﻿1
00:00:16,250 --> 00:00:19,166
امتیاز پشت امتیاز پشت امتیاز

2
00:00:19,916 --> 00:00:23,750
توکیو، نقطه‌ای که همه امتیازها به هم می‌رسن

3
00:00:23,833 --> 00:00:26,750
شهری که توش همه داده‌های
مشترک بهینه‌سازی می‌شن</i>

4
00:00:27,250 --> 00:00:31,625
آدم‌ها، ماشین‌ها، خیابون‌ها، پل‌ها</i>

5
00:00:32,291 --> 00:00:36,083
همه چیزهایی که مهمه به شکل نقطه‌هایی
تو فضای ابری ردیابی می‌شن</i>

6
00:00:37,000 --> 00:00:40,750
بقیه مناطق، پایتخت‌ها،
حتی کشورها اینجا اهمیتی ندارن</i>

7
00:00:41,375 --> 00:00:44,875
نقطه‌های داده مدام به توکیو میان و می‌رن

8
00:00:45,416 --> 00:00:48,000
مثل زنبورایی که عسل جمع می‌کنن

9
00:00:48,500 --> 00:00:52,875
هرچی مسیرشون بهینه‌تر باشه،
عسل بیشتری جمع می‌کنن</i>

10
00:00:56,875 --> 00:00:59,625
اوووه

11
00:00:59,750 --> 00:01:01,583
آه

12
00:01:30,333 --> 00:01:32,125
مامان، من کیک می‌خوام

13
00:01:32,125 --> 00:01:33,833
آره

14
00:01:52,208 --> 00:01:53,750
آره-هه-هه

15
00:01:54,250 --> 00:01:57,666
پسرها، مسابقه نیست
باید آروم برید

16
00:01:57,750 --> 00:02:01,000
اگه زودتر از بلایند به دیوار برسید،
باید دوباره ردگیرها رو دور بزنید

