﻿1
00:00:03,211 --> 00:00:07,007
،در حالی که جولای شروع شده ،هوا در چین گرم شده

2
00:00:07,007 --> 00:00:10,218
،و فشار توزیع هوا باعث ورود هوای گرم شده

3
00:00:10,218 --> 00:00:13,263
.که به طور کلی دمای هوا رو بیشتر کرده نسبت به سال های گذشته

4
00:00:13,304 --> 00:00:18,309
.به همین دلیل لطفا در سمت مناطق کوهستانی مراقب طوفان باران باشید

5
00:00:18,727 --> 00:00:26,651
مصیبت آشکار میشود
از درحالی که کامیون سنگین
به داخل فروشگاه در حین فستیوال میرود
.و اینک خبر بعدی
نزاع درحال رشد در میان توکیو مانجی گنگ
.اکنون جان مردم بیگناه را گرفته

6
00:00:26,651 --> 00:00:32,323
...چی، واقعا؟ ترسناکه
.این حادثه شش زخمی داشته
،یک نفر به بیمارستان فرستاده شد

7
00:00:32,323 --> 00:00:34,159
.و ایست قلبی کرد

8
00:00:34,159 --> 00:00:36,286
کسانی که در این محل در گذشتند

9
00:00:36,286 --> 00:00:39,664
...شناسایی شده اند به نام تاچیبانا نااوتو-سان، 25 ساله از شیبویا توکیو

10
00:00:39,664 --> 00:00:42,917
تاچیبانا نااوتو؟
،و قربانی دیگر از شیبویا توکیو

11
00:00:42,917 --> 00:00:47,380
.خواهر بزرگ تاچیبانا-سان، تاچیبانا هیناتا-سان 26 ساله

12
00:00:47,922 --> 00:00:50,759
.پلیس متروپل گوش به زنگ هست

13
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
تاچیبانا... هیناتا؟

14
00:01:00,185 --> 00:01:04,522
،ظاهرا تنها دوستم، که باهاش دوران راهنمایی بودم

15
00:01:04,522 --> 00:01:06,900
.تاچیبانا هیناتا، مرده

16
00:01:07,901 --> 00:01:10,236
!هوی! میدونم اونجایی

17
00:01:11,821 --> 00:01:12,655
بله؟

18
00:01:12,655 --> 00:01:16,117
چندبار باید بهت بگم که صدای تلویزیون کوفتیت بلنده؟

19
00:01:16,993 --> 00:01:18,244
.معذرت میخوام

20
00:01:18,244 --> 00:01:21,206
...بچه های این دوره زمونه

21
00:01:24,709 --> 00:01:30,507
جدی چند بار باید یه چیز رو بهت بگم، هانامیچی تاکمیچی-کن؟

22
00:01:31,174 --> 00:01:34,969
.دی وی دی ها وقتی برگشتن سریع باید برن روی قفسه ها

23
00:01:34,969 --> 00:01:39,641
هاناگاکی
قبلا بهت نگفته بودم؟
—معذرت
.میدونم، میدونم، تنها چیزی که هستی معذوره

24
00:01:45,480 --> 00:01:47,273
!خیلی ضایع اس

25
00:01:47,899 --> 00:01:49,400
.هوی پیری

26
00:01:49,400 --> 00:01:50,360
ها؟

27
00:01:50,360 --> 00:01:54,989
مشکلی داری؟
یاکیتوری
...نه... معذرت میخوام

28
00:02:01,871 --> 00:02:02,997
!کصخل

29
00:02:03,957 --> 00:02:05,834
هوی! فکر کردی داری چه غلطی میکنی!؟

30
00:02:10,171 --> 00:02:13,675
ایستگاه شینجوکو
هیچوقت فکر نمیکردم زندگیم

31
00:02:14,050 --> 00:02:27,438
.اینطوری باشه
.قطار شیبویا و شیناگاوا آماده ی ورود به خط 14 هست
.زندگی توی یه آپارتمان مزخرف که دیواراش مثل کاغذ هست
. مدیر ام باهام مثل یه خر به تمام معنی رفتار کنه، که تازه ازم کوچیکتره
.لطفا پشت خط زرد بایستید
،بعد اون دوتا جوجه ها باهام کل انداختن
.و نمیدونم چیشد که من آخر معذرت خواهی کردم

