﻿1
00:00:08,550 --> 00:00:11,594
...و همینطور که از موقعیتها می‌تونین ببینین

2
00:00:11,678 --> 00:00:15,348
قاتل در درجه اول
.در بخش جنوبی، مرکزی و جنوب‌شرقی کار میکنه

3
00:00:15,432 --> 00:00:18,643
،با عقل جور در میاد
.با توجه به تمرکز بی‌خانمانها در اون مناطق

4
00:00:18,727 --> 00:00:22,522
،قربانی‌های یک و سه شب کشته شدن
.دو . چهار در روشنایی روز کشته شدن

5
00:00:22,605 --> 00:00:25,567
کارآگاه، مرد گمشده چی آقای "باتلر"؟

6
00:00:25,650 --> 00:00:28,486
سرنخی وجود داره که ممکنه کجا باشه؟

7
00:00:28,570 --> 00:00:30,071
...نه، قربان، ما

8
00:00:30,155 --> 00:00:33,491
با هر اداره پلیسی
...در ایالتهای میانی تماس برقرار کردیم

9
00:00:33,575 --> 00:00:37,162
همچنین روزانه سردخونه‌های ده
...ایالت و منطقه رو بررسی می‌کنیم

10
00:00:37,245 --> 00:00:40,582
.اما هنوز هیچی -
در مورد پرونده روانی به کجا رسیدیم؟ -

11
00:00:40,665 --> 00:00:43,501
ترتیبی دادم تا افرادمون
.امروز به کوانتیکو برن

12
00:00:43,585 --> 00:00:45,503
.اف.بی.آی خیلی همکاری کرده

13
00:00:45,587 --> 00:00:49,174
.این یکی عجیبه
...در مورد افرادی شنیدم که دنبال آدمهای خیابونی میرن

14
00:00:49,257 --> 00:00:51,176
.اما معمولا یه جور سادیسم جوانی ـه

15
00:00:51,259 --> 00:00:53,094
...این جریان -
.متفاوته -

16
00:00:53,178 --> 00:00:56,556
در برنامه جلوگیری از جرائم خشونت ‌آمیز بررسیش کردیم
.و هیچ تطابقی در هیچ جای کشور پیدا نکردیم

17
00:00:56,639 --> 00:00:59,184
یعنی میگم، منم بعضی اوقات
...از اینجور رفتارهای روانی بدم نمیاد

18
00:00:59,267 --> 00:01:01,519
اما گاز گرفتن یه بی‌خانمان؟

19
00:01:03,063 --> 00:01:06,357
.به نظر میرسه که به خوبی در این پرونده جا افتادی
دیگه چی نیاز داری؟

20
00:01:06,441 --> 00:01:10,153
خب، یه لیست مناسب
...از مردان بزرگسال سفیدی درست کردیم

21
00:01:10,236 --> 00:01:13,698
که توسط پلیس نزدیک اسکله پنج به طور
...کوتاه مدت دستگیر شده بودن

22
00:01:13,782 --> 00:01:16,367
.به محض اینکه مظنون تماسشو قطع کرده

23
00:01:16,451 --> 00:01:18,369
.میخوایم یه سری رو تحت نظر بگیریم

24
00:01:18,453 --> 00:01:22,123
مظنون نیستن اما اونا
.رو تحت نظر می‌گیریم

25
00:01:22,207 --> 00:01:24,167
...همینطور یه لیست مناسب

26
00:01:24,250 --> 00:01:28,379
از بزرگسال
. در این سه منطقه درست کردیم

27
00:01:28,463 --> 00:01:33,760
،و، به خاطر گلچین کردن اون لیست
.میخوایم چند نفری از اونا هم تحت نظارت باشن

28
00:01:33,843 --> 00:01:36,221
.حدود یه دوجین مرد -
.راستش کمترن -

29
00:01:36,304 --> 00:01:39,724
میتونیم هر کدوم از مظنونین
.رو از طریق تحقیق در مورد سابقه‌شون کم کنیم

30
00:01:39,808 --> 00:01:41,059
افرادتو داری؟

31
00:01:41,142 --> 00:01:44,270
از رییس بخش گشت خواستم
..."تا به گروهبان "الیس کارور

32
00:01:44,354 --> 00:01:45,563
...از بخش غربی ماموریت بده تا به بخش جنایی بیاد

33
00:01:45,647 --> 00:01:48,399
.به علت انجام دادن ماموریتهای نظارتی

34
00:01:48,483 --> 00:01:50,693
چرا یه نفر رو از جایی
که حملات اتفاق افتادن نمیاری؟

35
00:01:50,777 --> 00:01:55,073
خب، با "کارور" روی
...یه تحقیقات طولانی در گذشته کار کردم

36
00:01:55,156 --> 00:02:00,411
و آشناییش با
.تاکتیکهای نظارتی مرتبط با این موضوعه

37
00:02:00,495 --> 00:02:03,540
همینطور تمایل دارم
...به تشخیص بی‌طرفانه‌ش اعتماد کنم

38
00:02:03,623 --> 00:02:05,375
.وقتی حرف از انتخاب تیمهای نظارتی میشه

39
00:02:05,458 --> 00:02:08,628
بسیار خوب. اگر برای بخش گشت مشکلی نیست
.برای عملیات هم نیست

40
00:02:08,711 --> 00:02:10,755
برای محافظت از مردم چه کار میکنیم؟

41
00:02:10,839 --> 00:02:13,758
بخش گشت و تاکتیکی ماشینهای
...اضافه‌ایی در تمام سه منطقه دارن

42
00:02:13,842 --> 00:02:16,886
با تاکید ویژه در مکانهایی که
.بی‌خانمانها تجمع می‌کنن

43
00:02:17,095 --> 00:02:19,764
ده مامور مخفی مثل ولگردها
.لباس پوشیدن و دارن در شیفتهای متناوب کار میکنن

44
00:02:19,848 --> 00:02:23,101
.همینطور به ماشینهای مخفی هم نیاز داریم

45
00:02:23,184 --> 00:02:26,521
...و بهم گفته شده که بخش ماشینهای پلیس انتظار نداره

46
00:02:26,604 --> 00:02:29,440
...چیزی از خیابون دیکمن برگرده -
.هر چیزی که نیاز داشته باشی کارآگاه -

47
00:02:29,524 --> 00:02:31,192
...آقای شهردار، خدمات عمومی بهمون میگه

48
00:02:31,276 --> 00:02:35,196
."اگر مجبوری برو سراغ "اویس"، "هرتز
.اصلا برام مهم نیست. مردم دارن ناپدید میشن

49
00:02:35,280 --> 00:02:38,241
.محض رضای خدا، دارن می‌میرن
.فقط کاری رو انجام بده که باید انجام بدی

50
00:02:44,372 --> 00:02:45,623
...خبرای بد آقایون

51
00:02:45,707 --> 00:02:49,502
اینه که ما واقعا باید
.این رو بگیریم

52
00:02:49,586 --> 00:02:52,380
خبرای خوب اینه که شهردارمون
...بالاخره به اداره پلیس

53
00:02:52,463 --> 00:02:54,591
.بیشتر از مدارس نیاز داره

54
00:04:26,599 --> 00:04:29,143
دروغ یه طرف داستان نیست، فقط یه دروغه
تری هانینگ

55
00:04:29,477 --> 00:04:30,395
فصل پنجم قسمت هشتم
واضحات

56
00:04:50,164 --> 00:04:52,000
هی، میتونم کمکت کنم؟

57
00:04:52,083 --> 00:04:53,751
.دنبال کار میگردم -
اینجا؟ -

58
00:04:54,752 --> 00:04:56,254
آره، به کسی نیاز دارین؟

59
00:04:56,337 --> 00:04:58,339
چند سالته؟ -
.18-

60
00:04:58,423 --> 00:05:00,591
.باشه، مرد، 15 سالمه

61
00:05:00,675 --> 00:05:02,385
...میتونم یه فرم بهت بدم تا پر کنی

62
00:05:02,468 --> 00:05:05,221
.اما مدیر،کسی زیر 17 سال رو استخدام نمیکنه

63
00:05:10,435 --> 00:05:11,644
.هی، پسر

64
00:05:13,730 --> 00:05:16,357
قبلا با اون پسره "نیموند" می‌پلکیدی"، درسته؟

65
00:05:16,441 --> 00:05:18,651
آره،منم قبلا تو اون
.گوشه‌های خیابون فایت بودم

66
00:05:18,735 --> 00:05:23,031
.اوه، آره، مرد، تو رو یادم میاد -
آره، فقط خسته شدم، میدونی؟ -

67
00:05:23,114 --> 00:05:25,199
.این گند دیگه قدیمی شده

68
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
...پس، فکر کنم باید یکم دیگه صبر کنی

69
00:05:27,452 --> 00:05:29,537
.بعدش برگرد، ببین کاری میتونیم بکنیم یا نه

70
00:05:44,469 --> 00:05:45,595
چرا من؟

71
00:05:45,678 --> 00:05:49,349
چرا یکی از منطقه‌ای که
یکی از پرونده‌های بی خانمانهاتو گرفتن نه؟

72
00:05:50,850 --> 00:05:52,852
.خب، یه مشکلی هست

73
00:06:01,694 --> 00:06:04,655
.این یه گندی ـه که "مکنالتی" عوضی درستش کرده

74
00:06:04,739 --> 00:06:07,367
نمیخوام من یا هر کدوم
.از افرادم به خاطرش بسوزون

75
00:06:07,450 --> 00:06:11,371
.ببین، جریان از این قراره
...فرماندهی داره بهم نیروهایی میده که

76
00:06:11,454 --> 00:06:14,040
،بیشتر از اونه که بتونم رو جریان بی‌خانمانها کار کنم
.اونو پوشش دادم

77
00:06:14,123 --> 00:06:16,751
...اما "لستر" یه سرنخ جدید از "مارلو استنفیلد" گیر اورده

78
00:06:16,834 --> 00:06:18,753
.و به افرادی نیاز داره تا به جریان بندازتش

79
00:06:18,836 --> 00:06:22,173
یه سرنخ تازه،ها؟
.منظورت اینه که یه شنود کوفتی راه انداخته

80
00:06:23,841 --> 00:06:25,426
...نه،نه، هیچ شنودی در کار نیست

81
00:06:25,510 --> 00:06:27,845
داری با چه خری شوخی میکنی؟

82
00:06:28,012 --> 00:06:31,265
بهش یه شماره تلفن تازه از
.استنفیلد" دادم دو هفته بیشتر ازش نگذشته"

83
00:06:32,558 --> 00:06:34,477
.گوش کن، چیزی در مورد شنود نمیدونم

84
00:06:34,644 --> 00:06:38,398
فقط دارم میگم یه سرنخ جدید از "مارلو" داره
.و به افرادی نیاز داره تا راه‌ش بندازن

85
00:06:40,358 --> 00:06:41,484
روسا دست رد به سینه‌ش زدن؟

86
00:06:43,236 --> 00:06:44,237
.یا عیسی مسیح

87
00:06:45,321 --> 00:06:47,240
یارو تموم اون آدمهای
.تو خونه‌های خالی رو کشته

88
00:06:47,323 --> 00:06:48,616
.آره

89
00:06:51,411 --> 00:06:54,705
پس داری به "لستر" آدم میدی
و از پرونده خودت هزینه‌‌شو میدی؟

90
00:06:55,540 --> 00:06:57,542
.کلی اضافه‌کاری

91
00:06:59,710 --> 00:07:02,338
کاغذبازیش چی؟ -
.ترتیبشو میدم -

92
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
تمام شیفتهای کاری، گزارشها
.از طریق من باید رد بشه

93
00:07:04,424 --> 00:07:06,717
تنها کاری که شماها میکنین
.کار پلیسی ـه خالصه

94
00:07:07,135 --> 00:07:10,179
دنیلز" بهم اجازه داد تا"
.افراد رو از هر منطقه‌ای انتخاب کنم

95
00:07:10,430 --> 00:07:12,181
.فقط مطمئن شو برام افرادی رو بفرستی که کار میکنن

96
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
مکنالتی"، ماشینها چی؟"

97
00:07:22,525 --> 00:07:25,361
حساب سازمانی در
.تشکیلات مرکزی

98
00:07:25,778 --> 00:07:27,405
.هر چی نیاز داری بگیر

99
00:07:29,907 --> 00:07:33,369
تعمیر و نگهداری ناوگان برای خدمات عمومی
.رو میتونیم به سه ماه بعد موکول کنیم

100
00:07:33,453 --> 00:07:37,790
برف‌روبی رو نصف کردیم
.و دعا میکنیم گرمایش جهانی بیشتر بشه

101
00:07:37,915 --> 00:07:41,043
این کافیه تا از کمبود بودجه وحشتناک
.صندوق مدارس در این چهار ماهه جلوگیری کنیم