17
00:02:01,000 --> 00:02:03,625
مسابقه نیست،
ولی اگه درست بازی کنیم،

18
00:02:03,708 --> 00:02:05,083
می‌تونه باشه

19
00:02:05,125 --> 00:02:06,458
فقط از مسیر من دور بمون

20
00:02:07,208 --> 00:02:09,375
ها چقدر جدی

21
00:02:09,458 --> 00:02:12,000
هی گفتم آروم برید

22
00:02:21,166 --> 00:02:22,583
نزدیک دیوار هستیم

23
00:02:22,666 --> 00:02:25,125
بلایند باید تا 20 ثانیه دیگه فعال بشه

24
00:02:27,208 --> 00:02:29,416
ده، نه، هشت،

25
00:02:30,000 --> 00:02:33,125
،هفت، شش، پنج

26
00:02:33,708 --> 00:02:37,333
چهار، سه، دو، یک

27
00:03:04,833 --> 00:03:06,458
نگاه کن، سنجاقک

28
00:03:06,583 --> 00:03:09,125
بذارش به حال خودش باشه
ووه

29
00:03:14,416 --> 00:03:16,833
آه، داره می‌ره

30
00:03:17,875 --> 00:03:21,416
صبر کن، دنبالش نکن
نباید از مسیر دور بشیم

31
00:03:29,708 --> 00:03:30,916
اینجا

32
00:03:34,333 --> 00:03:35,583
آه آه

33
00:04:00,208 --> 00:04:03,500
یه کاسه رامن
با همه مخلفات معمول

34
00:04:03,583 --> 00:04:04,958
تو یه آبگوشت داغ سرو شد

35
00:04:05,041 --> 00:04:06,708
آه-آه-آه 

36
00:04:08,458 --> 00:04:10,458
ممنون از خریدتون

37
00:04:16,208 --> 00:04:18,750
بعضی نقطه‌ها
فاجعه‌بار با هم برخورد می‌کنن،

38
00:04:18,833 --> 00:04:20,958
و بعضی به شکل معجزه‌آمیز متصل می‌شن

39
00:04:21,750 --> 00:04:25,333
این داستان
یه خوشه غیر بهینه از نقطه‌هاست

40
00:04:25,458 --> 00:04:29,250
که تو یه شبکه بهینه‌شده دارن زنده می‌مونن

41
00:04:31,333 --> 00:04:35,625
عبور از توکیو

42
00:04:39,250 --> 00:04:42,333
وقتی توکیو از زلزله
،بزرگ توکای بهبود پیدا کرد

43
00:04:42,458 --> 00:04:43,958
شکل جدیدی به خودش گرفت

44
00:04:44,000 --> 00:04:48,458
حالا با دیوارهای دیجیتالی
به سه منطقه تقسیم شده

45
00:04:48,541 --> 00:04:51,333
شهروندای اصلی توکیو
تو منطقه غربی زندگی می‌کنن

46
00:04:51,458 --> 00:04:55,458
شهروندای جدید، چه از کشور خودمون باشن
چه نباشن، تو منطقه شرقی هستن،

47
00:04:55,500 --> 00:04:59,208
و منطقه مرکزی ترکیبی از شهروندای
شرق و غرب رو داره

48
00:04:59,291 --> 00:05:00,750
داری چی کار می‌کنی؟

49
00:05:00,833 --> 00:05:04,208
من تو کلاسم
تو هم نباید سر کلاس باشی؟

50
00:05:04,250 --> 00:05:05,250
تو کلاس

51
00:05:05,708 --> 00:05:06,708
اوه

52
00:05:07,333 --> 00:05:08,958
بازم کلاس پیچوندی

53
00:05:09,000 --> 00:05:10,958
خلبان خودکارت کاری کرده
غیبت نداشته باشی وقت داری؟

54
00:05:15,250 --> 00:05:16,333
‫به هیچ وجه 98%

55
00:05:20,458 --> 00:05:21,750
بله

56
00:05:23,125 --> 00:05:25,541
تمام شهروندها
از کیفیت بالای زندگی برخوردارن،

57
00:05:25,625 --> 00:05:28,083
و این رو مدیون سیستم درآمد پایه‌ هستن

58
00:05:28,208 --> 00:05:31,000
نیازهای افراد
از طریق دستگاه‌هایی ردیابی می‌شه،

59
00:05:31,083 --> 00:05:33,125
که به تگ‌های دیجیتالی وصل هستن

60
00:05:33,208 --> 00:05:35,500
هر روز هزاران بهینه‌سازی انجام می‌شه

61
00:05:35,583 --> 00:05:38,125
تا به علایق
و سبک زندگی ما کمک کنه

62
00:05:42,000 --> 00:05:45,875
این بهینه‌سازی‌ها فقط
به لطف قابلیت ردیابی امکان‌پذیر شده،

63
00:05:45,958 --> 00:05:48,750
یک فناوری قدرتمند
برای اشتراک‌گذاری موقعیت

64
00:05:48,833 --> 00:05:51,708
این فناوری باعث
تحولات حمل و نقل شد،

65
00:05:51,750 --> 00:05:55,708
و جامعه‌ای بدون کمبود
و بدون حریم خصوصی رو به وجود آورد

66
00:05:55,791 --> 00:05:59,791
حالا هر کسی می‌تونه
زندگی آزاد و شادی داشته باشه

