:35:10,358 --> 00:35:11,818
.خیلی باحاله

485
00:35:11,901 --> 00:35:13,736
برای خودتون خونه دارین؟

486
00:35:13,861 --> 00:35:16,239
."آره، و "باگ -
.خیلی خوبه -

487
00:35:40,680 --> 00:35:42,765
مرد دیوونه آزاده، ها؟

488
00:35:42,849 --> 00:35:45,017
.سه پرونده مرتبط با هم و داره زیاد میشه

489
00:35:46,269 --> 00:35:48,354
داره ولگردها رو میکشه، آره؟

490
00:35:55,570 --> 00:35:57,572
.نگو که بهت هشدار نداده بودم

491
00:36:01,200 --> 00:36:03,953
این روزا کی هوای ما رو
در روزنامه "سان" داره؟ "توییگ"؟

492
00:36:04,036 --> 00:36:07,331
.اون یا یه دختر جدید."آلما" یه چیزی

493
00:36:14,547 --> 00:36:16,549
"بالتیمور "سان". "گوتییرز

494
00:36:30,229 --> 00:36:33,065
باشه. میتونم شما رو ببینم؟

495
00:36:33,858 --> 00:36:36,444
رستوران "آل پاچینو" رو میشناسی؟

496
00:36:36,736 --> 00:36:39,030
نیم‌ساعت دیگه چطوره؟

497
00:36:39,113 --> 00:36:41,073
.باشه، پس می‌بینمت

498
00:36:41,157 --> 00:36:43,242
نقل قولی خوب از طرف
.من در بخش خبرهای شهری نوشته شده

499
00:36:48,206 --> 00:36:50,082
.وای، "اسکات" بیا اینجا

500
00:36:53,419 --> 00:36:54,629
.این نقل‌قول اینجا

501
00:36:54,754 --> 00:36:57,757
کارکتی" شاید یه چاقو دستش گرفته باشه"
.اما "دنیلز" اونو براش تیز میکنه

502
00:36:57,840 --> 00:37:00,384
.از زمان انتخابات وضعیت برای "بورل" بحرانی بوده

503
00:37:01,719 --> 00:37:02,845
چیز خوبیه ها؟

504
00:37:02,929 --> 00:37:05,765
آره، از یه مقام بالا رتبه در
شهرداری ـه؟

505
00:37:06,140 --> 00:37:08,059
حس راحتی میکنی که بهم بگی
اونو از کجا اوردی؟

506
00:37:08,142 --> 00:37:09,936
.راستش  یه منبعه

507
00:37:11,103 --> 00:37:16,442
نقل قول بزرگیه، اما اگر میخوای
....اگر میخوای یکی رو به طورناشناس بکوبونی

508
00:37:16,525 --> 00:37:18,402
حداقل باید مطمئن باشم
...که اون نقل قول از طرف

509
00:37:18,486 --> 00:37:19,779
."نریس کمپل"

510
00:37:20,446 --> 00:37:22,448
نمیخواد به طور علنی
...انتخاب شهردار رو زیر سوال ببره

511
00:37:22,531 --> 00:37:24,825
.اما اسمی ازش برده نشه، این نقل‌قولش بود

512
00:37:25,785 --> 00:37:27,787
نریس" همچین چیزی گفته،ها؟"

513
00:37:28,162 --> 00:37:30,957
توییگ" تنها کسی این اطراف"
.نیست که بازی رو بلده

514
00:37:48,099 --> 00:37:51,644
به "وانداس" بگو که قبلا
.اصلا منظورم سوتفاهم نبود

515
00:38:07,576 --> 00:38:12,164
از کجا میدونی بهم ربط دارن؟
مدرک دی.ان.ای یا امضایی وجود داره؟

516
00:38:12,498 --> 00:38:15,167
.هنوز نمیتونیم اینو بگیم. میدونی، قتلهای تقلیدکار