102
00:07:41,127 --> 00:07:43,754
این کاملا هزینه عملیات پلیس رو میده درسته؟

103
00:07:43,838 --> 00:07:45,631
.به جایی برگشتن که شروع کردن

104
00:07:45,756 --> 00:07:48,009
.به هر حال وقتشه
...از بیکار شدن معلمها جاخالی دادیم

105
00:07:48,092 --> 00:07:51,053
.و 15 نمره در آزمون کلاس سوم پیشرفت داشتی

106
00:07:51,220 --> 00:07:53,389
اگر میزان جرم‌وجنایت رو
...در این چهار ماهه و چهار ماه بعد کم نکنیم

107
00:07:53,473 --> 00:07:55,349
.آسیب‌پذیر میشی، یا الان یا هرگز

108
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
علاوه در این جریان بی‌خانمانها
.داری به خودت توجه  رو جلب میکنی

109
00:07:58,269 --> 00:08:02,648
فرمانده دیروز در شبکه رادیویی وای.پی.آر بود
.و "استینر" به خاطر کمبود بودجه ایالت حسابی حالشو گرفت

110
00:08:02,732 --> 00:08:05,276
سازمان بهداشت برای بی‌خانمانها
.از شهرداری خواسته فردا شب پله‌ها رو به اونا بدم

111
00:08:05,610 --> 00:08:07,695
.یه جور مراسم یادبود شبانه -
گفتی آره، درسته؟ -

112
00:08:07,778 --> 00:08:11,407
نورمن" بهشون گفت که  میتونن این کار رو بکنن"
.اگر من این فرصت رو داشته باشم تا چند کلمه‌ای حرف بزنم

113
00:08:13,784 --> 00:08:14,785
.موشو آتیش زدن

114
00:08:15,244 --> 00:08:17,038
.همین الان تلفنو با روزنامه "پست" قطع کردم

115
00:08:17,121 --> 00:08:20,875
گزارشگر نظرتو در مورد یه داستان میخواد
...که داره در مورد "دوبی"، در "پی.جی" روش کار میکنه

116
00:08:20,958 --> 00:08:23,252
به این اشاره میکنه که تو
.در انتخابات اولیه حزب دموکرات هستی

117
00:08:23,377 --> 00:08:25,379
چی؟ "دوبی" داره وارد میشه؟

118
00:08:25,505 --> 00:08:28,007
،اوضاع رو بدتر میکنه
...آپشاو" داره به مردم میگه"

119
00:08:28,090 --> 00:08:30,259
.شاید با مدیر بخش گفته شده وارد بشه

120
00:08:30,343 --> 00:08:33,804
لعنتی، شاید یه رستاخیز درست و
.حسابی از "پی.جی" رو دستمون داشته باشیم

121
00:08:33,971 --> 00:08:36,974
چرا باید این کار رو بکنن؟ -
.کلی از آدمهای سیاهپوست اونجا عصبانین -

122
00:08:37,225 --> 00:08:40,311
کلی غر میزنن که همیشه
.(ساقدوش عروس بودن نه خود عروس.(یعنی همیشه در حاشیه بودن

123
00:08:40,436 --> 00:08:42,230
.امکان نداره "دوبی" بتونه جایگاه مجلس رو بگیره

124
00:08:42,772 --> 00:08:45,942
تنها کاری که میخواد بکنه اینه که
.پولی رو که باید در انتخابات عمومی نیاز داریم اینجا خرج کنیم

125
00:08:46,025 --> 00:08:49,362
وقتی یه ماه پیش به "پی جی" سر زدی، کی رو دیدی؟

126
00:08:49,570 --> 00:08:51,489
."استنی"

127
00:08:51,572 --> 00:08:53,157
.مالونی"، "میلر"، اونا"

128
00:08:53,241 --> 00:08:54,534
.سفید، سفید و سفید

129
00:08:54,784 --> 00:08:57,995
حتی یه فنجون قهوه
.هم با نماینده پیر کنگره "آپشاو" نخوردی

130
00:08:58,204 --> 00:08:59,330
.یارو رو نادیده نگرفتم

131
00:08:59,413 --> 00:09:01,624
.آدمهای اونجا خسته شدن که فراموش بشن

132
00:09:01,791 --> 00:09:05,586
لعنتی، باید دست بوس میرفتم درسته؟ -
.راستش بیشتر از دست -

133
00:09:07,088 --> 00:09:08,506
اضافه‌کاری نامحدود؟

134
00:09:09,006 --> 00:09:10,216
.بهم اینطور گفتن

135
00:09:10,508 --> 00:09:12,802
.میگی که شاید روی پرونده‌های بی‌خانمانها کار نکنیم

136
00:09:12,885 --> 00:09:13,886
.نه تمام مدت

137
00:09:13,970 --> 00:09:17,473
جرائم بزرگ یه تحقیقات مواد مخدر داره
.که ممکنه به کار نظارتی نیاز داشته باشه

138
00:09:17,723 --> 00:09:21,519
لعنتی، کی اهمیت میده ما چه کار میکنیم؟
.من پول لازم دارم

139
00:09:21,602 --> 00:09:25,523
.باشه، با بخش جنایی کار میکنین
.اونجا به کارآگاه "مکنالتی" گزارش میدین

140
00:09:25,898 --> 00:09:27,400
.اوه،آره

141
00:09:29,026 --> 00:09:30,861
.ماشینهای قرضی تو پارکینگ پشتی هستن

142
00:09:31,028 --> 00:09:32,446
.کوفتی معرکه‌س

143
00:09:33,281 --> 00:09:34,699
.مرد، عالیه

144
00:09:36,075 --> 00:09:37,076
.اوه، لعنتی،آره

145
00:09:39,912 --> 00:09:42,540
،گند عجیبیه
.با یه جامعه‌ستیز اینطور حرف زدن

146
00:09:42,790 --> 00:09:44,875
.یه بار با "دیک چنی" مصاحبه کردم

147
00:09:46,586 --> 00:09:49,880
چی فکر میکنی، "گاس"؟ داریم
شلوغش میکنیم، یا "تمپلتون" واقعا چیزی که اتفاق افتاده رو مینویسه؟

148
00:09:50,506 --> 00:09:51,465
.پلیس میگه واقعی ـه

149
00:09:51,549 --> 00:09:54,510
و اون عکسهایی که فرستاده؟
.یارو گم شده

150
00:09:54,635 --> 00:09:57,013
فکر کنم تا دسامبر باید
داستانهای بی‌خانمانها رو بنویسیم؟

151
00:09:58,764 --> 00:09:59,849
چرا تا دسامبر؟

152
00:10:00,224 --> 00:10:02,727
واگذاری جایزه پولیتزر
.براساس تقویم سال انجام میشه

153
00:10:03,436 --> 00:10:05,479
چیزی که یه روزنامه
...در مورد کریسمس براش مهمه

154
00:10:05,563 --> 00:10:07,315
.در سال جدید هیچ اهمیت کوفتی بهش نمیدن

155
00:10:07,398 --> 00:10:09,191
.بی‌خانمانی اونجاس، آقایون

156
00:10:12,236 --> 00:10:14,572
.صبر کن، صبر کن

157
00:10:15,031 --> 00:10:17,158
یه یارو تو لابی میگه
.میخواد با یه سردبیر حرف بزنه

158
00:10:17,241 --> 00:10:18,242
چه جور سردبیری؟

159
00:10:18,326 --> 00:10:21,120
همونی که روی داستانی
.در مورد اون کهنه سرباز بی‌خانمان کار کرده

160
00:10:22,079 --> 00:10:24,915
مقاله "اسکات"؟
مطمئنی نمیخوان با "اسکات" در موردش حرف بزنن؟

161
00:10:25,207 --> 00:10:27,084
میگه "تمپلتون" دیگه به
...تماسهاش جواب نمیده

162
00:10:27,168 --> 00:10:29,712
پس اومده اینجا تا با
.یکی دیگه در موردش حرف بزنه

163
00:10:33,299 --> 00:10:35,551
.بهش بگو یکی داره میاد پایین

164
00:10:36,927 --> 00:10:38,346
همه‌ش همینو گفت؟

165
00:10:39,889 --> 00:10:41,974
.فقط اومد و گفت "ساوینو" رو کشته

166
00:10:44,060 --> 00:10:45,353
...گفتش قلدرهای بیشتری ازمون میکشه

167
00:10:45,436 --> 00:10:47,605
.اگر "مارلو" نیاد تو خیابون و باهاش رودررو نشه

168
00:10:48,898 --> 00:10:50,983
خوبیش این بود که من
.از اون شب تو آپارتمان "مانک" نشناخت

169
00:10:51,108 --> 00:10:53,235
...مدام صورتمو از اون برمیگردوندم

170
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
.امیدوار بودم منو یادش نیاد

171
00:10:55,655 --> 00:10:56,989
.بدجوری هم داشت لنگ میزد

172
00:10:58,074 --> 00:10:59,075
.یه عصا زیر بغلش بود

173
00:11:01,702 --> 00:11:03,704
در مورد "ساوینو" دروغ نمیگفت، مگه نه؟

174
00:11:08,125 --> 00:11:10,294
.همه میگن "عمر" وارد این جنگ شده

175
00:11:10,544 --> 00:11:12,963
.شنیدم هفته پیش یه انباری رو زده
...همه

176
00:11:13,047 --> 00:11:15,466
.همه باید خفه خون بگیرن

177
00:11:19,178 --> 00:11:24,266
ببین، فقط دارم میگم اگر "مارلو" فقط
...به خاطر اینکه "جون باگ" یه حرفی در موردش زده بود

178
00:11:24,433 --> 00:11:28,354
شماها اونو و تمام خانواده‌شو کشتیم، پس این چه وضعی ـه؟

179
00:11:29,063 --> 00:11:30,648
.عمر" اون بیرون هر روز بهش میگه 

180
00:11:30,731 --> 00:11:32,650
."گوربابای "عمر

181
00:11:32,817 --> 00:11:35,903
چیه، فکر میکنی نمیخوایم
ابگیریم؟

182
00:11:36,028 --> 00:11:38,030
.این کاکاسیاه می‌میره

183
00:11:40,825 --> 00:11:42,410
میخواین به "مارلو" بگین؟

184
00:11:42,493 --> 00:11:44,161
.بهش میگیم، بهش نمیگیم

185
00:11:44,412 --> 00:11:45,788
.یارو به اندازه کافی دردسر داره

186
00:11:45,913 --> 00:11:48,290
.این جوونک یه سری نظر متفاوت کوفتی داره

187
00:11:49,875 --> 00:11:51,502
...نمیدنم. اگر من "مارلو" بودم

188
00:11:51,627 --> 00:11:53,671
.نیستی

189
00:12:04,807 --> 00:12:05,850
تمشک؟

190
00:12:05,975 --> 00:12:07,518
.توت‌فرنگی وحشی

191
00:12:10,020 --> 00:12:12,148
چیه؟ -
.هیچی مرد -

192
00:12:12,565 --> 00:12:14,191
.زود باش،مرد باید بریم اونطرف شهر

193
00:12:14,275 --> 00:12:18,279
این وامونده بهت میگه کجا
...محل ساخت‌وسازه، بهت میگه برو چپ برو راست

194
00:12:19,071 --> 00:12:20,573
تقریبا اگر مودبانه بخوای

195
00:12:20,656 --> 00:12:21,657
.و ببین

196
00:12:23,033 --> 00:12:25,870
هی، تو باید یه آهنگ آراندبی
.قدیمی تو اون پخش کنی مرد

197
00:12:25,953 --> 00:12:29,832
.ماشین جدید، اضافه‌کاری. این ماموریت کوفتی،مرد

198
00:12:29,915 --> 00:12:33,043
.امیدوارم هرگز این احمق رو نگیریم

199
00:12:33,210 --> 00:12:35,921
.هی، سرکارا، اینجا رو ببینین

200
00:12:36,088 --> 00:12:38,215
.دو جوون گوشه خیابون دارین

201
00:12:38,758 --> 00:12:40,801
یکی با تی‌شرت سفید
.اون یکی یه لباس کهنه تنشه

202
00:12:40,885 --> 00:12:43,846
یکی تنباکوشو تف کرد بیرون
و اون یکی با تایر ماشین ور میره، می‌فهمی چی میگم؟

203
00:12:44,013 --> 00:12:45,765
گوشه خیابون؟ -
.خیابون فالتون و لکس -

204
00:12:46,390 --> 00:12:47,433
.باشه -
.ممنون مرد -

205
00:12:47,558 --> 00:12:48,684
.باشه

206
00:12:52,104 --> 00:12:56,066
آقای "هانینیگ"؟
.باعث افتخاره که با شما ملاقات میکنم قربان