67
00:06:03,791 --> 00:06:04,791
در حال بهینه‌سازی مسیر

68
00:06:16,458 --> 00:06:18,083
کای
ها؟

69
00:06:19,333 --> 00:06:22,958
خیلی نزدیک بود والدینم مثل هلیکوپترن

70
00:06:23,000 --> 00:06:24,958
یعنی همش منو ردیابی می‌کنن

71
00:06:25,000 --> 00:06:27,541
واسه همین متأسفانه نمی‌تونم زیاد بمونم

72
00:06:27,625 --> 00:06:29,833
ولی، ببین خیلی خوشحالم که اینجایی

73
00:06:30,458 --> 00:06:32,708
هوم منم همینطور

74
00:06:33,708 --> 00:06:35,250
با دوتا خوبه، نه؟

75
00:06:35,833 --> 00:06:39,833
چی؟ نه بابا واقعاً تونستی پیداشون کنی؟

76
00:06:39,958 --> 00:06:43,125
خیلی خوشحالم
نمی‌فهمم چرا اینقد مهمه

77
00:06:43,208 --> 00:06:45,041
خب، این مال تو

78
00:06:45,708 --> 00:06:46,583
و
ها؟

79
00:06:46,708 --> 00:06:48,875
اینم همینطور بگیر

80
00:06:50,041 --> 00:06:51,291
اوه

81
00:06:53,041 --> 00:06:54,541
بگو می‌خوام بدونم

82
00:06:54,625 --> 00:06:55,958
کنجکاوی؟

83
00:06:56,041 --> 00:06:58,333
باشه

84
00:07:01,375 --> 00:07:04,708
می‌خوام از های‌وی استفاده کنم

85
00:07:12,708 --> 00:07:14,083
ولی های‌وی

86
00:07:14,208 --> 00:07:18,125
نه نصیحت کن، باشه؟ می‌دونم ممنوعه
فقط

87
00:07:18,208 --> 00:07:20,875
ببین، قبلاً خیلی راحت
می‌شد از غرب پیدا کرد،

88
00:07:20,958 --> 00:07:23,458
ولی کسایی که از مید می‌آوردن
دیگه نمیان

89
00:07:23,500 --> 00:07:26,583
خیلی سختگیری شده،
فکر کنم ترسیدن

90
00:07:26,750 --> 00:07:28,541
اخبار پلیس رو دنبال می‌کنی؟

91
00:07:28,583 --> 00:07:32,291
ظاهراً کل واحد ها 
شاید تا چند وقت دیگه تعطیل شه،

92
00:07:32,375 --> 00:07:35,583
واسه همین مثل دیوونه‌ها دارن
کار می‌کنن که شغلشونو حفظ کنن

93
00:07:36,083 --> 00:07:38,583
افتضاحه خیلی مزاحمن

94
00:07:39,083 --> 00:07:41,791
ولی تو
می‌تونی از همه‌شون سبقت بگیری، نه؟

95
00:07:49,833 --> 00:07:50,916
اشغال شده

96
00:07:58,833 --> 00:08:01,166
می‌خوای برم مید برات؟

97
00:08:01,291 --> 00:08:05,041
آره اگه با این کنترل‌گرای بی‌منطق زندگی نمی‌کردم،
خودم می‌رفتم

98
00:08:05,083 --> 00:08:06,833
اگه والدینم بفهمن از وست رفتم،

99
00:08:06,916 --> 00:08:09,541
احتمالاً زنجیرم می‌کنن به یه دستشویی یا چیزی

100
00:08:10,083 --> 00:08:13,666
ولی تو تنهایی زندگی می‌کنی
کاملاً آزادی لابد کیف می‌کنی

101
00:08:14,875 --> 00:08:16,125
آره، شاید

102
00:08:18,125 --> 00:08:21,875
این بابامه دیدی؟
همیشه دارن مواظبم هستن

103
00:08:26,791 --> 00:08:28,333
گم شو

104
00:08:29,666 --> 00:08:33,416
ببین اونقدری پولداری که
یه ماشین خصوصی دنبالت میاد

105
00:08:34,083 --> 00:08:35,541
چرا نمیری باباتو بفرستی؟

106
00:08:35,625 --> 00:08:39,666
ها؟ کدوم دختر عاقلی از باباش
می‌خواد براش هاوی بخره؟

107
00:08:43,208 --> 00:08:45,583
خب، پس رو کمک تو حساب می‌کنم

108
00:08:46,500 --> 00:08:47,708
فعلا، خدافظ

109
00:09:14,125 --> 00:09:15,125
هوم؟

110
00:09:15,208 --> 00:09:17,208
رفیقم گفت شاید بتونی یه چیزی جور کنی

111
00:09:17,750 --> 00:09:19,583
آها

112
00:09:20,208 --> 00:09:21,208
چقدر؟

113
00:09:22,000 --> 00:09:23,041
بیست هزار

114
00:09:25,958 --> 00:09:27,000
هوم

115
00:09:28,375 --> 00:09:30,708
ها؟

116
00:09:32,375 --> 00:09:34,208
بفرما مرسی

117
00:09:39,041 --> 00:09:40,458
جنسام درجه‌یکه

118
00:09:41,041 --> 00:09:42,583
آره، شک ندارم

119
00:09:42,708 --> 00:09:44,708
فقط انتظار نداشتم این‌قدر راحت گیر بیاد

120
00:09:44,791 --> 00:09:48,708
تا وقتی امتیاز داشته باشی
می‌تونی تو مید هرچی بخوای بگیری