517
00:38:15,251 --> 00:38:18,170
.پس امضایی وجود داره

518
00:38:18,337 --> 00:38:19,964
چیه؟

519
00:38:20,047 --> 00:38:21,340
.کارت خوبه

520
00:38:22,925 --> 00:38:24,885
تازه‌کاری درسته؟ -
.پنج ماه -

521
00:38:25,011 --> 00:38:28,264
قبل از این در لاندردیل
.در روزنامه "سان سنتینل" کار کردم

522
00:38:28,472 --> 00:38:30,474
.داستانهاتو خوندم. خوبن

523
00:38:30,558 --> 00:38:33,019
.مزخرفه، اما ممنون

524
00:38:34,312 --> 00:38:36,314
میخوای یه چیزی رو همین الان جستجو کنی، درسته؟

525
00:38:36,480 --> 00:38:38,858
.باید یه خبری ازش دربیاری

526
00:38:41,235 --> 00:38:42,737
آلما" چه اسمیه؟"

527
00:38:42,820 --> 00:38:45,614
.نامزد دارم، کارآگاه -
جدی؟ -

528
00:38:46,365 --> 00:38:47,867
از من بزرگتره؟

529
00:38:48,159 --> 00:38:50,286
...میتونم ازتون بپرسم چرا در روز مورد سوال

530
00:38:50,369 --> 00:38:53,581
داشتین با ماشین سناتور رانندگی میکردن
...وقتی توسط ماشین پلیس بازداشت شدین

531
00:38:53,664 --> 00:38:56,042
با 20 هزار دلار پول نقد؟

532
00:38:56,334 --> 00:38:59,378
به توصیه وکیلم
.نمیخوام به این سوال جواب بدم

533
00:38:59,712 --> 00:39:02,048
.همه شما سعی دارین منو مجرم جلوه بدین

534
00:39:02,131 --> 00:39:06,010
آقای "پرایس"، به عنوان راننده
...برای سناتور "دیویس" استخدام شدین

535
00:39:06,093 --> 00:39:09,263
سالی 30000 تا درآمد دارین، درسته؟

536
00:39:09,347 --> 00:39:12,933
آره، خب؟ -
...با اینحال اینطور که متوجه شدم -

537
00:39:13,017 --> 00:39:16,979
...شما همینطور یه حقوق 40 هزار دلاری

538
00:39:17,063 --> 00:39:20,858
به عنوان مدیر اجرای خیریه بسکتبال
...بالتیمور غربی میگیرن

539
00:39:21,108 --> 00:39:24,403
و یه 30 هزار تای دیگه به عنوان سرپرست
...جمع‌کننده کمکهای مالی

540
00:39:24,487 --> 00:39:26,906
.برای مرکز مراقبت روزانه سناتور

541
00:39:27,239 --> 00:39:30,368
...چطوری میتونین این سه تا حقوق رو داشته باشین

542
00:39:30,451 --> 00:39:33,913
هم زمان در سه شغل کار کنین، آقای "پرایس"؟

543
00:39:42,338 --> 00:39:44,340
.روز خوبی داشته باشین

544
00:39:46,133 --> 00:39:48,094
.عوضی کور

545
00:39:48,177 --> 00:39:51,305
پاتوقش تو خیابون کالینگتون
.در بخش شرقی خیابونه

546
00:39:51,555 --> 00:39:54,600
با اینحال اگر "عمر" رو لو بده
.میخوام ازش خبر داشته باشم

547
00:39:54,683 --> 00:39:57,019
.کاکاسیاه تو صورتم تفنگ میگیره، مرد

548
00:39:57,103 --> 00:39:59,730
جو" در مورد "بوچی" میدونه؟" -
.آشغال، من در موردش میدونم -

549
00:39:59,814 --> 00:40:01,774
...جو" هیچی اینجا نمیدونه"

550
00:40:01,857 --> 00:40:03,692
.و لازم نیست بدونه

551
00:40:03,776 --> 00:40:05,653
حالا پنیرم کجاست؟

552
00:40:31,429 --> 00:40:32,805
کدوم گوری بودی کاکاسیاه؟

553
00:40:32,888 --> 00:40:34,765
،امروز مدرسه نبود
.پس "باگ" رو بردیم یه کاری بکنیم