207
00:12:56,734 --> 00:12:58,360
کی هستی؟ -
.اسم من "گاس هینز" ـه -

208
00:12:58,444 --> 00:13:02,114
.داستانی که شما درش نقش داشتین رو ویرایش کردم -
.پس یه دروغگوی کوفتی هستی -

209
00:13:13,292 --> 00:13:14,919
.عمر". "عمر" ـه،پسر"

210
00:13:59,922 --> 00:14:01,507
.خیلی گیجی، فرار کن، بچه

211
00:14:01,674 --> 00:14:02,758
!برو

212
00:14:22,945 --> 00:14:24,113
...یک

213
00:14:26,407 --> 00:14:27,575
...دو

214
00:14:30,077 --> 00:14:31,245
...سه

215
00:14:33,873 --> 00:14:35,040
.چهار

216
00:14:36,709 --> 00:14:39,753
اونجا  رو می‌بینی؟
.عمر" میدونه کدوم یکی ـه"

217
00:14:41,755 --> 00:14:45,843
انگار که قلدرت کارش تمومه
.و الان گذاشته رفته

218
00:14:46,135 --> 00:14:49,388
پس تو هم شاید باید بیای و
بندازیش بیرون، می‌فهمی چی میگم؟

219
00:14:54,768 --> 00:14:56,520
.خیلی خوشحال میشم الان بیام اونجا

220
00:15:09,074 --> 00:15:11,035
...داری تو گوشه "استنفیلد" کار میکنی

221
00:15:11,577 --> 00:15:13,871
.که یعنی برای یه ولگرد حسابی کار میکنی

222
00:15:14,079 --> 00:15:15,122
می‌فهمی چی میگم؟

223
00:15:17,374 --> 00:15:19,335
.هر روز تو این خیابونهام

224
00:15:19,668 --> 00:15:20,753
.من و تنها خودم

225
00:15:21,545 --> 00:15:23,547
و اون کجاست؟ ها؟

226
00:15:46,612 --> 00:15:48,447
.هی،اینو به گوشش برسونین
ه

227
00:15:48,989 --> 00:15:52,952
.مارلو استنفیلد" مرد این شهر نیست"
فهمیدی؟

228
00:15:55,663 --> 00:15:56,872
.آره

229
00:16:00,542 --> 00:16:01,669
.آره، هشت نفر، چهار تا ماشین

230
00:16:01,752 --> 00:16:04,254
.الیس" بهشون توضیح داده"
.میدونن چی به چیه

231
00:16:04,380 --> 00:16:05,673
...اونا هنوز

232
00:16:06,757 --> 00:16:08,592
.نه، فقط به خاطر اضافه‌کاری خوشحالن
."نگران نباش "لستر

233
00:16:08,676 --> 00:16:09,927
.باشه، پس

234
00:16:13,305 --> 00:16:16,475
فقط این کوفتی رو امضا کن
.و خفه خون بگیر

235
00:16:25,275 --> 00:16:26,318
.بده به من

236
00:16:29,488 --> 00:16:31,657
حاضری؟
...چونکه که باید یه ساعت اضافی جور کنی

237
00:16:31,740 --> 00:16:34,159
تا بتونیم از جاده کمربندی "کپیتال" تو این
.موقع از روز بگذریم

238
00:16:37,246 --> 00:16:38,956
قبلا روی پرونده روانشناسی اف.بی.آی کار کردی؟

239
00:16:39,164 --> 00:16:41,041
.یه بار -
چطور پیش میره؟ -

240
00:16:42,167 --> 00:16:45,212
پرونده‌تو میگیرن، بهت
.یه سری مزخرف که میدونی رو میگن

241
00:16:45,879 --> 00:16:48,507
پس چرا انجامش میدی؟ -
.برای اینکه بگیم انجام دادیم -

242
00:16:56,932 --> 00:17:00,936
.یه بسته سیگار نیوپورت میخوام. یه بسته فیلتردار

243
00:17:11,405 --> 00:17:12,906
.یکی از اونا هم بهم بده

244
00:17:20,372 --> 00:17:21,373
!شلیک نکن

245
00:17:45,564 --> 00:17:47,191
لاونتال". کدوم گوریه؟"

246
00:17:47,274 --> 00:17:49,610
...اون

247
00:17:50,235 --> 00:17:51,820
."بفرما "بانک

248
00:17:53,072 --> 00:17:54,531
.هی

249
00:17:54,865 --> 00:17:59,411
درخواست مقایسه دی.ان.ای
.به شماره پرونده 06اچ271

250
00:17:59,745 --> 00:18:01,163
.ردگیری آثار مخفی در نمونه‌های بدست اومده

251
00:18:01,246 --> 00:18:05,751
.و به عنوان بخشی از اون جریان قاتل زنجیره‌ای
.حالا بخشی از اون تحقیقاته

252
00:18:05,959 --> 00:18:08,754
.فرق میکنه
...اگر به اون تحقیقات ربط داره

253
00:18:08,837 --> 00:18:10,297
.داره، بگیر

254
00:18:11,298 --> 00:18:14,093
.تو یادداشتمه -
.هرگز نگفتم تو یه میدون جنگ بودم -

255
00:18:14,176 --> 00:18:15,928
.نه اون روز -
.متاسفم، اما گفتی -

256
00:18:16,011 --> 00:18:19,264
بهت گفتم که ماشین جلویی
.به یه بمب دست‌ساز کنار جاده‌ای تقویت شده خورد

257
00:18:19,848 --> 00:18:22,684
تیرانداز مسلسل 50  رو کشت
.و دستهای راننده رو قطع کرد

258
00:18:22,768 --> 00:18:25,729
.همین. کافیه. مرد

259
00:18:25,813 --> 00:18:28,565
چرا بقیه اون گندو از خودت دراوردی؟ -
.چیزی رو از خودم درنیاوردم -

260
00:18:28,649 --> 00:18:30,692
.اونجا نشسته بودیم قهوه می‌خوردیم -
قهوه؟ -

261
00:18:30,776 --> 00:18:33,112
...قهوه و دونات خوردیم و تو گفتی -
من چی گفتم؟ -

262
00:18:33,362 --> 00:18:34,863
میتونم حرفمو تموم کنم؟ -
.نمیدونم -

263
00:18:35,072 --> 00:18:37,032
...چونکه در مورد قهوه و دونات می‌شنوم، نمیشنوم

264
00:18:37,116 --> 00:18:40,077
میتونم حرفمو تموم کنم، اگر
...نمیخوای بذاری داستان خودمو برات بگم

265
00:18:40,160 --> 00:18:42,788
.دروغ بخشی از داستان نیست، فقط یه دروغه

266
00:18:42,871 --> 00:18:46,458
.مجبور نیستم به این گوش کنم -
.باشه، "اسکات"، بیاین آروم باشیم -

267
00:18:46,625 --> 00:18:49,086
هر دو آقایون محترم، میشه
به لحظه صبر کنین؟

268
00:18:49,920 --> 00:18:53,215
حالا، آقای "هانینگ" منو ببخشید
اما شما زیاد نوشیدنی میخورین؟

269
00:18:53,298 --> 00:18:55,300
فکر میکنی زیر یه پل کوفتی هوشیار میخوابم؟

270
00:18:56,802 --> 00:19:00,764
گاهی‌اوقات چند تایی میزنم
...و واقعا دوست دارم بزنم

271
00:19:01,640 --> 00:19:04,476
میخوام کمی در گفتن
.یه داستان بیشتر توضیح بدم

272
00:19:04,560 --> 00:19:08,313
.میدونم گفتن یه داستان چطوریه
.تو زمان خودم حسابی گفتم

273
00:19:10,941 --> 00:19:15,904
،اما چیزایی هست که اتفاق می‌افته
.تو هرگز باهاشون کاری نداشتی

274
00:19:18,407 --> 00:19:19,616
اسکات"؟"

275
00:19:25,789 --> 00:19:27,082
."حرفتو باور میکنم آقای "هانینگ

276
00:19:27,291 --> 00:19:29,626
.باور میکنم که باور داری

277
00:19:30,377 --> 00:19:32,588
.که باور داری بهم یه چیزو گفتی

278
00:19:33,547 --> 00:19:37,634
،اما قربان، با تمام احترام و قدردانی
...برای شما و خدمتی که به این کشور کردین

279
00:19:37,718 --> 00:19:39,386
.اون چیزو بهم نگفتی

280
00:19:39,636 --> 00:19:42,806
.بهم یه چیز دیگه گفتی
.من چیزی رو نوشتم که آقای "هانینگ" بهم گفته بود

281
00:19:43,932 --> 00:19:45,934
..."آقای "هانینگ -
...اگر یکی از اون آدمها -

282
00:19:46,143 --> 00:19:49,646
اگر یه عضو نیروی دریایی که اونجا بوده
آشغالی که تو از خودت دراوری رو بخونه چی؟

283
00:19:50,856 --> 00:19:54,318
.به خاطر همین امروز اینجا اومدم
اگر یکی از اون آدمها اونو ببینه چی؟

284
00:19:55,569 --> 00:19:57,154
.مرد، از جلوی چشمم گمشو

285
00:20:10,792 --> 00:20:15,547
،یارو کم داره، به طور کلی کم داره
.به خاطر شرایط پزشکیشه، نمیدونم اما کم داره

286
00:20:16,423 --> 00:20:19,218
..کلی‌شون همینطورین. بدم میاد اینو بگم -
.آره، خیلی خوب داره نشونش میده -

287
00:20:20,719 --> 00:20:22,679
،به نیروی دریایی زنگ میزنیم
...سابقه خدمتی رو میگیریم

288
00:20:22,763 --> 00:20:26,642
،با چند نفر از افراد واحدش تماس میگیریم
..می‌فهمیم که اونجا چه اتفاقی افتاده

289
00:20:26,725 --> 00:20:28,894
کجا بود؟ فلوجه؟ -
.آره -

290
00:20:29,895 --> 00:20:32,314
،اگر اینطور که تو گفتی شده باشه
.میذاریم همینطوری بمونه

291
00:20:32,981 --> 00:20:36,151
اما اگر اینطور نباشه، به
.شکل یه سوتفاهم نشونش میدیم

292
00:20:36,735 --> 00:20:37,986
...اما چه سوتفاهم باشه چه نباشه

293
00:20:38,070 --> 00:20:40,948
یه تصحیح‌نامه براش می‌نویسیم
.اگر چیزی که چاپ کردیم دقیق نبوده

294
00:20:48,080 --> 00:20:49,706
.و قهوه نخوردیم

295
00:20:51,041 --> 00:20:52,251
.شیر شکلات خوردیم

296
00:20:58,799 --> 00:21:00,550
با اینحال دلت برای چیزی که داشتی تنگ شده؟

297
00:21:02,052 --> 00:21:04,763
با اینحال زیاد وحشیم
.که بخوام اونطوری آروم بشم

298
00:21:07,975 --> 00:21:10,269
.تقصیر "شریل" نبود. تقصیر من بود

299
00:21:12,646 --> 00:21:15,524
مشکل اینه که من
با این پسربچه یه ارتباطی برقرار کردم میدونی؟

300
00:21:15,983 --> 00:21:18,068
.اون بخشش به نظرم درست میاد

301
00:21:18,235 --> 00:21:19,695
.بچه‌ها عالین

302
00:21:20,529 --> 00:21:21,780
.آره

303
00:21:23,448 --> 00:21:27,286
تو و "بیدی" چطور؟
.برای مدت زیادی با هم بودین

304
00:21:29,329 --> 00:21:32,416
آره، "بانک" یه بار بهم گفت
.من برای آدمها خوب نیستم

305
00:21:32,499 --> 00:21:34,167
.هر کسی که دورمه اینو گفته

306
00:21:35,335 --> 00:21:37,796
حالش بد بوده؟ -
.آره، اما بازم درسته -

307
00:21:39,965 --> 00:21:42,759
.عمر" مرده، دارم بهت میگم" -
.اینو قبلا شنیدم -

308
00:21:48,557 --> 00:21:50,350
."باید بهم اجازه میداید بفرستمش زندان "بانک

309
00:21:50,434 --> 00:21:51,685
.شرایطش بهتر از این می‌شد

310
00:21:53,645 --> 00:21:54,813
.ممنون که زنگ زدی

311
00:21:54,980 --> 00:21:58,191
،گفتم حتما میخوای اینو ببینی
.خیلی با این یارو صمیمی بودی

312
00:22:04,031 --> 00:22:05,115
.کار حرفه‌ای ـه

313
00:22:05,198 --> 00:22:08,327
نه. من اول همین فکر رو کردم
...اما کره‌ایی که فرستادیمش مرکز

314
00:22:08,452 --> 00:22:12,414
گفتش که یه یارو کوتوله
.با یه تفنگ بزرگ کارشو ساخته