121
00:09:51,708 --> 00:09:53,000
ها

122
00:09:53,083 --> 00:09:54,083
هوم؟

123
00:09:55,333 --> 00:09:56,833
اوه

124
00:09:56,958 --> 00:09:58,208
لعنتی پلیسا
ها؟

125
00:10:00,583 --> 00:10:02,625
وایسا اه
بگیرش

126
00:10:09,083 --> 00:10:10,500
اه ها؟

127
00:10:14,458 --> 00:10:16,375
اه

128
00:10:16,458 --> 00:10:17,750
ولم کن

129
00:10:17,833 --> 00:10:19,083
مقاومت نکن

130
00:10:19,208 --> 00:10:21,291
بدشانسی آوردی، بچه

131
00:10:27,041 --> 00:10:29,583
بذار ببینیم چی می‌تونیم در موردت بفهمیم

132
00:10:30,250 --> 00:10:31,791
اسکنش کن
بله قربان

133
00:10:37,833 --> 00:10:39,291
کای کوگوما

134
00:10:41,208 --> 00:10:42,458
بگو ببینم، کای،

135
00:10:42,541 --> 00:10:46,333
چرا یه شهروند منطقه وست تو
یه همچین جایی پرسه می‌زنه؟

136
00:10:46,458 --> 00:10:48,333
تو همچین خراب‌شده‌ای؟

137
00:10:58,333 --> 00:11:00,041
سوابق انتقال

138
00:11:00,125 --> 00:11:01,208
اوه اه

139
00:11:05,250 --> 00:11:08,208
هوم تا اینجا که اوکیه

140
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
اوه آره همینه که باید باشه