554
00:40:34,849 --> 00:40:37,726
.چیز مهمی نیست -
.هست وقتی به کسی نمیگی -

555
00:40:37,810 --> 00:40:40,896
مجبور شدم تمام روز بیام اینجا
.مطمئن بشم که موادت مشکلی نداره

556
00:40:40,980 --> 00:40:42,356
این گوشه تو هست یا نه کاکاسیاه؟

557
00:40:42,440 --> 00:40:45,526
الان آخر روز دارم چک میکنم
.مواد درست هست یا نه

558
00:40:45,776 --> 00:40:46,777
باشه؟

559
00:40:48,154 --> 00:40:50,573
هی، شمارش درسته؟ -
.آره، درسته -

560
00:40:50,656 --> 00:40:54,493
.مهم این نیست، و خودت میدونی
.کریس" همین الانم از این گند خبردار شده"

561
00:40:57,705 --> 00:40:59,498
.دلفین قشنگیه کاکاسیاه

562
00:41:00,291 --> 00:41:03,294
.بریم، خونه مرد
.بعدا به این گند میرسم

563
00:41:10,634 --> 00:41:14,763
.این 400 تا تو حساب جزیره ته

564
00:41:14,847 --> 00:41:17,266
...نه طوفانی هست، نه وزارت دادگستری

565
00:41:17,349 --> 00:41:19,685
.یا کاکاسیاهی با اسلحه که بتونه بدزدش

566
00:41:20,895 --> 00:41:24,190
از کجا بدونم اونجا هست؟ -
.هر وقت دوست داشتی میتونی آنلاین چکش کنی -

567
00:41:24,356 --> 00:41:26,567
رو کامپیوتر؟

568
00:41:26,775 --> 00:41:31,030
...اگر نتونم تو دستم بگیرمش -
باشه. هیچ محکومیت سابقی داشتی؟ -

569
00:41:31,113 --> 00:41:35,576
.نه، هیچ چیز اونطوری ندارم -
.پس برات یه گذرنامه میگیرم -

570
00:41:37,077 --> 00:41:38,537
.برو سفر

571
00:41:51,884 --> 00:41:54,303
.متمدن رفتار کردن با این عوضی آسون نیست

572
00:41:56,639 --> 00:41:58,641
."ما ضعیف انتخاب میکنیم "گاس

573
00:41:59,558 --> 00:42:00,809
.آره

574
00:42:00,893 --> 00:42:04,939
با این سرعت، دیگه تا ده سال
.آینده روزنامه‌ای نمی‌مونه

575
00:42:06,065 --> 00:42:09,944
میدونی که پدرم تو "آرمکو" کار میکرد، درسته؟

576
00:42:10,027 --> 00:42:12,321
...و هر روز قبل از اینکه بره سر کار

577
00:42:12,404 --> 00:42:16,617
،پشت میز می‌نشست
...روزنامه رو با یه فنجون قهوه میخورد

578
00:42:18,327 --> 00:42:23,249
و هیچکس نمیتونست جلوی این کارشو
.بگیره 15 دقیقه قبل از اینکه از در بره بیرون

579
00:42:24,959 --> 00:42:27,169
...و یادم میاد تماشاش میکردم، فکر میکردم

580
00:42:27,253 --> 00:42:30,923
آخه چه چیز کوفتی
اون روزنامه لعنتی مهمه؟

581
00:42:32,883 --> 00:42:35,010
.من میخوام بخشی ازش باشم

582
00:42:36,220 --> 00:42:38,347
.کاری کرد بخوام یه روزنامه‌نگار بشم

583
00:42:42,768 --> 00:42:45,980
...یه روز، کلاس "پترسون" رو نرفتم

584
00:42:46,063 --> 00:42:48,065
...و یه یارویی تو اتوبوس مرکز شهر بود

585
00:42:48,148 --> 00:42:51,110
.که روزنامه‌شو اینجوری تا میکرد

586
00:42:53,612 --> 00:42:56,240
...و اونطوری که اون مرد اون روزنامه رو تا میکرد