315
00:22:12,539 --> 00:22:14,875
.لعنتی، اومده تو و دخلشو اورده

316
00:22:15,083 --> 00:22:16,335
چقدر کوتاه؟

317
00:22:22,341 --> 00:22:23,550
پسره ازش دزدی کرده؟

318
00:22:23,633 --> 00:22:26,470
خانم پشت پیشخون میگه
.که جوونها مدام میان اینجا سوغاتی میخرن

319
00:22:26,928 --> 00:22:30,766
.گلوله و تفنگ نیمه‌خودکارش رو بردیم
.تموم جیبهاشو گشتیم

320
00:22:33,769 --> 00:22:35,103
.مهمون من باش

321
00:22:49,409 --> 00:22:50,619
برگشتی بودی سر شکار مگه نه؟

322
00:22:51,286 --> 00:22:55,332
،جوونک میگه که اون این بیرون بدون ماشینه
.داره بدجوری لنگ میزنه

323
00:22:56,291 --> 00:22:58,293
.کارش ساخته میشه، "کریس"، می‌بینی

324
00:23:04,257 --> 00:23:06,843
.مارلو" میخواد ببینتمون" -
واقعا؟ -

325
00:23:13,308 --> 00:23:14,810
لیاندر"، کجاییم؟"

326
00:23:15,352 --> 00:23:17,854
.هنوز داریم آماده میشیم
چرا، یکی دیگه گرفتی؟

327
00:23:18,188 --> 00:23:21,024
.655و34

328
00:23:22,067 --> 00:23:24,486
.هنوز مراقب کسی نیستیم
.صبح میریم سراغش

329
00:23:24,569 --> 00:23:25,987
.باشه، بعدا -
.باشه -

330
00:23:27,447 --> 00:23:30,367
"باشه، "دز"، "تراک
.شماها مراقب "مانک مت‌کلف" هستن

331
00:23:30,784 --> 00:23:34,621
.بابی"، تو و "برایان" مراقب "کریس پارتلو" هستین"
...معمولا با "اسنوپ پیرسون" میگرده

332
00:23:34,704 --> 00:23:37,332
،اما اگر جدا شدن
.کارن" و "تونی" میرن دنبالش"

333
00:23:37,499 --> 00:23:39,918
،"مارکوس" "آنجلا"
.شما واحد پشتیبانی هستین وقتی بهش نیاز داشته باشیم

334
00:23:40,377 --> 00:23:41,878
میخواین کار "استنفیلد" رو بسازین؟ -
.آره -

335
00:23:42,170 --> 00:23:45,757
تمام تجارتشون رودررو ـه
.و چندین بار در روز در مکانهای روباز همدیگه رو می‌بینن

336
00:23:45,966 --> 00:23:48,552
فقط سعی داریم
.الگوی این ملاقاتها رو بفهمیم

337
00:23:48,760 --> 00:23:50,011
از کجا اینا رو پیدا کنیم؟

338
00:23:50,178 --> 00:23:53,098
استنفیلد"بین خیابون"
...ام.ال.کی و مونرو گوشه‌ها دستشه

339
00:23:53,306 --> 00:23:56,560
و حدود ساعت 11 یا همین حدود شروع به کار میکنن باشه؟

340
00:23:56,977 --> 00:24:00,981
،اون موقع دستور مواد تازه از راه میرسه
.وقتی "مانک" رو می‌بینین که همه چی رو میچرخونه

341
00:24:01,606 --> 00:24:04,568
"بیشتر صبحها، "مارلو
...با یکی دو تا گفتگو

342
00:24:04,651 --> 00:24:07,362
.در زمین بازی بین خیابون موشر و لانویل کارشو شروع میکنه

343
00:24:08,155 --> 00:24:09,906
.حالا، اینا به نظر میان عمده‌فروش هم باشن

344
00:24:09,990 --> 00:24:11,366
...دلالهای دیگه، بازیکنان

345
00:24:11,450 --> 00:24:14,494
هر کسی که میخواد باهاش کاری بکنه
اونجا میره سراغش باشه؟

346
00:24:14,578 --> 00:24:16,037
.معمولا "کریس" و "اسنوپ" باهاشن

347
00:24:17,581 --> 00:24:19,541
.و "مکنالتی" ترتیب کاغذبازی شما رو میده

348
00:24:19,958 --> 00:24:22,836
هیچکدوم از کارایی
...که اینجا میکنیم الزاما برای دادگاه نیست

349
00:24:22,919 --> 00:24:25,338
پس در موردش راحت باشین، باشه؟

350
00:24:26,256 --> 00:24:27,841
.خب فردا صبح ساعت نه میایم اینجا

351
00:24:33,013 --> 00:24:36,349
هیچ اثری ازش نیست، اما
.تا وقتی که طول بکشه هیچ مشکل دیگه‌ای پیش نمیاد

352
00:24:37,267 --> 00:24:40,353
.نشنیدی؟ "عمر" کارش تموم شده

353
00:24:41,021 --> 00:24:42,355
.لعنتی، فکر کردم شماها میخواستین بهم بگین

354
00:24:43,565 --> 00:24:45,358
.همین الان خبرشو خودم از "مانک" شنیدم

355
00:24:45,442 --> 00:24:47,360
کی کشتش؟ -
.یه پسربچه -

356
00:24:47,444 --> 00:24:49,029
کی؟ -
.اسمی نشنیدم -

357
00:24:49,112 --> 00:24:50,739
.حتی نمیدونم اصلا دلیلی داشته یا نه

358
00:24:51,490 --> 00:24:54,075
،جوونک باید یه چیزی بگیری
به خاطر آسیبی که دیده خسارت بگیره، میدونی؟

359
00:24:54,493 --> 00:24:56,703
.آره. اون گند تموم شد

360
00:24:56,870 --> 00:24:58,413
...کارمون با مواد تازه دیگه تموم شد

361
00:24:58,580 --> 00:25:01,374
تو و من یکم وقت داریم
تا بریم آتلانتیک سیتی، مگه نه؟

362
00:25:03,835 --> 00:25:06,671
.از نظر جرم‌شناسی، این یارو همه جا هست

363
00:25:07,088 --> 00:25:09,257
.یه وقتی ـه، اما جلوش گرفته شده

364
00:25:09,758 --> 00:25:12,177
.در برخی شبگرد بوده، در بقیه موارد روزانه‌س

365
00:25:12,260 --> 00:25:14,471
و این ایده که بی‌خانمانها رو هدف گرفته؟

366
00:25:14,554 --> 00:25:16,264
...فقط چندین بار همچین چیزی دیدیم

367
00:25:16,348 --> 00:25:19,809
،اما در اون موارد
.یکی از داخل همون گروه بوده

368
00:25:20,268 --> 00:25:23,438
و اونا معمولا تلفن همراه ندارن
.و به روزنامه‌ها زنگ نمیزنن

369
00:25:23,522 --> 00:25:25,607
.شما اینجا یه پرونده عجیب گرفتین

370
00:25:25,815 --> 00:25:27,859
.کارآگاه‌ها، بلند نشین

371
00:25:27,943 --> 00:25:30,612
."آرتور تولان"
.معاون سرپرست این واحد

372
00:25:30,987 --> 00:25:33,865
فقط میخواستم یه سر بیام و مطمئن
.بشم که داریم در پرونده‌تون پیشرفت میکنیم

373
00:25:34,449 --> 00:25:36,493
.آره، عالیه، ممنون

374
00:25:36,826 --> 00:25:39,079
.شاید سرپرست رو از تلویزیون بشناسین

375
00:25:39,162 --> 00:25:41,581
.همه کارا رو خودش انجام داده -
.اون برنامه‌های خبری رو که میشناسی -

376
00:25:41,957 --> 00:25:44,709
همیشه وقتی
.یه پرونده پیدا میشه میخوان زود در موردش حرف بزنن

377
00:25:44,793 --> 00:25:48,588
"گرتا ون ساسترن"
..."نانسی گریس"، "کریس متیوز"

378
00:25:48,755 --> 00:25:50,674
اون یارو با پیشونی بزرگ، اسمش چی بود؟

379
00:25:51,174 --> 00:25:53,134
لری کینگ"؟" -
.آره،آره،آره -

380
00:25:53,385 --> 00:25:56,346
به جهنم. یه فرصته تا
.از این سازمان یه خبری به بیرون برسه

381
00:25:56,429 --> 00:25:58,473
.و منم چند تا کتاب می‌فروشم

382
00:26:00,267 --> 00:26:03,478
شکارچیان انسان- قیام
.قاتل زنجیره‌ای آمریکایی

383
00:26:06,523 --> 00:26:08,858
خیلی از اطلاعات منو
.در اون سریالهای سی.اس.آی استفاده کردن

384
00:26:08,942 --> 00:26:10,777
.بهشون مشاوره دادم

385
00:26:12,779 --> 00:26:13,989
...نشنیدین

386
00:26:15,448 --> 00:26:17,367
چند وقته دارین روی تحقیقات مرگ کار میکنین؟

387
00:26:17,826 --> 00:26:19,119
.هشت سال

388
00:26:20,120 --> 00:26:22,163
.راستش زیاد از این چیزای زنجیره‌ای نمی‌بینیم

389
00:26:22,706 --> 00:26:25,417
.قتلهای مواد مخدری
.هرازگاهی دزدی خیابونی

390
00:26:25,834 --> 00:26:27,335
.300تا همین حدود در سال

391
00:26:27,502 --> 00:26:31,339
خب، الان یه پرونده زنجیره‌ای دارین
.پس شما رو باهاش تنها میذارم

392
00:26:31,464 --> 00:26:32,507
.شکار خوبی داشته باشین

393
00:26:33,592 --> 00:26:36,177
آرت" در واقع بازرس"
.اصلی در جریان بمبگذار ناشناس بود

394
00:26:36,344 --> 00:26:38,305
این جریان مال 16 سال پیشه درسته؟

395
00:26:39,014 --> 00:26:40,015
.آره

396
00:26:40,557 --> 00:26:42,601
بعدش برادرش اونو فروخت؟

397
00:26:49,858 --> 00:26:51,443
.بی‌خانمان در 30 اینچ

398
00:26:52,193 --> 00:26:53,612
.واقعا چیز خوبیه

399
00:26:54,988 --> 00:26:59,326
،نه، واقعا. واقعا جای خوبی بوده
.به خصوص زیر پل هانوور

400
00:26:59,409 --> 00:27:01,703
وقتی پلیس پیداش شده
.تا هشدار بده

401
00:27:02,787 --> 00:27:04,789
.درام در چنین لحظاتی پیش میاد

402
00:27:05,248 --> 00:27:07,417
.حقیقتش اینه که یه راهنما داشتم -
جدی؟ -

403
00:27:07,626 --> 00:27:09,628
.آره، یه یارو در آشپزخونه غذای مجانی

404
00:27:10,003 --> 00:27:11,921
.اونجا داوطلب شده. قبلا معتاد بوده

405
00:27:12,881 --> 00:27:15,216
.یه چیزی در مورد این یارو هست
...یعنی میگم، اون فقط

406
00:27:16,051 --> 00:27:19,721
،نمیدونم، هر چی بیشتر حرف زد
.بیشتر حس کردم اونه که میخوام در موردش بنویسم

407
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
جدی؟ -
.اما بی‌خانمان نیست -

408
00:27:21,806 --> 00:27:25,018
.و هیچ بهانه‌ای براش ندارم
.لعنتی، نمیدونم داستان چیه

409
00:27:25,518 --> 00:27:27,395
اسم هم داره؟ -
."رجینالد کازینز" -

410
00:27:27,729 --> 00:27:29,564
.در یه آشپزخونه غذا مجانی داوطلبه
برای پول دراوردن چه کار میکنه؟

411
00:27:29,814 --> 00:27:32,400
روزنامه "بالتیمور سان" میفروشه
.هر روز صبح در خیابون لایت

412
00:27:32,692 --> 00:27:36,446
.لعنتی. چندان صنعت رو به رشدی نیست -
.تو زیرزمین خونه خواهرش زندگی میکنه -

413
00:27:36,529 --> 00:27:39,658
گاهی اوقات براش یه بشقاب غذا میذاره
.اما بهش اجازه نمیده بیاد طبقه بالا

414
00:27:40,116 --> 00:27:43,203
.یکم باهاش وقت بگذرون -
پوشش بی‌خانمانها چی میشه؟ -

415
00:27:43,411 --> 00:27:47,207
،پوشش دادی. یه چند هفته‌ای وقت بذار
ببین چی می‌بینی باشه؟

416
00:27:47,707 --> 00:27:51,169
.آخرین خبرا از طرف پلیس
...دو مرده در آتش‌سوزی خونه خیابون چارلز کانتی

417
00:27:51,252 --> 00:27:54,047
.و یه قتل در شهر -
اتلین"، برای چی جا داریم؟" -