32
00:02:27,939 --> 00:02:32,026
.تنها یه دوست تمام زندگیم داشتم، اونم تازه راهنمایی بود

33
00:02:32,026 --> 00:02:34,612
.تازه ویریجین هم هستم که قشنگ نور علی نوره

34
00:02:35,321 --> 00:02:38,241
کجای راه رو اشتباه رفتم؟

35
00:02:47,250 --> 00:02:48,501
ها؟

36
00:02:54,090 --> 00:02:55,049
.شوخی میکنی

37
00:02:57,594 --> 00:02:59,762
،لحظه ای که فکر کردم قراره بمیرم

38
00:03:00,263 --> 00:03:02,932
.یاد دوستام یا خانواده ام نیافتادم

39
00:03:03,641 --> 00:03:05,810
.یاد تاچیبانا هیناتا افتادم

40
00:03:10,607 --> 00:03:14,194
.ظاهرا تاچیبانا-سان از کلاس 2 از هاناگاکی خوشش میاد

41
00:03:15,320 --> 00:03:18,031
جدی؟ چی شد این به ذهنت رسید؟

42
00:03:18,031 --> 00:03:22,202
.چیکار میکنی؟ یه پسره از یه کلاس دیگه دیروز سراغت رو گرفته بود

43
00:03:22,202 --> 00:03:26,998
.این چه رفتاریه
.تاچیبانا-سان خیلی محبوبه

44
00:03:27,707 --> 00:03:31,544
.حالا که فکرش رو میکنم سال دوم راهنمایی نقطه ی اوج ام بود

45
00:03:32,128 --> 00:03:35,673
.شماره دو بودم توی گنگ سال دومی ها

46
00:03:35,673 --> 00:03:38,343
.و اون موقع تنها زمانی بود که دوست داشتم

47
00:03:38,927 --> 00:03:42,513
این... چیزاییه که قبل از اینکه بمیری میان جلو چشمت؟

48
00:03:50,480 --> 00:03:52,941
.شیبویا. به شیبویا رسیدیم

49
00:03:52,941 --> 00:03:55,401
.لطفا از داشتن تمام دارایی های خود اطمینان پیدا کنید

50
00:03:55,401 --> 00:03:56,736
.معذرت میخوام

51
00:03:56,736 --> 00:03:58,488
!هوی، تاکمیچی

52
00:03:59,030 --> 00:04:00,198
!تاکمیچی

53
00:04:00,740 --> 00:04:01,741
ها؟

54
00:04:01,741 --> 00:04:03,618
.چیکار میکنی؟ پیدا شو

55
00:04:08,748 --> 00:04:10,500
.بجنب

56
00:04:10,500 --> 00:04:13,211
!نوستالژی به این میگن

57
00:04:13,461 --> 00:04:15,463
!ماکوتو، که همیشه دست به خیر بود

58
00:04:15,463 --> 00:04:19,008
!یاماگیشی احمق که فکر میکرد با عینک زدن باهوش میشه