587
00:42:56,323 --> 00:42:58,993
...و روی خوندن صفحات تمرکز میکرد

588
00:42:59,660 --> 00:43:03,372
.به نظر می‌اومد باهوشترین عوضی تو اتوبوسه

589
00:43:03,455 --> 00:43:05,791
.فقط یکی از اون لحظات بود

590
00:43:12,172 --> 00:43:14,967
...اگر، اصلا این دره را ترک کنم

591
00:43:15,050 --> 00:43:16,635
...و اصلا مرا به یاد داشته باشی

592
00:43:16,719 --> 00:43:18,887
...و به این بیاندیشی تا روحم را خشنود کنی

593
00:43:20,556 --> 00:43:22,975
...چندین گناهکار را ببخش

594
00:43:23,058 --> 00:43:26,061
.و به چند دختر هم محله‌ای چشمک بزن

595
00:43:26,145 --> 00:43:29,231
."گوربابای "هنری منکن

596
00:43:33,193 --> 00:43:34,903
."تو رو میبخشم "گاس

597
00:44:18,906 --> 00:44:20,908
.اوه، خدای من

598
00:44:22,534 --> 00:44:26,497
اون نقل قول رو می‌بینی
از یه نفر که میگه من دارم از پشت به "بورل" خنجر میزنم؟

599
00:44:26,580 --> 00:44:28,248
.یه دروغ کوفتیه

600
00:44:28,332 --> 00:44:30,209
خب که چی؟

601
00:44:30,501 --> 00:44:33,087
.قراره رییس‌پلیس اعلام بشی

602
00:44:34,296 --> 00:44:37,216
.این خبر خوبیه
چطور این خبر خوبی نیست؟

603
00:44:45,808 --> 00:44:48,811
.ممنون

604
00:44:49,395 --> 00:44:51,355
.آشغال خسیس

605
00:45:20,217 --> 00:45:22,052
.نه، نه، ببین

606
00:45:22,136 --> 00:45:24,263
...اگر با نوشیدنی خونگی قاطیش کنی

607
00:45:24,346 --> 00:45:26,432
اونوقت متوجه نمیشم ها؟

608
00:45:26,598 --> 00:45:29,143
با یه مرد نابینا خوب رفتار کن میشنوی؟

609
00:45:33,063 --> 00:45:35,816
همه شما سرو میکنین؟ -
.اگر کارت شناسایی داری -

610
00:45:39,445 --> 00:45:41,780
کی بود؟ -
.دختر کوچولو -

611
00:45:52,416 --> 00:45:55,377
.پول تو صندوقه -
.صندوقو گند بزنن. پیرمرد -

612
00:45:59,465 --> 00:46:01,967
.حسابی تو کارت سرک میکشن

613
00:46:02,050 --> 00:46:05,137
.دنبال هر چیز کوفتی میرن
میشنوی؟

614
00:46:05,220 --> 00:46:06,847
.می‌افتم زندان

615
00:46:11,393 --> 00:46:13,437
.تمرکز کن، عوضی

616
00:46:13,520 --> 00:46:14,813
!تمرکز کن

617
00:46:15,939 --> 00:46:16,940
.اینجا رو ببین

618
00:46:17,566 --> 00:46:19,193
...پشت تبلیغات کمربند

619
00:46:19,276 --> 00:46:21,862
...زیر داستانی در مورد

620
00:46:21,945 --> 00:46:25,657
هیئت مدرسه که
...تغییر نام به پی.اس 114 رو تایید میکنه

621
00:46:25,741 --> 00:46:27,034
...این

622
00:46:27,117 --> 00:46:29,077
.این "جیمی مکنالتی" رو عصبی میکنه

623
00:46:30,329 --> 00:46:32,289
میدونی چرا بهشون میگن بی‌خانمان، "جیمی"؟

624
00:46:32,372 --> 00:46:35,542
چونکه هیچی از خودشون ندارن
و میدونی چرا هیچی از خودشون ندارن؟