418
00:27:54,297 --> 00:27:56,591
.یه داستان کوتاه در خلاصه خبرای شهری کم داریم

419
00:27:56,758 --> 00:27:58,176
.چهار پاراگراف جا میشه

420
00:27:58,385 --> 00:27:59,594
قتل چیه؟

421
00:28:00,220 --> 00:28:03,723
یه مرد سیاهپوست 34 ساله
.در یه بقالی در بالتیمور غربی تیر خورده و مرده

422
00:28:03,848 --> 00:28:05,392
.مظنون نوجوون در تعقیبه

423
00:28:06,851 --> 00:28:09,938
.در مورد آتش‌سوزی بنویس
.قتل رو خط بزن، جا نداریم

424
00:28:10,814 --> 00:28:13,274
...خب چیزی که ما از یه تحلیل رفتاری

425
00:28:13,358 --> 00:28:15,443
.جرم‌شناسی شناخته‌شده نتیجه میگیریم در ادامه ذکر شده

426
00:28:15,610 --> 00:28:18,822
،مظنون احتمالا یه مرد سفیدپوست ـه
.در دوران اواخر بیست یا سی سالگی

427
00:28:18,988 --> 00:28:20,699
...به احتمال زیاد فارغ‌التحصیل کالج نیست

428
00:28:20,782 --> 00:28:23,993
اما با این وجود
...نسبت به اونایی که تحصیلات عالیه دارن حس برتری میکنه

429
00:28:24,369 --> 00:28:27,205
و به احتمال زیاد
...در یه سازمان با سازوکار اداری مشغول به کاره

430
00:28:27,288 --> 00:28:29,958
،احتمالا خدمات شهروندی
...یا مشابه خدمات شهروندی

431
00:28:30,041 --> 00:28:31,501
.که از اونجا حس بیگانگی میکنه

432
00:28:31,584 --> 00:28:32,961
..با قدرت مشکل داره

433
00:28:33,044 --> 00:28:35,255
...و یه تنفر بسیار عمیق از اونایی که حس میکنه

434
00:28:35,338 --> 00:28:37,298
.از نظر حرفه‌ای مانع پیشرفتش شدن

435
00:28:37,507 --> 00:28:39,718
...فعالیت جنسی کوچک نشون میده

436
00:28:39,968 --> 00:28:42,220
.که این انگیزه اصلی برای کشتار نیست

437
00:28:42,595 --> 00:28:46,391
در واقع، نشانهای‌ گازگرفتگی
...در مورد قربانی اخیر فاقد دی.ان.ای بزاقه

438
00:28:46,725 --> 00:28:49,227
که بهمون نشون میده
.احتمالا بعد از مرگ بوجود اومده

439
00:28:49,602 --> 00:28:51,730
...مظنون با روابط مشکلاتی داره

440
00:28:51,813 --> 00:28:54,607
...و به احتمال زیاد یه 

441
00:28:54,816 --> 00:28:58,027
با توجه به این 
.در به انجام رسوندن اینگونه جرائم نقش مهمی داره

442
00:28:58,194 --> 00:29:00,947
تنفرش از بی‌خانمانها شاید
...از یه رابط ناشی شده باشه

443
00:29:01,030 --> 00:29:04,534
با کسی در همین گروه،یا
...قربانی کردن ولگردها

444
00:29:04,617 --> 00:29:06,453
...شاید تنها فرصتی براشه

445
00:29:06,536 --> 00:29:10,498
.تا برتری و دلاروی ذهنی خودشو به اثبات برسونه

446
00:29:11,708 --> 00:29:14,502
اگر بیشتر گیرتون اومد، با فاکس بفرستینش
.و میتونیم پرونده روانی رو به روز کنیم

447
00:29:16,713 --> 00:29:20,091
،"مامور ویژه "پیترز
.لطفا با بخش 2168 تماس بگیرین

448
00:29:20,175 --> 00:29:21,885
.ممنون -
.ممنون برای همه چی -

449
00:29:21,968 --> 00:29:22,969
.ممنون

450
00:29:24,804 --> 00:29:26,181
خب، چی فکر میکنی؟

451
00:29:27,182 --> 00:29:28,266
.همه‌ش حدس میزنن

452
00:29:29,642 --> 00:29:33,271
نماینده کنگره، هر کاری انجام میدم
...تا همه چیزو بین خودمون درست کنم

453
00:29:33,354 --> 00:29:36,441
اما نامزد کردن "دوبی" در انتخابات اولیه
.تنها به همه آسیب میزنه

454
00:29:36,524 --> 00:29:39,319
.منظورت اینه که به تو آسیب میزنه -
...با تمام احترام، من تنها نامزد موندنی -

455
00:29:39,402 --> 00:29:41,571
برای شکست دادن اون عوضی
.جمهوری‌خواه هستم و تو هم خودت خوب میدونی

456
00:29:41,905 --> 00:29:44,032
در آخر، مسئله مهم این نیست؟

457
00:29:44,157 --> 00:29:45,116
...وقت خودتو تلف نکن که بهم

458
00:29:45,200 --> 00:29:48,161
چیزی رو بگی که خودم
...در مورد کاهش مالیاتمون میدونم

459
00:29:48,244 --> 00:29:51,372
،همینطور بندازش گردن بخشهای کوفتی
.یا هر تجارتی رو که فرماندار بهش علاقه داره

460
00:29:51,623 --> 00:29:53,666
...بخش "پی جی" سالی 100 تا قتل داره

461
00:29:53,833 --> 00:29:55,960
...سیستم مدارس رو با تف و چسب بهم نگه داشتیم

462
00:29:56,044 --> 00:29:58,421
.و ساعت اوج ترافیکی که بدتر از آتلانتاس

463
00:29:58,713 --> 00:30:01,716
و مردی که تو آناپولیسه
.اگر آتیش هم گرفته باشیم رومون نمی‌شاشه

464
00:30:01,925 --> 00:30:05,553
.واینستا ادامه بده نماینده کنگره -
.از دست این جمهوری‌خواه‌های کوفتی خسته شدم -

465
00:30:05,887 --> 00:30:09,891
.گند زدم که زودتر نیومدم ببینمت
..اما بین رای‌هایی که میتونم از بالتیمور

466
00:30:10,183 --> 00:30:13,269
،بخش مونتگومری و بخش تو بیرون بکشم
...میخوام جایگاه مجلس رو بگیرم

467
00:30:13,353 --> 00:30:15,688
.و بعدش این دلسردی که حس میکنی از بین میره

468
00:30:15,814 --> 00:30:18,149
میدونم که اینو از
...دهن همه دیگه شنیدی

469
00:30:18,233 --> 00:30:20,068
.اما نماینده کنگره بهت قول میدم

470
00:30:20,151 --> 00:30:22,695
.میدونی، راست میگی
.اینو قبلا شنیدم

471
00:30:24,239 --> 00:30:25,740
...میخوای بخش "پی جی" رو تو اردوگاه خودت نگه داری

472
00:30:26,491 --> 00:30:28,284
.کمی بیشتر از قولت خرج داره

473
00:31:13,788 --> 00:31:14,956
.لعنتی

474
00:31:25,425 --> 00:31:27,218
تو زنگ زدی؟

475
00:31:27,594 --> 00:31:29,012
.چه پرونده خنده‌داری اینجا داری

476
00:31:29,137 --> 00:31:31,014
.قربانیت یه آدرس داشته

477
00:31:31,180 --> 00:31:34,809
یه خونه. اجاره پرداخت شده، اینطور
.فرض میکنیم. شاید حتی یه وام خونه

478
00:31:35,476 --> 00:31:39,188
.اما به هر حال بی‌خانمان نبوده
.بدون خفگی، بدون روبان قرمز

479
00:31:41,691 --> 00:31:42,859
."کریستوفر پارتلو"

480
00:31:44,527 --> 00:31:47,780
یه آدم پست‌تر ممکنه
."به خاطر اینکه تو صف جا زدی عصبانی بشه "بانک

481
00:31:47,906 --> 00:31:48,990
من؟

482
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
اسم "پارتلو" رو
.از اون پرونده‌های پارسال یادم میاد

483
00:31:53,328 --> 00:31:55,580
.تبریک میگم -
.آره-

484
00:31:56,331 --> 00:31:59,918
.اما دوباره اینطوری دخلمو نیار

485
00:32:02,337 --> 00:32:03,504
.آره

486
00:32:06,341 --> 00:32:08,217
در مورد درخواست وامش دروغ گفته ها؟

487
00:32:08,509 --> 00:32:10,970
.یه اسمی براش داریم -
.میدونم، تیر خلاص -

488
00:32:11,429 --> 00:32:13,306
،در مورد اتهام وام
.مطمئنا  بازپرداخت داده

489
00:32:13,431 --> 00:32:16,851
.بیلی" به مشتری‌هاش بازپرداخت نمیده" -
.پس کلی محکومیت جلوی روشه -

490
00:32:17,018 --> 00:32:20,521
یه دادگاه فدرال یه چیز
.خیلی متفاوت‌تر از چیزی که تو خیابون کالورت می‌بینیم

491
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
.سعی کردم بهش اینو بگم

492
00:32:21,689 --> 00:32:24,025
"آره، اما آقای "باند
...میخواست خودش اینو امتحان کنه

493
00:32:24,734 --> 00:32:27,153
.ببینه میتونه راهشو به شهرداری هموار بکنه یا نه

494
00:32:28,279 --> 00:32:32,825
خب، تیر خلاص رو داری کارآگاه
.اما هیچ اسلحه‌ای نداری که باهاش شلیک کنی

495
00:32:32,992 --> 00:32:34,994
.نمیتونیم این پرونده رو قبول کنیم -
.همه‌ش تو مدارک وجود داره -

496
00:32:35,244 --> 00:32:38,706
.تو چکهای باطل شده داشتی
.حسابهای بانکی داشتی

497
00:32:38,915 --> 00:32:40,875
.پیکشو تو جایگاه شهود داشتی

498
00:32:41,000 --> 00:32:42,835
.یه دادگاه شهری داشتیم

499
00:32:44,837 --> 00:32:48,257
شش ساله که داریم
.در مورد "کلی دیویس" مدارک جمع میکنیم کارآگاه

500
00:32:48,466 --> 00:32:51,552
شش سال، یه پرونده باز
.در مورد اون هنرمند حقه‌باز داشتیم

501
00:32:51,636 --> 00:32:54,263
و حالا، بعد از اینکه
...اون عوضی‌های شهر تو

502
00:32:54,347 --> 00:32:58,893
تونستن در عرض یه هفته
...کلی دیویس" وامونده رو"

503
00:32:59,227 --> 00:33:02,814
تبدیل به "مارتین لوتر کینگ جونیور" بکنن
...حالا با این میای پیش من

504
00:33:03,231 --> 00:33:05,525
...که تمام این مدت تو جیبت داشتی

505
00:33:05,733 --> 00:33:09,070
دنبال یه دادگاه فدرال هستی
که سفیدپوستها مشکل رو حل کنن؟

506
00:33:09,320 --> 00:33:10,530
...خب

507
00:33:12,323 --> 00:33:13,616
.متاسفم

508
00:33:18,705 --> 00:33:19,747
.ممنون

509
00:33:28,214 --> 00:33:29,298
این چیه؟

510
00:33:29,590 --> 00:33:32,260
.از جیب یه یارو پسر دزد مواد که مرده

511
00:33:32,343 --> 00:33:33,386
."عمر لیتل"

512
00:33:34,095 --> 00:33:35,346
عمر"؟ مرده؟"

513
00:33:36,097 --> 00:33:39,100
دیگه اخبار 24 ساعته رو نمیخونی؟
.دیروز در یه بقالی مرده

514
00:33:39,767 --> 00:33:42,270
.یکم تو بیرون کشیدن اسلحه کند بوده -
.نه بابا -

515
00:33:42,729 --> 00:33:46,190
.یه تیر پشت کله‌ش
.نوریس" و "کراچفیلد" گرفتنش"

516
00:33:46,274 --> 00:33:50,403
.دارن دنبال یه نوجوون میگردن
.داشته گروه "استنفیلد" رو شکار میکرده

517
00:33:50,486 --> 00:33:52,488
و این تو جیبش بود؟ -
.آره -

518
00:33:53,072 --> 00:33:54,782
.وقتی دیدمش به یاد تو و "لستر" افتادم

519
00:33:55,116 --> 00:33:57,285
تسویه کاری که
.تو برام در  مورد آزمایشگاه کردی

520
00:33:58,453 --> 00:34:00,121
."دی.ان.ای مثبت "کریس پارتلو

521
00:34:00,288 --> 00:34:02,665
،یه کتک‌کاری کوچه‌ایی
.نه یکی از اون قتلها در خونه‌های خالی