59
00:04:19,008 --> 00:04:20,760
!رئیسمون، آککن

60
00:04:20,760 --> 00:04:22,720
!تاکویا، که از بچگی میشناسمش

61
00:04:22,720 --> 00:04:25,223
یاماگیشی، مجله این هفته رو دیدی؟

62
00:04:25,223 --> 00:04:27,558
!عالیه، پین-آپ رو دیدم! خیلی خفن بود

63
00:04:27,558 --> 00:04:30,395
.بچه ها. بیرونیم ها

64
00:04:30,395 --> 00:04:32,689
گشنمه. بریم یه چیزی بگیریم؟

65
00:04:32,689 --> 00:04:34,649
.هوس همبرگر کردم

66
00:04:34,649 --> 00:04:36,317
.من کوپن دارم

67
00:04:36,317 --> 00:04:37,360
به اندازه ی هممون؟

68
00:04:37,360 --> 00:04:37,944
.نه

69
00:04:37,944 --> 00:04:39,320
چه مرگته؟

70
00:04:43,074 --> 00:04:44,075
ها؟

71
00:04:44,075 --> 00:04:46,286
یقه باز و شلوار بَگی؟

72
00:04:46,703 --> 00:04:48,997
این احمق خز و خیل کدوم خریه؟

73
00:04:49,497 --> 00:04:52,333
!منم! من تو راهنمایی

74
00:04:52,333 --> 00:04:54,210
!چقدر خز بودم

75
00:04:54,210 --> 00:04:56,796
!ولی این قرار بود دوره ای باشه که تو اوج بودم

76
00:04:56,796 --> 00:04:58,131
چی تو جیبمه؟

77
00:04:58,673 --> 00:05:00,883
!یدونه سکه 500 ین و تلفن

78
00:05:01,342 --> 00:05:02,927
!از اون تاشوهاس

79
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
!به این میگن خاطره

80
00:05:05,305 --> 00:05:09,100
7/4/2005 (Mon)
چهارم جولای 2005؟

81
00:05:09,100 --> 00:05:11,644
...صبر کن ببینم. الان باید

82
00:05:12,186 --> 00:05:14,397
...یک، دو، سه

83
00:05:14,397 --> 00:05:16,357
!دقیقا دوازده سال قبل هستش

84
00:05:16,357 --> 00:05:17,900
!هوی تاکمیچی

85
00:05:18,484 --> 00:05:20,445
چه غلطی میکنی؟

86
00:05:20,987 --> 00:05:23,906
کی فکرشو میکرد خاطراتت وقتی بیان جلوت اینقدر واقعگرایانه اس؟

87
00:05:30,788 --> 00:05:33,916
جدی هستی تاکمیچی؟ فقط سیب زمینی؟

88
00:05:33,916 --> 00:05:35,501
!بعد اونم کوچیک

89
00:05:36,127 --> 00:05:38,504
.راستش به پولش برای برگشتن نیاز دارم

90
00:05:38,504 --> 00:05:40,798
.یه راهی پیدا میشد

91
00:05:40,798 --> 00:05:44,969
.خداروشکر پسرعمو تاکمیچی رئیس سر دسته سال سومی های شبویاس

92
00:05:44,969 --> 00:05:45,511
ها؟

93
00:05:45,511 --> 00:05:49,891
،اگه سال سومی ها سر به سرمون گذاشتن
.کافیه اسم ماسارو-کن رو بیاریم

94
00:05:49,891 --> 00:05:50,475
چی؟

95
00:05:51,851 --> 00:05:53,436
پسرعموم؟

96
00:05:54,437 --> 00:05:57,148
~پسش بده
جدی دارن درباره ماسارو-کن حرف میزنن؟
!پسش بده

97
00:05:57,398 --> 00:06:01,069
صبر کن ببینم. چیش خوبه اگه ماسارو-کن اطراف باشه؟

98
00:06:01,069 --> 00:06:03,654
.واقعا هیچ ایده ای ندارم درباره چی حرف میزنید

99
00:06:04,655 --> 00:06:06,491
چیشده؟

100
00:06:06,491 --> 00:06:09,410
ها؟
چی میگی؟
سرت به جایی خورده ؟
.ولمون کن تاکمیچی

101
00:06:11,371 --> 00:06:13,289
!قراره دعوا کنیم

102
00:06:14,374 --> 00:06:15,583
.بیاین ببینم

103
00:06:15,583 --> 00:06:17,043
،حالا که فکرشو میکنم

104
00:06:17,043 --> 00:06:20,088
.ماسارو-کن گفته بود که رئیس سر دسته سال سومی های شیبویاس

105
00:06:20,088 --> 00:06:24,926
!قراره یه جنگ ریز با سال دومیا تو مدرسشون داشته باشیم

106
00:06:24,926 --> 00:06:25,802
!آره

107
00:06:25,802 --> 00:06:26,427
ها؟

108
00:06:26,427 --> 00:06:29,055
الان میخوایم بریم دم مدرسشون و دعوا کنیم؟

109
00:06:31,140 --> 00:06:33,017
.یکی یه چیزی بگه بهش

110
00:06:33,684 --> 00:06:37,980
.تاکمیچی، اونا فکر میکنن ما ترسوییم، برای همین باید بجنگیم

111
00:06:38,481 --> 00:06:41,109
فکر میکنن ترسوییم؟
و برای همین میخوایم دعوا کنیم؟

112
00:06:41,109 --> 00:06:44,070
!نمیخواد شبیه ترسوها رفتار کنی

113
00:06:44,070 --> 00:06:47,824
مگه قرار نیست طبق معمول وقتی دیدیشون با مشت بهشون سلام کنی؟