141
00:11:15,708 --> 00:11:16,625
هوم

142
00:11:16,708 --> 00:11:19,000
ها؟ هک شدم؟

143
00:11:19,583 --> 00:11:23,083
ساعتم یه دفعه هنگ کرد هک شدم

144
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
به منطقه وست

145
00:11:31,083 --> 00:11:33,041
مرسی که با ما سفر کردید

146
00:11:41,083 --> 00:11:43,458
نه ما نیستیم اه

147
00:11:44,458 --> 00:11:45,708
این چیه

148
00:11:48,541 --> 00:11:50,375
خودرو به زودی توقف می‌کنه
صبر کن

149
00:11:50,458 --> 00:11:52,208
من می‌خواستم برم وست

150
00:12:01,833 --> 00:12:02,833
ها؟

151
00:12:06,458 --> 00:12:07,750
اوه سلام

152
00:12:07,833 --> 00:12:09,791
باز شد

153
00:12:10,583 --> 00:12:11,625
هوم

154
00:12:11,708 --> 00:12:13,708
دیگه خرابش کردی

155
00:12:15,875 --> 00:12:17,208
یاه

156
00:12:24,708 --> 00:12:27,333
خب پلیس دنبالت بوده، نه؟

157
00:12:27,458 --> 00:12:29,458
بدم نمیاد نصیحت کنم ولی این برای سلامتی مضره

158
00:12:29,458 --> 00:12:31,583
سلامتی این فسقلی کم‌ترین نگرانی ماست

159
00:12:31,708 --> 00:12:34,208
اگه بابا بفهمه چی شده
آره، دقیقاً

160
00:12:34,250 --> 00:12:37,333
تا چشم ازت برداشت، هکت کردن

161
00:12:37,458 --> 00:12:40,500
بابا یوکیو این بار حسابی کیف می‌کنه

162
00:12:40,583 --> 00:12:41,583
ازت قیمه‌قیمه می‌کنم

163
00:12:41,708 --> 00:12:43,750
حالا با این چیکار کنیم؟

164
00:12:43,833 --> 00:12:45,041
چیکار می‌تونیم بکنیم؟

165
00:12:45,125 --> 00:12:47,125
وقتی اطلاعاتش رو پردازش کردیم
تحویلش می‌دیم

166
00:12:47,208 --> 00:12:48,333
صبر کن
ها؟

167
00:12:48,458 --> 00:12:49,250
چی؟

168
00:12:49,333 --> 00:12:54,625
قول میدم چیزی درباره شما نگم
فقط لطفاً ولم کنین

169
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
داری چونه می‌زنی؟

170
00:12:56,083 --> 00:13:00,208
تا جایی که می‌دونم، این کامیونی
که توشیم غیرقانونی دزدیده شده

171
00:13:01,208 --> 00:13:04,625
نمی‌دونم شماها چیکار می‌کنین
ولی اگه گیر بیفتین،

172
00:13:04,708 --> 00:13:06,750
فقط جواز کسب‌تون باطل نمی‌شه

173
00:13:06,833 --> 00:13:09,000
ممکنه از شهر هم اخراج بشین

174
00:13:09,083 --> 00:13:10,958
چه بچه‌ی پررویی

175
00:13:11,041 --> 00:13:12,041
همم

176
00:13:18,833 --> 00:13:21,291
باشه، انگار بهتره بذاریم بره

177
00:13:21,375 --> 00:13:23,750
چرا اینطور فکر می‌کنی؟
بهترین گزینه‌مونه

178
00:13:23,833 --> 00:13:27,125
که نمی‌خوایم کسی رو به زور نگه داریم، نه؟

179
00:13:27,208 --> 00:13:30,041
انقدر ساده نیست، هوگو
هم

180
00:13:30,125 --> 00:13:31,208
بگیرش

181
00:13:33,333 --> 00:13:35,250
برو کنار

182
00:13:35,333 --> 00:13:37,833
تا کارمون تموم نشه، نمی‌تونیم پیاده‌ت کنیم

183
00:13:37,958 --> 00:13:39,750
احتمالاً جالب باشه
چی؟

184
00:13:39,833 --> 00:13:42,583
می‌خوای ببریمش؟
مجبوریم طبق برنامه‌یم

185
00:13:42,708 --> 00:13:44,833
ولی خب، با یه همسفر خوب
راه طولانی حس نمی‌شه

186
00:13:44,958 --> 00:13:47,708
انگار سرنوشت ما رو به هم انداخته مگه نه؟

187
00:13:54,625 --> 00:13:58,458
ای بابا، اگه کارتون با برچسب منه، می‌خوامش

188
00:14:00,625 --> 00:14:04,583
نمی‌شه وقت نداریم نمی‌تونیم
برچسب تکراری داشته باشیم

189
00:14:04,708 --> 00:14:06,458
سیستم حتماً ما رو می‌گیره

190
00:14:07,708 --> 00:14:10,208
خوبه مثل اینکه چاره‌ای نداریم

191
00:14:12,875 --> 00:14:13,958
بزن

192
00:14:14,375 --> 00:14:15,625
آه

193
00:14:22,791 --> 00:14:25,750
باحاله، نه؟ اون دیوار دیجیتالی
جلو ما دووم نمیاره

194
00:14:25,833 --> 00:14:26,833
ها؟

195
00:14:31,333 --> 00:14:34,416
اوه آره، داشتم از اینجا رد می‌شدم برم خونه

196
00:14:34,541 --> 00:14:36,041
گفتم یه سر بهتون بزنم

197
00:14:36,125 --> 00:14:39,083
کجای اینجا تو راه خونه‌ته؟
ها ها

198
00:14:39,166 --> 00:14:42,291
ببین بابا، بهت گفتم اوضاع خوبه، که هست

199
00:14:42,375 --> 00:14:44,791
آره، باور دارم، ولی، ام

200
00:14:45,791 --> 00:14:48,625
ها؟ یه بچه هم داری حالا؟

201
00:14:52,375 --> 00:14:56,916
از کی این عملیات به سرویس
حمل‌ونقل گربه‌های ولگرد تبدیل شده؟