522
00:34:02,915 --> 00:34:06,210
امروز کلی خبر داری مگه نه؟

523
00:34:06,294 --> 00:34:07,837
.الان دارم میرم یه حکم بگیرم

524
00:34:08,129 --> 00:34:10,298
هی، میشه صبر کنی تا سروش کنی؟

525
00:34:11,549 --> 00:34:13,634
."ما درست نزدیکشیم، "بانک -
چقدر دیگه؟ -

526
00:34:13,760 --> 00:34:16,179
.چونکه این یه اتهام قتل کوفتی ـه

527
00:34:16,471 --> 00:34:19,474
.با "لستر" حرف میزنم. تبریک میگم

528
00:34:20,308 --> 00:34:24,812
،آره.بدون فریب کاری، بدون دغل کاری
فقط کار پلیسی. این چطوره "جیمی"؟

529
00:34:25,146 --> 00:34:27,482
،بدون مزخرفاتم
.هنوزم منتظر نتیجه آزمایشگاه بودی

530
00:34:31,319 --> 00:34:34,155
گوش کن "جیمی"، تیراندازی "کانواوی" از وستپورت؟

531
00:34:34,280 --> 00:34:37,366
اون یارو که لباس مبدل میپوشه؟
...تو پایگاه جرائم خشونت‌آمیز رفتم، یکی دیگه درست مثل همین بوده

532
00:34:38,242 --> 00:34:39,911
.تو کارولینا، چهار ماه پیش

533
00:34:40,995 --> 00:34:44,123
برای یه ماشین و دو شب در یه هتل
.میتونم اینو تمومش کنم

534
00:34:44,582 --> 00:34:47,376
چی داری میگی؟
.پرونده تو 9 میلیمتری ـه، این یکی 0.32 ـه

535
00:34:47,794 --> 00:34:49,670
مال تو یه دزدی از میخونه بوده
.این یکی یه حمله به خونه‌س

536
00:34:49,796 --> 00:34:51,047
.بازم ارزش چک کردن داره

537
00:34:53,800 --> 00:34:55,343
.نمی‌فهممش. متاسفم

538
00:34:56,094 --> 00:34:57,553
ازم میخوای همه چیزو بریزم بیرون مگه نه؟

539
00:34:59,180 --> 00:35:00,515
تا حالا "هیلتون هد" بازی کردی؟

540
00:35:00,890 --> 00:35:02,683
.چند روز قبل یه تماس از برادر زنم داشتم

541
00:35:02,767 --> 00:35:04,936
.تونسته این آخر هفته یه وقت کوچولو گیر بیاره

542
00:35:05,019 --> 00:35:06,604
.جیمی"، میخوام برم، خدا لعنتت کنه"

543
00:35:06,813 --> 00:35:08,147
.آخه به من چه ربطی داره کوفتی؟ برو

544
00:35:09,899 --> 00:35:12,318
.میدونی، واقعا گند خیلی بانمکی اینجا راه انداختی

545
00:35:13,194 --> 00:35:16,989
پول ماموریت رو برمیداری
.و بذل و بخشش میکنی مثل یه کشیش که نون پخش میکنه

546
00:35:17,115 --> 00:35:19,784
.نمیدونم دقیقا میخوای چه کار کنی اما اینو میدونم

547
00:35:19,867 --> 00:35:23,704
،اگر یکی این اطراف یه تلفنو برداره
.گندت واقعا دیگه دراومده

548
00:35:26,707 --> 00:35:28,084
.دو شب یه ماشین جاده‌ای

549
00:35:42,390 --> 00:35:45,476
لیاندر"، من 10:55 و 34"
.رو از تلفن "مارلو" دارم می‌بینم

550
00:35:45,601 --> 00:35:46,602
کسی حرکت میکنه؟

551
00:35:46,727 --> 00:35:49,647
من دارمش، داره
.از بخش شرقی بالتیمور از خیابون کلهون میاد

552
00:35:49,897 --> 00:35:50,898
کی مراقب "مانک" ـه؟

553
00:35:51,399 --> 00:35:52,400
.یه دقیقه صبر کن

554
00:35:53,734 --> 00:35:56,279
واحد 06-23 به واحد 11-23، کجایی مرد؟

555
00:35:56,362 --> 00:36:00,408
،واحد 11-23. به طرف جنوب ام.ال.کی
.دارم به مسیر 40 نزدیک میشم

556
00:36:00,658 --> 00:36:03,661
."ملاقات اونجاس، "لستر
.مانک" و "مارلو" در بخش غربی. ما دنبالشیم"

557
00:36:07,790 --> 00:36:09,333
...گوشه حیابون آرگایل و دلفین

558
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
.مانک" و "مارلو" همونطور که انتظار داشتیم"

559
00:36:11,627 --> 00:36:15,464
حالا من 4:40 و 35 دارم
.که داره به تلفن "مارلو" میاد

560
00:36:16,799 --> 00:36:18,301
."آره، داره می‌بینتش، "لستر

561
00:36:19,468 --> 00:36:20,761
.میدونیم "مانک" نیست که تماس میگیره

562
00:36:20,845 --> 00:36:23,472
.واحد 06-23 به واحد 12-23
.واحد 12-23 -

563
00:36:23,556 --> 00:36:25,433
مراقب کی هستین؟ -
.هر دو موردم -

564
00:36:25,516 --> 00:36:27,185
سراغ تلفنشون رفتن؟
.منفی ـه -

565
00:36:28,102 --> 00:36:30,521
.دارن حرکت میکنن -
.منفیه -

566
00:36:30,855 --> 00:36:33,733
.واحد 14-23، اینجا هم کسی حرکت نمیکنه -
.هیچکس دیگه حرکت نمیکنه یا زنگ نمیزنه -

567
00:36:34,108 --> 00:36:36,694
یعنی اینکه یکی دیگه تو این
.شبکه داریم که هنوز نمیشناسیمش

568
00:36:39,864 --> 00:36:40,865
.اوه، پسر

569
00:36:55,379 --> 00:36:58,424
.هی مرد، بذار بهت یه کمکی بکنم -
باشه، حاضری؟ -

570
00:37:04,597 --> 00:37:06,057
...الان هیچ پولی ندارم

571
00:37:06,224 --> 00:37:08,559
اما یکی دو ساعت دیگه میرم
.اینا رو وزن کنم

572
00:37:10,353 --> 00:37:13,022
بهم کمک کنی، برای زحمتی
.که میکشی بهت ده تا میدم

573
00:37:23,783 --> 00:37:25,534
.پشت سرت یه کهنه‌س

574
00:37:27,536 --> 00:37:30,998
!لوازم کهنه! خریدار لوازم کهنه! لوازم کهنه

575
00:37:31,290 --> 00:37:34,085
!لوازم کهنه! خریدار لوازم کهنه! لوازم کهنه

576
00:37:41,634 --> 00:37:44,220
کدوم گوری داری میری؟ -
...اوه -

577
00:37:45,346 --> 00:37:47,014
...باید برم "لستر" در مورد

578
00:37:48,057 --> 00:37:49,058
اونا چیه؟

579
00:37:49,392 --> 00:37:52,228
اطلاعات عفو مشروط
.در مورد پنج ایالت

580
00:37:52,561 --> 00:37:54,188
...همینطور اطلاعات پیش‌زمینه روی میزم دارم

581
00:37:54,272 --> 00:37:56,565
در مورد هر کسی
.که در اسکله پنج با یه  تلفن همراه دستگیرش کردیم

582
00:37:57,066 --> 00:37:59,277
...واقعا میخوای -
...پرونده روانشناسی اف.بی.آی رو -

583
00:37:59,360 --> 00:38:01,195
با هر شخصی که به نظرم جالبه مقایسه کنم؟

584
00:38:01,404 --> 00:38:02,822
.معلومه که آره، یکی باید این کار رو بکنه

585
00:38:03,030 --> 00:38:06,867
موریس دوبی" برای فرمانداری؟"
از ایالت خودم؟

586
00:38:06,993 --> 00:38:09,120
.گنــــــــــدش بزنن

587
00:38:09,412 --> 00:38:11,330
.این دیگه بدجور بازی سیاسی ناجوری ـه

588
00:38:11,414 --> 00:38:15,376
انگار که مردی رو نامزد کنی
.که میدونی نمیتونه برنده بشه تا فقط مردم رو بترسونی پول بدن

589
00:38:15,501 --> 00:38:18,879
."دوبی" میتونه کار رو برات سخته کنه "تامی"
."در بالتیمور و هم در بخش "پی جی

590
00:38:19,088 --> 00:38:21,340
.بازی کردن با اون کارت. واقعا شرم‌آوره

591
00:38:21,424 --> 00:38:23,426
آپشاو" چی میخواد که از این رقابت بکشه کنار؟"

592
00:38:23,634 --> 00:38:25,094
.زیادی -
میخوای بدی؟ -

593
00:38:25,177 --> 00:38:27,555
.خب، بیاین فرض کنیم من دارم مذاکره میکنم

594
00:38:27,638 --> 00:38:30,641
هر کاری  از دستم برمیاد انجام میدم
.تا مطمئن بشم این شورش پخش نشه

595
00:38:30,766 --> 00:38:33,769
!عالیه
...و حمایت وفادارانه

596
00:38:33,853 --> 00:38:36,981
از ائتلاف دموکراتیک بخش شرقی
چقدر برام هزینه برمیداره؟

597
00:38:37,106 --> 00:38:40,026
فقط یه توافقنامه، به این
...شرط که مردی که اینجا ایستاده باشه

598
00:38:40,609 --> 00:38:43,362
"فکر نکنم "روپرت باند
.بتونه راهی برای رسیدن به این دفتر پیدا کنه

599
00:38:43,863 --> 00:38:45,740
...برای توافقم، این لطف رو میکنی

600
00:38:45,823 --> 00:38:47,950
.و دوستامون در پرنس جورج رو نادیده میگیری

601
00:38:48,159 --> 00:38:50,494
و وفاداری بخش غربی
دقیقا چه خرجی برام داره؟

602
00:38:51,287 --> 00:38:54,373
چیز بزرگی نیست. سه تا جایگاه
.دارن در هیئت کنترل خالی میشه

603
00:38:54,457 --> 00:38:56,083
.تو یه جایگاه میگیری -
...دو تا و تو -

604
00:38:56,167 --> 00:38:57,960
.منو داری تا در انتخابات اولیه برات پول جمع کنم

605
00:38:58,252 --> 00:39:00,713
فروخته شد. و منو میترسونه
...که به این فکر کنم که چه آسیبی میتونی

606
00:39:00,796 --> 00:39:02,048
.با دو رای در هیئت کنترل نوشیدنی بزنی

607
00:39:07,636 --> 00:39:10,014
.درست نیست -
...نه -

608
00:39:11,140 --> 00:39:13,267
.فقط هست -
.نه، یعنی میگم، نمیتونی این کار رو بکنی -

609
00:39:13,517 --> 00:39:15,895
.داریم میکنیم
...هر چیزی که بهمون میدن تا روی این مزخرفات کار کنیم

610
00:39:16,020 --> 00:39:18,272
..."می‌فرستمشون سراغ "لستر"، یا "کراچفیلد" یا "نوریس

611
00:39:18,356 --> 00:39:20,316
هر کسی دیگه که یه پرونده
.داره که باید حل بشه

612
00:39:20,441 --> 00:39:22,902
به اندازه کافی بد هست  که
.دیروز با رفتن به کوانتیکو روزتو تلف کردم

613
00:39:23,027 --> 00:39:26,530
.نمیتونم تحمل کنم که ببینم بیشتر وقت تلف میکنی
.باید روی حمله خونگی خودت کار کنی

614
00:39:26,655 --> 00:39:28,908
.جیمی"، نباید این کار رو بکنی" -
...چند روز دیگه -

615
00:39:28,991 --> 00:39:30,451
.و "لستر" بهترین فرصتشو برای "مارلو" گیر میاره

616
00:39:30,534 --> 00:39:33,079
.دوباره هرگز از اون قاتل روبان قرمز چیزی نمی‌شنویم

617
00:39:33,996 --> 00:39:37,166
،روسا علاقه‌شونو از دست میدن
...منم وانمود میکنم که همه تلاشمو کردم

618
00:39:37,249 --> 00:39:40,169
و بعدش برمیگرده به دفتر اصلی، بدون
.ضرری، بدون خطایی

619
00:39:41,587 --> 00:39:44,256
"هر چیزی نیاز داری "کیما
...تا روی سه‌گانه‌ت کار کنی