114
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
مشت؟

115
00:06:48,741 --> 00:06:50,952
.آره، تاکمیچی همیشه آتیشیه

116
00:06:50,952 --> 00:06:52,954
!راه رو نشون بده، فرمانده حمله

117
00:06:52,954 --> 00:06:53,621
!آره

118
00:06:53,621 --> 00:06:55,331
!هوی داری همه چیو میریزی

119
00:06:59,961 --> 00:07:02,171
.وایسا... وایسا، وایسا

120
00:07:02,171 --> 00:07:04,257
!قضیه داره سریع پیش میره

121
00:07:04,257 --> 00:07:05,842
.یه همچین چیزایی یادمه اتفاق افتاده باشه

122
00:07:05,842 --> 00:07:10,930
فکر کنم رفتیم با پسرعموم ماسارو-کن
.درباره دعوا راه انداختن توی مدرسه شیبویا حرف زدیم

123
00:07:10,930 --> 00:07:11,931
!هوی

124
00:07:12,598 --> 00:07:14,183
شما بچه های سوم شیبویا هستین؟

125
00:07:14,183 --> 00:07:14,892
...ب-بله

126
00:07:14,892 --> 00:07:16,310
کلاس چندمین!؟

127
00:07:17,979 --> 00:07:19,814
.دعوا

128
00:07:20,314 --> 00:07:21,774
دعوا؟

129
00:07:21,774 --> 00:07:27,238
!نزدیک ده ساله دعوا نکردم
!سرمون داد میزنن
قراره مشت بخوریم؟
!خونریزی میکنیم
!میترسم! قراره درد داشته باشه
!نمیخوام
!بسته به اینکه کجا بزنن، میتونیم بمیریم
!نهههه

130
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
.ما فقط سال اولی هستیم، پس چیزی درباره سال دومی ها نمیدونیم

131
00:07:30,283 --> 00:07:32,034
چی؟ اولی هستین؟

132
00:07:32,034 --> 00:07:33,744
موی بدنتون در اومده؟

133
00:07:33,744 --> 00:07:37,331
.امم، نه... بله
بچه هایی که باهاشون میگشتم همیشه اینقدر دعوایی بودن؟
از کِی؟

134
00:07:37,331 --> 00:07:39,375
!نمیتونم ادامه بدم

135
00:07:40,042 --> 00:07:44,922
!آروم باش! این فقط خاطراتمه که جلوی چشم اومده

136
00:07:44,922 --> 00:07:46,716
.عجیبه

137
00:07:46,716 --> 00:07:49,135
.هیچ جا نمیشه اون سال دومیا رو پیدا کرد

138
00:07:49,135 --> 00:07:52,388
.با هرکی حرف زدیم یا اولی بود یا سومی

139
00:07:52,388 --> 00:07:53,639
چه خبره؟

140
00:07:53,639 --> 00:07:55,141
دارن ازمون دوری میکنن؟

141
00:07:55,141 --> 00:07:59,395
!شاید وقتی شنیدن داریم میایم سراغشون و ترسیدن

142
00:07:59,395 --> 00:08:00,563
!معلومه

143
00:08:02,523 --> 00:08:05,568
.وایسا... این پارک رو یادمه

144
00:08:05,568 --> 00:08:11,616
.شَرهای شیبویا هیچی غیر از بچه خوشگلای شهری نیستن