202
00:14:57,041 --> 00:15:00,041
مثل خرگوش تو کلاه ظاهر شد تا دا

203
00:15:02,791 --> 00:15:05,208
سر وقت رسیدی، می‌بینم
خب ام؟

204
00:15:10,291 --> 00:15:13,041
اون کیه؟
اسمش ایوجیه

205
00:15:13,083 --> 00:15:15,583
ممکنه تنها مسئول بخش دیجیتال شهر باشه

206
00:15:15,666 --> 00:15:17,166
که به حقوق بشر اهمیت می‌ده

207
00:15:18,708 --> 00:15:21,375
خانم ایوجی، ممنون که اومدین دیدنمون

208
00:15:22,541 --> 00:15:24,708
پس امروز طبق معمول پیش می‌ریم؟

209
00:15:24,791 --> 00:15:26,666
نه، متأسفانه نه

210
00:15:27,291 --> 00:15:28,708
همه
هم؟

211
00:15:28,791 --> 00:15:30,458
بیاین اینجا جمع شین

212
00:15:36,708 --> 00:15:38,458
چی؟ آه

213
00:15:38,541 --> 00:15:40,708
می‌خواین ما رو نجات بدین؟
بچه‌ها؟

214
00:15:40,791 --> 00:15:43,166
و پنج‌تا بچه‌ان؟
بیاین بچه‌ها

215
00:15:43,291 --> 00:15:44,541
آره، درسته

216
00:15:44,625 --> 00:15:48,333
اونا قانونی اومدن پایتخت
به خاطر برنامه کمک حقوق بشری،

217
00:15:48,416 --> 00:15:50,625
ولی اون برنامه یهو قطع شد

218
00:15:52,166 --> 00:15:54,875
پس این بچه‌ها فقط چون دعوت‌شده بودن اینجان،

219
00:15:54,958 --> 00:15:57,958
ولی شهر اونا رو سرگردون
و بدون جا رها کرده

220
00:15:58,041 --> 00:16:00,125
اگه اونا رو به قانون بسپاریم،
همشون دیپورت می‌شن،

221
00:16:00,125 --> 00:16:04,333
ولی اگه چند هفته‌ای
تو پناهگاه حقوق بشری قایم بشن،

222
00:16:04,416 --> 00:16:06,166
می‌تونم واسه‌شون درخواست تگ بدم

223
00:16:06,291 --> 00:16:09,791
واسه همینه که از سرویس خاص شما
می‌خوام کمک کنین

224
00:16:10,458 --> 00:16:13,625
شاید برخلاف وظیفه‌م
به‌عنوان یه مقام دولتی باشه،

225
00:16:13,708 --> 00:16:16,541
ولی نمی‌تونم این بچه‌ها رو
به حال خودشون بذارم

226
00:16:21,375 --> 00:16:23,875
مسئله اینه که جا کافی نداریم
تا اینارو منتقل کنیم

227
00:16:23,958 --> 00:16:26,791
مشکلی نیست بسپرین به ما
چی؟ هوگو

228
00:16:26,875 --> 00:16:29,375
دو سه‌تا بچه رو
پشت ماشین تو جا می‌دیم

229
00:16:29,458 --> 00:16:31,875
اگه از دو تا وسیله نقلیه استفاده کنیم،
شناسایی می‌شیم

230
00:16:31,958 --> 00:16:34,291
اگه اینجوری بشه،
باید با سرعت فرار کنیم

231
00:16:34,333 --> 00:16:35,333
درسته، اسپوک؟

232
00:16:35,375 --> 00:16:36,916
هی
با من حرف نزن

233
00:16:37,041 --> 00:16:40,291
ضمناً، خوشحال می‌شم
هزینه‌های اضافی رو پرداخت کنم