620
00:39:44,340 --> 00:39:46,175
.یا هر پرونده‌ای که برات مهمه

621
00:39:47,510 --> 00:39:50,638
.نیروانسانی، اضافه‌کاری، کار آزمایشگاهی، ماشین

622
00:39:51,097 --> 00:39:52,139
.فقط بهم خبر بده

623
00:39:57,186 --> 00:39:58,229
.باید برم

624
00:39:58,604 --> 00:40:00,022
!مرد! لوازم کهنه

625
00:40:00,773 --> 00:40:02,274
کاغذ کهنه

626
00:40:02,400 --> 00:40:03,609
!آهن کهنه

627
00:40:03,901 --> 00:40:05,653
.لوازم کهنه خریداریم

628
00:40:06,153 --> 00:40:07,196
.مقوا

629
00:40:07,279 --> 00:40:09,907
.روزنامه-
.هی "باگ"این بالا-

630
00:40:10,449 --> 00:40:11,534
.وای،پسر

631
00:40:13,119 --> 00:40:15,746
اون ده دلار رو فردا بهت میدم
...و اگر دنبال کار می گردی

632
00:40:16,372 --> 00:40:17,623
.چیزایی دارم که باید بلندشون کنی

633
00:40:17,998 --> 00:40:21,085
اون اصطبل رو تو خیابون بروس می شناسی؟
قبل از نه اونجا باش

634
00:40:23,587 --> 00:40:25,631
لعنتی، "دوکی"، الان گاری میرونی؟

635
00:40:28,634 --> 00:40:31,762
.دارم 5:15 و 34 ثانیه رو می‌بینم

636
00:40:31,971 --> 00:40:35,307
من پارک هایتزم
.اما بعد از پارک گمش کردم

637
00:40:35,391 --> 00:40:38,269
اتوبوس زد کنار جدول
.و خوردش به تیر برق

638
00:40:38,352 --> 00:40:39,728
.تا وقتی که مسیرمو عوض کنم، از دستم رفته بود

639
00:40:40,813 --> 00:40:41,981
.خب، بهم خبر بده

640
00:40:45,359 --> 00:40:46,402
.خبرای بزرگ

641
00:40:47,319 --> 00:40:49,530
.بانک" یه حکم قتل برای "کریس پارتلو" داره"

642
00:40:49,822 --> 00:40:52,116
.چی گفتی -
.کسی از اون خونه خالی‌ها نیست -

643
00:40:52,783 --> 00:40:54,368
.تطابق دی.ان.ای از یه زدوخورد کوچه‌ایی

644
00:40:54,618 --> 00:40:57,163
الان بره سراغش
.اینا آب میشن میرن تو زمین

645
00:40:57,496 --> 00:40:58,747
.ما در آستانه یه چیزی هستیم

646
00:40:59,165 --> 00:41:00,583
.چند روزی بهمون وقت میده

647
00:41:01,417 --> 00:41:03,461
.بهم بدهکاره
.من کار آزمایشگاه‌شو براش تسریع کردم

648
00:41:04,170 --> 00:41:07,548
و "عمر لیتل"؟ همون یارو دزده؟ -
چش شده؟ -

649
00:41:07,673 --> 00:41:09,717
.یه گلوله تو یه بقالی کره‌ای در بخش غربی خورده

650
00:41:09,800 --> 00:41:12,511
.بانک" اینو از جیبش دراورده"
برامون هیچ معنی داره؟

651
00:41:12,678 --> 00:41:14,680
.انگار که دنبال آدمهای "مارلو" بوده

652
00:41:15,973 --> 00:41:19,685
چیز". "چیز واگاستاف"؟"

653
00:41:21,645 --> 00:41:25,149
،به علاوه گوشه‌هاشون
...اینا یاروها تموم شهر عمده‌فروشی میکنن

654
00:41:25,232 --> 00:41:27,651
"خب فکر کردم "چیز
.یکی مثل بقیه باشه

655
00:41:27,735 --> 00:41:31,572
"این یادداشت نشون میده که "عمر
.اونو زیر بال‌وپر "مارلو" میدونسته

656
00:41:31,655 --> 00:41:33,073
.حداقل یه مهره مهم

657
00:41:34,200 --> 00:41:35,618
...به هر حال، باید برم

658
00:41:35,701 --> 00:41:37,411
.برای بقیه شهر باید بیشتر وانمود کنم

659
00:41:38,370 --> 00:41:41,165
.اوه، از این گذشته، به "گرگز" گفتم

660
00:41:42,166 --> 00:41:44,210
...اوه، "مکنالتی"، چند نفر دیگه

661
00:41:44,335 --> 00:41:46,337
.میخواست بره سراغ قتلهای زنجیره‌ای

662
00:41:46,420 --> 00:41:49,798
.نمیتونستم بذارم همینطوری بچرخه -
چطوری باهاش برخورد کرد؟ -

663
00:41:57,556 --> 00:42:00,768
.واحد 06-23 به هر واحد 23
.دارم سعی میکنم دوباره موردمو پیدا کنم

664
00:42:00,851 --> 00:42:04,396
کسی میتونه کمک کنه؟ -
.واحد 15-23 به واحد 06-23 -

665
00:42:04,480 --> 00:42:07,399
،من تو خیابون 2800 هستم
...خیابون اجکام سیرکل جنوبی

666
00:42:07,525 --> 00:42:08,734
.مراقب مظنون زن هستم

667
00:42:08,817 --> 00:42:10,277
.شاید اونطرف قرارت باشه

668
00:42:10,402 --> 00:42:12,488
اجکام سیرکل؟ کدوم موقعیته؟

669
00:42:12,863 --> 00:42:15,908
."یکم دورتر از "پال مال -
پال مال" کجاست؟" -

670
00:42:16,116 --> 00:42:18,494
.زیاد شمال غربی رو بلد نیستم -
....بین پیملیکو -

671
00:42:18,577 --> 00:42:20,120
.ولش کن، یه نقشه میگیرم

672
00:42:23,582 --> 00:42:26,210
.باشه، ببینیم چی اینجا داریم

673
00:42:27,086 --> 00:42:31,924
.نقشه 34، شبکه ایی 3

674
00:42:32,925 --> 00:42:35,511
.34ایی 3

675
00:42:35,970 --> 00:42:38,764
.34ایی 3

676
00:42:40,599 --> 00:42:41,642
.صبر کن

677
00:42:47,398 --> 00:42:49,275
چی داری؟ -
آخرین ساعت چی نشون میده؟ -

678
00:42:49,483 --> 00:42:52,403
و این مردمی که امشب
...رو باهاشون سهیم شدم

679
00:42:52,528 --> 00:42:54,488
...اینجا نماینده صدها نفر هستن

680
00:42:54,572 --> 00:42:57,866
...نه، هزاران شهروند بدون پناهگاه

681
00:42:58,075 --> 00:43:00,452
.بدون محافظت، امشب در همین شهر

682
00:43:00,536 --> 00:43:01,537
.راست میگه

683
00:43:01,620 --> 00:43:04,331
چرا باید اینطوری باشه؟ -
چرا؟ -

684
00:43:04,623 --> 00:43:06,125
...مطمئنا، هفت سال اخیر

685
00:43:06,208 --> 00:43:09,128
...سطوح یکسان تعهد فدرال رو

686
00:43:09,336 --> 00:43:12,506
.از دولتهای قبلی به شهرهای آمریکا نیاورده

687
00:43:13,674 --> 00:43:17,970
و مطمئنا، فرماندارمون در سال گذشته
...محدودیتهای شدیدی

688
00:43:18,053 --> 00:43:21,223
.روی برنامه‌های چاره موقت ایالتی گذاشته

689
00:43:22,391 --> 00:43:24,852
و هر چیز کمی که از
...شبکه به اصطلاح امنیت اجتماعی‌مون مونده

690
00:43:24,935 --> 00:43:25,978
...به سادگی تیکه پاره شده

691
00:43:26,186 --> 00:43:28,897
...و تعداد بیشتر و بیشتری از شهروندانمون

692
00:43:28,981 --> 00:43:32,568
.زندگی‌شونو در آستانه سقوط دیدن، در خیابون

693
00:43:33,402 --> 00:43:36,905
خب، من میگم این نه تنها غم‌انگیزه
.بلکه نابخشودنی ـه

694
00:43:38,490 --> 00:43:40,659
...و اینجام تا بگم که دیگه این افراد نمیتونن

695
00:43:40,743 --> 00:43:42,995
...که من باهاشون این صحنه رو امشب شریکم، نامرئی باشن

696
00:43:43,495 --> 00:43:47,708
درست مثل تمام کسانی که
...در این شهر بی‌پناه هستن

697
00:43:47,791 --> 00:43:50,878
،در این کشور بی‌پناه هستن
.دیگه نباید برامون نامرئی باشن

698
00:43:51,170 --> 00:43:53,547
...و باعث پشیمونی ـه که اقدامات

699
00:43:53,631 --> 00:43:55,924
یه موجود درنده سنگدل
.باعث شده ما به خودمون بیایم

700
00:43:56,008 --> 00:43:58,344
...اما ما در بالتیمور آزمایش شدیم

701
00:43:58,594 --> 00:44:01,305
...و بهمون یاد داده شده که تمام شهروندانمون

702
00:44:01,388 --> 00:44:03,807
...شایسته محافظت قانونی کامل هستن

703
00:44:04,141 --> 00:44:07,728
.حمایت کامل جامعه

704
00:44:07,811 --> 00:44:09,605
...ما به این قاتل بی‌رحم میگیم

705
00:44:09,688 --> 00:44:14,610
و به تمام بیماران روانی که
...کسانی رو شکار میکنن که در شهرمون بی‌پناهن

706
00:44:15,361 --> 00:44:16,945
.نه امشب میتونین اونا رو شکار کنین

707
00:44:17,071 --> 00:44:20,699
.و نه فردا. و نه هیچ وقت

708
00:44:20,824 --> 00:44:21,784
!نه

709
00:44:21,867 --> 00:44:23,952
!ازتون محافظت میکنیم

710
00:44:25,537 --> 00:44:26,538
.ممنون

711
00:44:48,852 --> 00:44:51,188
.ازت خواست مدام اونو هم بزنی

712
00:44:52,189 --> 00:44:53,357
!هی

713
00:44:54,358 --> 00:44:56,068
تو دادگاه من بودی درسته؟

714
00:44:56,944 --> 00:44:59,196
.فکر کنم بهت یه نوشیدنی بدهکارم
سمت چیه؟

715
00:44:59,446 --> 00:45:02,032
.من مشکلی ندارم، سناتور
.خیلی ممنون

716
00:45:03,367 --> 00:45:05,869
.اوباندا" ها؟ خیلی خوب بود"

717
00:45:07,287 --> 00:45:09,873
میدونی، تقریبا تموم مدرکم اون بود
که تو اونجا ردش کردی، درسته؟

718
00:45:10,040 --> 00:45:13,419
فکر میکنی میتونی دوباره این کار رو بکنی؟ -
ببخشید؟ -

719
00:45:13,961 --> 00:45:16,255
فقط اینکه این بار
.دادگاه یه دادگاه فدراله

720
00:45:16,338 --> 00:45:18,507
.بگیم، نه تا سفیدپوست، سه تا سیاهپوست

721
00:45:20,050 --> 00:45:22,136
.وقتش رسیده که انعامتو بدی و بری کارآگاه

722
00:45:26,223 --> 00:45:28,308
سوابق بانکی در مورد
...درخواست  وام خونه

723
00:45:28,392 --> 00:45:31,061
که برای ملک در بخش کالورت
.چند سال قبل گرفتی

724
00:45:31,603 --> 00:45:34,356
حالا، چرا اونو دوباره پیش "بیلی مورفی" نمیبری؟

725
00:45:34,440 --> 00:45:36,608
از وکیلت بخواه
.در معرض چه خطری هستی

726
00:45:37,359 --> 00:45:41,488
،در این لحظه
.این فقط بین دو تا مرد محترمی ـه که اینجان سناتور

727
00:45:43,198 --> 00:45:44,908
.و هیچکس دیگه تا من به یه چیز دیگه تبدیلش کنم

728
00:45:45,409 --> 00:45:49,913
چیه؟ داری سعی میکنی پرونده رو بهم بفروشی؟
... اگر نری

729
00:45:50,038 --> 00:45:51,582
.من همچین پولی نمیگیرم

730
00:45:52,124 --> 00:45:55,210
وقتی پول میگیرم که
...چند شب دیگه با سوالاتی برگردم

731
00:45:55,294 --> 00:45:58,839
و تو قربان، جوابهایی داشته باشی
...وگرنه تماس بعدیم با دفتر دادستانی ایالات متحده‌س

732
00:45:58,964 --> 00:46:01,467
.و دوباره امتحان میکنیم، اما اینبار واقعی

733
00:46:02,301 --> 00:46:04,762
.میتونی اون نسخه رو نگه داری.خانم

734
00:46:17,608 --> 00:46:21,945
فقط برای اینکه بدونی، قبل
.از اینکه آتیش‌بازی شروع بشه، دارم این سرنخو محکم میکنم