625
00:46:35,626 --> 00:46:37,753
...چونکه هیچکس هیچ اهمیتی کوفتی بهشون نمیده

626
00:46:38,796 --> 00:46:42,800
یکی دو روز دنبالش برو
.و بعدش برمیگردی به نوبت

627
00:46:46,678 --> 00:46:48,889
کارت با این آشغال احمقانه تموم شده؟

628
00:46:49,389 --> 00:46:52,100
میخوای دیگه از کدوم خری بشنوی، "جیمی"؟

629
00:46:55,020 --> 00:46:57,648
باید حتما به "بورل" بگی
.که این حرف از طرف تو نبوده

630
00:46:57,731 --> 00:47:00,943
.اهمیتی نداره
.بعد از چیزی که امروز خونده، من یه تهدیدم

631
00:47:01,026 --> 00:47:02,903
پس باید بهش بگی که
...تو این کار رو قبول نمیکنی

632
00:47:02,986 --> 00:47:06,156
که تو جایگاه‌شو نمیخوای؟
و اونم حرفمو باور میکنه؟ -

633
00:47:06,657 --> 00:47:09,493
گزینه دیگه اینه
...که در مورد چیزی که میدونه علنی صحبت کنه

634
00:47:09,576 --> 00:47:12,079
.هر چیزی که از روزهای گذشته داره

635
00:47:12,371 --> 00:47:14,164
.مدت زیادی براش صبر کرده

636
00:47:14,248 --> 00:47:16,667
...خودت گفتی ترجیح میده اون پرونده رو دفن کنه

637
00:47:16,750 --> 00:47:19,419
...تا سازمان رو زیرنظر خودش خجالت‌زده کنه

638
00:47:19,503 --> 00:47:23,715
اما اگر موضوع بین تو و جون سالم به در بردن خودش باشه
فکر میکنی چه کار میکنه؟

639
00:47:30,389 --> 00:47:32,891
چقدر ممکنه تو اون پرونده باشه؟

640
00:47:32,975 --> 00:47:35,686
یه ارزیابی دارایی؟ چند تا شایعه؟

641
00:47:36,270 --> 00:47:38,939
.مال خیلی وقت پیش بوده
.بیشتر اون آدمها منتقل شدن رفتن

642
00:47:39,189 --> 00:47:41,233
.فقط به دود نیاز داره

643
00:47:41,400 --> 00:47:45,320
حتی نیازی به آتیش نداره تا
.تو رو پایین بکشه، منو پایین بکشه

644
00:47:45,404 --> 00:47:48,240
.هر چیزی که تا الان اینقدر سخت براش کار کردیم

645
00:47:49,992 --> 00:47:51,994
.تا همین الانم به اندازه کافی از دست دادیم

646
00:47:59,418 --> 00:48:01,420
عمر" دیگه کی رو داره؟"

647
00:48:03,672 --> 00:48:07,009
.اون کثافت کسی ـه که تو دردسر افتاده

648
00:48:07,175 --> 00:48:08,927
.نیازی نیست که تو براش مقاومت کنی

649
00:48:14,600 --> 00:48:16,268
.لازم نیست اوضاع بهم بریزه

650
00:48:16,351 --> 00:48:19,146
.هیچ راه دیگه‌ای نیست. میتونم ببینمش

651
00:48:32,284 --> 00:48:34,202
عمر" رو کجا پیدا کنم؟"

652
00:48:34,286 --> 00:48:36,288
...نه

653
00:48:43,462 --> 00:48:45,213
عمر" کجاست؟"

654
00:48:53,055 --> 00:48:55,057
.یه پیرمرد سرسختی

655
00:49:20,707 --> 00:49:24,419
وقتی به "عمر" خبر میدی
.مطمئن شو که همه چیزو بشنوه

656
00:49:32,844 --> 00:49:36,765
،هنوزم هیچی از این یارو نداریم
.و الان اون می‌افته دنبالمون

657
00:49:36,848 --> 00:49:39,685
.باید همه چیزو عوض کنیم
.مارلو" باید بره داخل خونه‌ها"

658
00:49:39,768 --> 00:49:43,313
.بقیه‌مون باید مدام در حال فرار باشیم -
.از من میپرسی، نقشه کوفتی ـه -