234
00:16:40,375 --> 00:16:43,458
خیلی لطف دارین
ممنون از حمایتی که می‌کنین

235
00:16:43,541 --> 00:16:46,541
خب؟ خب بزن بریم

236
00:16:46,625 --> 00:16:48,833
بچه‌ها، سوار شین

237
00:16:48,916 --> 00:16:50,458
راستش، تحت تأثیر قرار گرفتم

238
00:16:50,541 --> 00:16:53,833
کم پیش میاد مقامات به آدمای بی‌تگ کمک کنن
خوبه که می‌بینم اینجا اینجوریه

239
00:16:53,916 --> 00:16:55,875
همه‌ش به خاطر تیم شما
تو گاراژ سوماست

240
00:16:55,958 --> 00:16:58,875
که اونا یه شانس آزادی دارن
روتون حساب می‌کنیم

241
00:16:58,958 --> 00:17:03,166
خب، بچه‌ها، تکون بخورین
هی، صبر کن اوف

242
00:17:03,291 --> 00:17:05,541
نمی‌تونم قدردانی‌مو بیان کنم

243
00:17:06,458 --> 00:17:08,166
مشکلی نیست خداحافظ

244
00:17:13,041 --> 00:17:14,875
چقدر باحاله
ساکت باشین

245
00:17:14,958 --> 00:17:16,666
باحاله
این سروصدا رو تموم کنین

246
00:17:16,791 --> 00:17:18,083
آره، آره
هی، آروم‌تر

247
00:17:18,166 --> 00:17:20,791
شیشه رو بده بالا
می‌افتی پایین یا یه چیزی می‌شه

248
00:17:24,041 --> 00:17:28,208
باحاله، نه؟ آره، توکیو یه چیز دیگه‌ست

249
00:17:29,625 --> 00:17:32,916
می‌فهمی چی می‌گیم، نه؟
ام‌هوم

250
00:17:33,041 --> 00:17:35,791
بچه‌هایی که دعوت می‌شن
بیان پایتخت، طوری خودشونو آماده می‌کنن

251
00:17:35,875 --> 00:17:37,583
که انگار زندگیشون بهش بستگی داره

252
00:17:37,666 --> 00:17:40,333
ولی اگه تگ‌هایی که قولشو دادن
لغو بشه،

253
00:17:40,416 --> 00:17:42,041
بازم دیپورتشون می‌کنن

254
00:17:42,083 --> 00:17:45,291
این بچه‌ها کلی دردسر کشیدن
که قانونی بیان داخل،

255
00:17:45,333 --> 00:17:47,125
ولی آخرش هیچ‌چی نشده

256
00:17:48,041 --> 00:17:51,291
بیا، مچت رو نشون بده
صبر کن

257
00:17:51,375 --> 00:17:53,958
تگ نداری؟
ول کن

258
00:17:54,041 --> 00:17:56,166
بدون تگ، نمی‌تونی تو توکیو زندگی کنی

259
00:17:56,291 --> 00:17:58,333
بس کن

260
00:18:01,708 --> 00:18:02,708
می‌خواهی یکی؟

261
00:18:03,833 --> 00:18:07,291
ها؟ صبر کن، این بزرگراهه یا
فقط یه آب‌نباته

262
00:18:07,333 --> 00:18:08,916
و فقط برای تو

263
00:18:09,708 --> 00:18:11,083
برو جلو

264
00:18:18,666 --> 00:18:21,291
خوب، پدر، داریم نزدیک دیوار می‌شیم

265
00:18:21,333 --> 00:18:23,083
همه چی خوبه؟

266
00:18:23,166 --> 00:18:25,416
ویژن در پنج ثانیه شروع می‌شه،

267
00:18:25,541 --> 00:18:30,541
چهار، سه، دو، یک

268
00:18:32,375 --> 00:18:34,291
آه

269
00:18:34,958 --> 00:18:36,708
بچه‌ها، صبر کنین
شما خوبین

270
00:18:51,875 --> 00:18:52,875
گرفتیم
آره

271
00:18:52,958 --> 00:18:55,583
شاید حالا شروع کنن به گوش دادن به من
آره، راست می‌گی