735
00:46:22,112 --> 00:46:24,448
اما هوامو داری؟ -
.تا حدی که بتونم -

736
00:46:25,908 --> 00:46:26,909
."اسکات"

737
00:46:41,048 --> 00:46:42,174
.دارم سرنختو محکم میکنم

738
00:46:44,885 --> 00:46:47,304
داستانی در مورد
...یه تجمع عمومی چاپ نمیکنم

739
00:46:47,679 --> 00:46:50,057
...یه مراسم یادبود شبانه در شهرداری در واقع

740
00:46:50,140 --> 00:46:53,519
که سرنخ حکایتی و نقل‌قول اصلی
.از یه زن بی‌خانمان بی‌اسم باشه

741
00:46:53,852 --> 00:46:56,647
.نمیخواست به عنوان بی‌خانمان شناخته بشه
.اینو توضیح دادم

742
00:46:56,980 --> 00:46:59,691
.اسکات"، اون شب صدها بی‌خانمان اونجا بودن"

743
00:47:00,484 --> 00:47:02,736
.افرادی که به طور داوطلبانه در این رویداد شرکت کردن

744
00:47:03,153 --> 00:47:06,782
و فکر کنم هر کدومشون حاضر بودن
.تو اسمشونو در این روزنامه بنویسی

745
00:47:07,407 --> 00:47:09,576
.اما داستانش عالیه
.به این نقل‌قول نگاه کن

746
00:47:09,660 --> 00:47:11,995
.نقل‌قول عالیه
.بهترین نقل‌قولی که میتونستم بخوام

747
00:47:12,204 --> 00:47:13,705
.در این وضعیت نگرانی من اینه

748
00:47:16,667 --> 00:47:17,835
.یا عیسی مسیح

749
00:47:19,127 --> 00:47:21,088
.آخه لعنت بهت اگر فکر میکنی اینو از خودم دراوردم

750
00:47:22,923 --> 00:47:26,927
.یه معیاری اینجا داریم که ازش پیروی میکنیم
.منم ازش پیروی میکنم

751
00:47:54,997 --> 00:47:56,540
."داره میاد "گاس

752
00:47:56,915 --> 00:47:58,292
.آره

753
00:48:05,674 --> 00:48:08,844
گاس"، داری نسخه مراسم "اسکات" رو میذاری کنار؟"

754
00:48:09,011 --> 00:48:11,179
.میذارم -
...اما فکر کردم -

755
00:48:11,263 --> 00:48:14,224
.همکاری یه شخص ناشناس در یه گردهمایی عمومی
.بهش نیازی نیست

756
00:48:15,225 --> 00:48:17,769
.گاس" بیا در موردش حرف بزنیم" -
...راستش، در موردش بحث کردم -

757
00:48:17,853 --> 00:48:19,980
.با سردبیر بخش شهری، و موافقه

758
00:48:20,564 --> 00:48:22,274
...حالا، داستان در نسخه اولیه هست

759
00:48:22,524 --> 00:48:25,277
و به عنوان سردبیری که روی این
.داستان کار میکنه، فکر کنم کارمو انجام دادم

760
00:48:26,361 --> 00:48:29,740
حالا از اونجایی که تو سردبیر اصلی هستی
...اگر میخوای یه طور دیگه عمل کنی بکن

761
00:48:30,157 --> 00:48:31,575
.داستان رو برگردون و دوباره ویرایشش کن

762
00:48:31,909 --> 00:48:34,202
اما اینجا یه سری سیاست در مورد
...منبع خبری داریم و من ازش اطلاع دارم

763
00:48:34,411 --> 00:48:37,122
و چندان احساس راحتی نمیکنم
.که در این مورد قوانین رو خم کنم

764
00:48:37,205 --> 00:48:38,206
.شب بخیر

765
00:48:58,143 --> 00:48:59,186
بله؟

766
00:48:59,603 --> 00:49:01,271
.مکنالتی"، "کریستسون" هستم"

767
00:49:01,438 --> 00:49:04,149
گوش کن، پرونده‌م بسته شده
.و خواستم ازت تشکر کرده باشم

768
00:49:04,232 --> 00:49:06,026
.به غیر از این نمیتونستم تمومش کنم

769
00:49:06,568 --> 00:49:07,653
.مشکلی نیست

770
00:49:21,166 --> 00:49:23,752
.هی، عالی پیش رفت -
بچه‌ها خوابیدن؟ -

771
00:49:23,835 --> 00:49:25,879
.آره، اما تو رو توی تلویزیون دیدن

772
00:49:25,963 --> 00:49:27,464
.آنا" گفتش که موهات خنده‌دار شده"

773
00:49:27,881 --> 00:49:29,841
.خب، همین خوبه که تحت تاثیر قرار گرفته

774
00:49:30,300 --> 00:49:31,385
.سی.ان.ان اونجا بود

775
00:49:31,635 --> 00:49:33,804
موندم که اگر
.هیچ پوشش خبری امشب دارن یا نه

776
00:49:34,096 --> 00:49:36,473
روز خوبی برات بوده،ها؟ -
.نمیدونم -

777
00:49:36,682 --> 00:49:38,725
نریس" به زور وادارم کردم"
...با شهردار شدن موافقت کنم

778
00:49:38,809 --> 00:49:41,061
...و "کلی دیویس"، از قبر زنده برگشته

779
00:49:41,144 --> 00:49:42,813
.چند تا جایگاه تو هیئت کنترل نوشیدنی  میخواد

780
00:49:43,271 --> 00:49:46,984
تا فقط برای اینکه به
.جنگ حزبی "آپشاو" در پرنس جورج ملحق نشن

781
00:49:47,317 --> 00:49:50,153
میخوای با "نریس" موافقت کنی؟
.بهم گفتی که "باند" رو ترجیح میدی

782
00:49:50,612 --> 00:49:53,156
..."میدم، اما این جریان "آپشاو

783
00:49:53,407 --> 00:49:56,576
لعنتی، شاید حتی مجبور شم
.بهش یه حالی بهش بدم تا فقط آرومش کنم

784
00:49:56,660 --> 00:49:58,453
خدایا. چی میخواد؟

785
00:49:58,996 --> 00:50:00,914
.اونجا رو . ببین -
آپشاو" چی میخواد؟" -

786
00:50:01,248 --> 00:50:04,209
نصف هر چقدر از پول
...مدارس یا مبارزه با جنایت

787
00:50:04,292 --> 00:50:07,004
که از مجلس برای بالتیمور میگیرم
.باید به بخش "پی جی" بره

788
00:50:07,671 --> 00:50:11,341
اینو قبول کنی بالتیمور
.نصف چیزی که تو میخوای به مدارس برگردونی رو نداره

789
00:50:11,425 --> 00:50:14,886
"آره، اما اگر برنده نشم "جن
.دقیقا هیچی برنمیگردونم

790
00:50:16,013 --> 00:50:17,014
.ببین

791
00:50:17,556 --> 00:50:20,142
...و به این قاتل بی‌رحم

792
00:50:20,225 --> 00:50:21,518
...و تموم اون بیمارانی روانی میگیم

793
00:50:32,612 --> 00:50:33,822
.برو. مستقیم برین

794
00:50:33,905 --> 00:50:35,782
.سلام کوچولو -
."سلام "مکنالتی -

795
00:50:36,366 --> 00:50:37,534
کجا رفته بودی؟

796
00:50:38,827 --> 00:50:40,579
."واقعا به تو ربطی نداره "جیمی

797
00:50:41,121 --> 00:50:42,581
.و دفعه بعد، من جایی نمیرم

798
00:50:42,664 --> 00:50:46,084
دفعه بعد، تو باید دمتو بذاری رو کولت و بری
.چونکه اون خونه کوفتی ـه منه

799
00:50:54,676 --> 00:50:55,761
.کار پلیسی همینه، پسرم

800
00:50:56,136 --> 00:50:58,430
...کتاب آدرسها رو برداشتم تا موقعیت رو پیدا کنم

801
00:50:58,680 --> 00:51:01,308
و من تو همون شماره صفحه‌ای بودم
.که عقربه ثانیه شمار نشون میده

802
00:51:01,391 --> 00:51:04,144
و یادم اومدم که کلی ساعت داشتیم
.که 34 ثانیه رو نشون میدادن

803
00:51:04,269 --> 00:51:05,604
.صفحه بالتیمور غربی

804
00:51:05,854 --> 00:51:09,357
درسته. حالا، عقربه ثانیه‌ شمار
.همیشه صفحه نقشه‌س

805
00:51:09,858 --> 00:51:12,360
...ساعته  ،K تا  A طول جغرافیایی، از

806
00:51:12,527 --> 00:51:15,947
و برای عرض جغرافیایی، در بازه
.زمانی هر پنج دقیقه میرن جلو

807
00:51:16,782 --> 00:51:18,825
...حالا، از قبل محل ملاقات رو میدونن

808
00:51:18,950 --> 00:51:21,495
.و بوسیله شبکه مربعی کدگذاریش میکنن

809
00:51:21,787 --> 00:51:23,789
...اما اگر ساعت هیچی ربطی با زمان نداشته باشه

810
00:51:24,289 --> 00:51:25,540
از کجا میدونن که همدیگه رو ببینن؟

811
00:51:31,588 --> 00:51:36,218
هر چیزی کمتر از
.نیم ساعت با ماشین راه ـه، حتی با ترافیک

812
00:51:39,012 --> 00:51:40,680
...حدس میزنم که منطق میگه

813
00:51:40,764 --> 00:51:43,266
.در عرض یک ساعت یا همین حدود همدیگه رو می‌بینن

814
00:51:49,231 --> 00:51:51,233
میدونی دیگه چی جور در میاد؟

815
00:51:53,652 --> 00:51:56,238
این ساعت اومد
هیچکس حرکت نمیکرد؟

816
00:51:58,406 --> 00:52:00,659
.زمانها همه در 35 ثانیه هستن

817
00:52:01,409 --> 00:52:03,745
.و اون صفحه مال بالتیمور شرقی ـه

818
00:52:04,996 --> 00:52:07,541
."چیز" -
چیز واگاستاف"؟" -

819
00:52:13,839 --> 00:52:17,342
مارلو" داره در بخش غربی"
.با "مانک"و در بخش شرقی با "چیز" عمده‌فروشی میکنه

820
00:52:17,425 --> 00:52:20,804
.تموم شهر کوفتی رو داره -
از کجا میدونیم کار "چیز" ـه؟ -

821
00:52:29,104 --> 00:52:30,230
تو هم همینطور ها؟

822
00:52:32,774 --> 00:52:34,860
همه شما با اینا مشکلی ندارین؟ -
."کیما" -

823
00:52:35,819 --> 00:52:36,820
.من نه

824
00:52:46,746 --> 00:52:48,540
.هیچ قاتل زنجیره‌ایی وجود نداره

825
00:52:51,042 --> 00:52:53,170
.هیچ قتلی وجود نداره. همه‌شو از خودم دراوردم

826
00:52:59,467 --> 00:53:02,137
.تعطیلمون کرده بودن
...اونا فقط

827
00:53:03,305 --> 00:53:04,514
.توضیح دادنش سخته

828
00:53:04,598 --> 00:53:07,893
،حتی نمیدونم اون خشم از کجا میاد
.نمیدونم چطوری جلوشو بگیرم

829
00:53:09,686 --> 00:53:11,646
.بدجوری ازم کار میکشن، واقعا این کار رو میکنن

830
00:53:16,860 --> 00:53:19,070
...پول این تحقیقات مزخرف رو برداشتیم

831
00:53:19,154 --> 00:53:20,405
.به طرف "لستر" فرستادیمش

832
00:53:20,697 --> 00:53:23,158
حالا اون این فرصت رو داره
.تا "مارلو استنفیلد" رو بکشه پایین

833
00:53:25,493 --> 00:53:28,788
،و حالا که همه این کارا رو کردم
...حالا که خودمو تماشا کردم که این کار رو کردم

834
00:53:28,872 --> 00:53:30,248
...حتی نمیتونم وایستم

835
00:53:35,128 --> 00:53:36,421
.لستر" میگه نزدیکه"

836
00:53:37,255 --> 00:53:39,883
زمان میگذره، و
.میتونم این جریان رو تموم کنم

837
00:53:43,136 --> 00:53:44,221
.اگر نیافتی زندان

838
00:53:50,518 --> 00:53:52,020
.هیچ حق کوفتی نداشتی

839
00:53:52,437 --> 00:53:54,606
.میدونم -
.این زندگی منم هست -

840
00:53:58,443 --> 00:54:00,570
،شروع به داستان گفتن میکنی
.فکر میکنی که تو قهرمانی

841
00:54:00,779 --> 00:54:02,405
...و بعدش، وقتی حرفت تموم میشه، تو