659
00:49:43,563 --> 00:49:46,566
.مارلو" "عمر" رو میخواد"
دیگه چی باید بدونی؟

660
00:49:50,696 --> 00:49:53,198
تو حرکتتو در مورد "بورل" کردی
...و تو رو سرزنشت نمیکنم

661
00:49:53,281 --> 00:49:55,325
.و مسئله اینه که میتونم در موردش بهت کمک کنم

662
00:49:55,742 --> 00:49:59,162
روسای اتحادیه‌ها، "نریس"، انجمن
...حزبی قانونگذاران سیاهپوست

663
00:49:59,246 --> 00:50:02,666
.میتونم دورت جمع‌شون کنم -
.راحت باش -

664
00:50:02,874 --> 00:50:06,044
تنها چیزی که نیاز دارم
.یکم کمک در مورد این مزخرفات دادگاه عالیه

665
00:50:06,628 --> 00:50:10,132
...میری پیش "باند". به "باند" میگی که -
.در این مورد نمیتونم بهت کمکی بکنم -

666
00:50:10,215 --> 00:50:13,260
داستانش تمام روز منتشر شده
...و تلفنمون زنگ نمیخوره

667
00:50:13,343 --> 00:50:15,053
...روسای اتحادیه‌ها، "نریس"، انجمن حزبی

668
00:50:15,137 --> 00:50:17,139
.به ظاهر میخوان با "دنیلز" کنار بیان

669
00:50:17,222 --> 00:50:18,807
.به هر حال ممنون

670
00:50:25,480 --> 00:50:27,733
فکر میکنی میتونی "کلی" رو بندازی بره،ها؟

671
00:50:28,483 --> 00:50:30,235
.فکر میکنی کارم تمومه

672
00:50:42,497 --> 00:50:44,082
.(سلام. (فرانسوی

673
00:50:44,166 --> 00:50:46,334
.اومدم حسابمو ببینم

674
00:50:46,418 --> 00:50:48,587
میتونین فرانسوی صحبت کنین؟

675
00:50:48,670 --> 00:50:50,088
همه پولم اینجاست؟

676
00:50:50,172 --> 00:50:51,882
.من نمیتونم انگلیس صحبت کنم

677
00:50:57,929 --> 00:51:00,015
.این مال منه. همه پولم دست شماست

678
00:51:00,098 --> 00:51:02,642
.بله، آقا. من فقط اونو باید بگیرم

679
00:51:04,311 --> 00:51:07,856
...لطفا، میشه اونو از اونجا بدین

680
00:51:08,273 --> 00:51:09,691
.اونجا

681
00:51:10,317 --> 00:51:11,151
.مرسی

682
00:51:12,778 --> 00:51:14,446
.کارت شناسایی، لطفا

683
00:51:14,571 --> 00:51:16,239
.آره

684
00:51:17,115 --> 00:51:17,616
.بله

685
00:51:19,576 --> 00:51:21,036
.مرسی

686
00:51:25,582 --> 00:51:27,084
."باشه، آقا "مارلو

687
00:51:30,337 --> 00:51:35,509
پس قتل "بارلو" و
...پرونده نامربوط "کول" و پرونده خودتو بهم ربط دادی

688
00:51:35,592 --> 00:51:37,260
...که به طور طبیعی شروع یه

689
00:51:37,344 --> 00:51:39,179
...قاتل زنجیره‌ای

690
00:51:39,262 --> 00:51:42,682
که فکر کردم که ممکنه
.یکم پول بدست برسونه برای کار کردن روی پرونده‌های واقعی

691
00:51:42,766 --> 00:51:44,768
."مثل "مارلو -
."مثل "مارلو -

692
00:51:49,064 --> 00:51:51,983
لعنتی چیزای مثل از مغزت کوفتی‌ت میگذره؟

693
00:51:52,067 --> 00:51:54,444
آره، اگر نمیخوای
...به همکارت گوش کنی

694
00:51:54,528 --> 00:51:56,446
،پس به "لستر" گوش کن
.اون هر چی خرد بخوای داره

695
00:51:56,530 --> 00:51:59,950
مسخره‌ش اینه که هیچکس
...به قاتل زنجیره‌ای اهمیتی نمیده