272
00:19:00,625 --> 00:19:03,458
لعنتی دارن به ما می‌افتن
چی کار کنیم؟

273
00:19:03,541 --> 00:19:07,041
یه حرکت دیگه آماده‌ای؟
آره قطعاً

274
00:19:07,625 --> 00:19:10,083
چه حرکت؟ ها؟ آه

275
00:19:12,041 --> 00:19:14,083
چیزی محکم بگیر و بچسب

276
00:19:33,291 --> 00:19:34,291
خوبی؟

277
00:19:34,375 --> 00:19:36,583
برو ما می‌رسیم
فهمیدم

278
00:19:36,666 --> 00:19:38,375
مراقب باشین

279
00:20:06,125 --> 00:20:08,166
پس بچه مال توئه، واتاری
باشه

280
00:20:08,291 --> 00:20:09,708
اسپوک، ربات‌ها رو داری

281
00:20:10,291 --> 00:20:13,291
و بگیر همم

282
00:20:13,375 --> 00:20:16,166
تبریک با منی

283
00:20:30,625 --> 00:20:31,833
آه

284
00:20:35,375 --> 00:20:38,041
آه دلم برات تنگ شده بود، دختر کوچولو
چی؟

285
00:20:47,875 --> 00:20:49,166
ها؟

286
00:20:51,041 --> 00:20:52,166
این تو بودی

287
00:21:01,291 --> 00:21:02,333
خوبه، نه؟

288
00:21:08,291 --> 00:21:10,333
اینجا کسی مشکلی نداره؟

289
00:21:10,958 --> 00:21:13,458
مهمون داریم
آره

290
00:21:16,166 --> 00:21:18,666
داری خاطرات خوبی می‌سازی؟
ها؟

291
00:21:19,666 --> 00:21:21,875
امروز تحویل آزادیه

292
00:21:21,958 --> 00:21:23,583
بس کن دیگه کسی به این حرف‌ها اهمیت نمی‌ده

293
00:21:23,666 --> 00:21:25,458
هیچ‌کی تحت تاثیر قرار نگرفته، باشه؟

294
00:21:27,333 --> 00:21:28,541
واتاری

295
00:21:35,541 --> 00:21:38,625
هی می‌تونی ما رو دقیقاً کنار موتورش برسونی؟

296
00:21:38,708 --> 00:21:39,708
آره

297
00:21:43,958 --> 00:21:45,625
واتاری، سمت چپت

298
00:21:56,708 --> 00:21:58,583
مرسی

299
00:22:01,125 --> 00:22:04,583
گاز بده
خب، حالا کی می‌خواد شبیه آدم‌های خفن بشه؟

300
00:22:21,708 --> 00:22:23,458
آره بزن بریم

301
00:22:44,416 --> 00:22:46,208
آخ اه

302
00:23:03,541 --> 00:23:04,541
آخ

303
00:23:18,708 --> 00:23:20,958
محکم بچسب، باشه؟
اه

304
00:24:10,291 --> 00:24:15,041
حتی شهری که بهینه شده هم
گوشه‌ها، شکاف‌ها، درزهایی داره</i>

305
00:24:17,666 --> 00:24:19,666
و آدم‌هایی که ازشون رد می‌شن</i>

306
00:24:23,291 --> 00:24:24,583
گاراژ سوما

307
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
عیب‌های ما، روغن توی چرخ‌دنده‌های
سیستم کامل هستن

308
00:24:32,625 --> 00:24:35,916
ولی شکاف‌های این سیستم
دارن بیشتر به چشم میان

309
00:24:43,958 --> 00:24:47,375
بدون تگ

310
00:24:49,458 --> 00:24:52,416
حتی نمی‌دونیم این بچه از کجا اومده

311
00:24:53,291 --> 00:24:56,166
به هر حال، این خارج از محدوده ماست

312
00:24:56,916 --> 00:24:57,916
هممم

313
00:24:58,291 --> 00:24:59,291
هم؟

314
00:24:59,791 --> 00:25:00,791
اه؟

315
00:25:02,041 --> 00:25:07,458
خب فکر کنم اولین سرنخ‌مون
روی شیرینیا باشه

316
00:25:08,916 --> 00:25:09,916
هممم