696
00:52:00,033 --> 00:52:02,953
مگر اینکه چند تا دختردبیرستانی
.خوشگل کشته بشن یا یه چیزی تو همین مایه

697
00:52:03,161 --> 00:52:05,747
روزنامه "سان" داستان رو
.تو صفحه پشتی چاپ کرده

698
00:52:05,831 --> 00:52:09,126
.گند زدی -
.آره، بهش بگو -

699
00:52:09,209 --> 00:52:13,463
نه منظورم اینه که اگر میخوای این کار
.رو درست انجام بدی فقط یه خفگی سرراست کافی نیست

700
00:52:14,214 --> 00:52:16,216
.نه اگر یه مشت ولگرد باشن

701
00:52:19,803 --> 00:52:21,638
.احساسیش کن

702
00:52:22,097 --> 00:52:24,558
...به قاتل یه فانتزی درب‌وداغون بده

703
00:52:24,641 --> 00:52:27,352
.یه چیز بد، خیلی بد

704
00:52:27,435 --> 00:52:29,563
...باید قلبها و ذهنها رو درگیر خودش کنه

705
00:52:29,646 --> 00:52:31,982
به مردم چیزی رو بده
.که از یه قاتل زنجیره‌ای میخوان

706
00:52:32,065 --> 00:52:35,318
لستر"، چه وضعشه؟" -
.نه، داری به یه جایی میرسی -

707
00:52:35,569 --> 00:52:38,071
.فقط چند هفته لازم دارم تا "مارلو استفیلد" رو بکشم پایین

708
00:52:38,155 --> 00:52:40,490
این آشوب رو درست هدایت کنی، میتونی
.این وقت رو بهم بدی

709
00:52:41,158 --> 00:52:43,827
کی اهمیت میده اگر
...چند تا قتل رو جعل کنیم

710
00:52:43,910 --> 00:52:45,996
که هرگز قرار نیست حل کنیم، ها؟

711
00:52:46,246 --> 00:52:48,081
.آدمای مرده که براشون فرقی نداره

712
00:52:48,165 --> 00:52:49,833
.هیچکس براش مهم نیست

713
00:52:50,125 --> 00:52:53,420
اما اگر روسا رو مجبور کنه
...به اندازه کافی پول خرج کار پلیس کنن

714
00:52:53,503 --> 00:52:55,964
.من بیرونم. من از اینجا میرم بیرون

715
00:53:02,804 --> 00:53:05,098
.باید به این قاتلت یه اسمی بدیم

716
00:53:05,182 --> 00:53:07,309
.باید دوباره بکشیم

717
00:53:24,117 --> 00:53:26,328
.پاپی" باید یه شب یکی از اونا رو بپزیم"

718
00:53:26,411 --> 00:53:28,705
.آره، راست میگی -
.شام خوبی میشه -

719
00:53:29,497 --> 00:53:31,708
!"عمر"، "عمر"، "عمر"

720
00:53:33,835 --> 00:53:36,546
.صبر کنین، صبر کنین

721
00:53:37,380 --> 00:53:39,299
.باشه، باشه، بیاین

722
00:53:39,382 --> 00:53:42,552
رفقا، فردا برگردین باشه؟ -
.فردا -

723
00:53:42,636 --> 00:53:46,181
."حواست باشه "بابی -
."برگرد "لکسوس -

724
00:54:24,261 --> 00:54:28,723
هی "نالدو"، باید بفهمی
...کجا "هانی نات" دارن

725
00:54:28,890 --> 00:54:31,601
.اگر انتظار دارن اینجا رو خونه بدونیم

726
00:54:45,991 --> 00:54:50,578
.تماسو منو گرفتی؟ خبر بدی دارم

727
00:54:53,707 --> 00:54:54,958
چی شده؟

728
00:54:56,543 --> 00:54:58,295
.بوچی" کشته شده"