145
00:08:13,493 --> 00:08:14,577
تاکمیچی؟

146
00:08:14,994 --> 00:08:18,289
بچه خوشگلای شهری؟

147
00:08:21,083 --> 00:08:22,668
!نیستن

148
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
!هوی

149
00:08:28,883 --> 00:08:32,094
شما جوجه ها بودین که دنبال دومی هامون بودن؟

150
00:08:32,887 --> 00:08:36,057
!اینا... سومیان

151
00:08:38,559 --> 00:08:42,021
.دومیامون... رفتن اردو

152
00:08:42,396 --> 00:08:44,857
.اونا سومی های تو گَنگ موتورسوارای هستن

153
00:08:44,857 --> 00:08:46,776
...اصل کاری اینان

154
00:08:47,777 --> 00:08:49,111
!شَرهای واقعی

155
00:08:50,738 --> 00:08:55,201
.قراره صورتتون رو صاف کنیم، صف بکشید

156
00:08:55,493 --> 00:08:59,914
شما سومی ها هستین، درسته؟

157
00:09:00,206 --> 00:09:04,627
.ما از قبل با رئیستون ماسارو-کن صحبت کردیم

158
00:09:05,920 --> 00:09:07,171
ماسارو؟

159
00:09:11,259 --> 00:09:12,885
!هوی، ماسارو

160
00:09:12,885 --> 00:09:16,305
.نیازی نیست داد بزنی
.صداتو میشنوم

161
00:09:16,305 --> 00:09:19,517
!برو برامون نوشیدنی بگیر، ماسارو

162
00:09:19,517 --> 00:09:21,269
...باشه

163
00:09:21,269 --> 00:09:23,729
ولی کی پولش رو میده؟

164
00:09:23,729 --> 00:09:24,730
ها؟

165
00:09:25,690 --> 00:09:28,609
.بذار بگیم هر دفعه که مشت من میخوره به صورتت، ارزشش صد ینِه

166
00:09:28,609 --> 00:09:31,696
...خب بشمریم، یک، دو

167
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
.من حساب میکنم

168
00:09:38,411 --> 00:09:41,080
...تاکمیچی

169
00:09:41,664 --> 00:09:45,960
.درسته. ماسارو-کن نوچه اشون بود

170
00:09:46,627 --> 00:09:50,631
.فقط داشت به من پُز میداد چون یه سال کوچیکتر بودم

171
00:09:51,424 --> 00:09:54,427
.الان یادم اومد بعدش چی میشه

172
00:09:54,969 --> 00:09:59,181
نه تنها ترسیده بودیم، بلکه تنها
... شانسمون برای بیرون کشیدن هم از دست دادیم، و بعد

173
00:10:10,860 --> 00:10:12,945
!هوی، وایسا

174
00:10:12,945 --> 00:10:14,488
.دل و روده امون رو در آوردن

175
00:10:19,577 --> 00:10:21,412
!معذرت میخوایم

176
00:10:21,954 --> 00:10:25,207
.ترسوهای بی همه چیز

177
00:10:25,207 --> 00:10:27,960
.جراتی دارین که بخودتون میگید اشرار

178
00:10:27,960 --> 00:10:31,881
.از امروز شما ها سربازهای توکیو مانجی گَنگ هستین

179
00:10:31,881 --> 00:10:34,508
.بهتره جون بکنید

180
00:10:38,346 --> 00:10:40,097
...آی

181
00:10:47,480 --> 00:10:48,898
حالت خوبه؟

182
00:10:51,609 --> 00:10:53,361
...توکیو مانجی گَنگ

183
00:10:53,944 --> 00:10:56,739
.درسته. همه چی از اینجا شروع شد

184
00:10:58,449 --> 00:11:01,952
.روزای جهنمی که برای اونا حمالی کردیم

185
00:11:02,453 --> 00:11:04,205
.هممون

186
00:11:05,498 --> 00:11:09,669
مراسم
فارغ التحصیلی
برای همین بود که گورم رو از اون شهر بعد
.از تموم شدن راهنمایی گم کردم

187
00:11:10,211 --> 00:11:12,672
.شروع کردم به زندگی تنها و کار کردن
!تنبلی نکن

188
00:11:12,672 --> 00:11:13,631
!معذرت میخوام

189
00:11:13,631 --> 00:11:17,009
.ولی هیچی خوب پیش نرفت
نمیتونی حتی اینکارو بکنی؟

190
00:11:17,009 --> 00:11:18,010
!معذرت میخوام

191
00:11:18,302 --> 00:11:19,428
.فقط معذرت خواهی کردم

192
00:11:19,428 --> 00:11:20,471
!معذرت میخوام

193
00:11:20,805 --> 00:11:23,808
.دوباره... و دوباره

194
00:11:24,600 --> 00:11:26,811
.زندگیم رو برای معذرت خواهی هدر دادم

195
00:11:31,440 --> 00:11:32,900
.لعنتی

196
00:11:34,443 --> 00:11:36,195
.مزخرفه

197
00:11:36,195 --> 00:11:39,615
.زندگیم داره تموم میشه، و من بدترین جاش رو دارم دوباره زندگی میکنم

198
00:11:39,907 --> 00:11:42,034
!باشه بابا فهمیدم خدا

199
00:11:42,034 --> 00:11:44,912
!میخوای بگی زندگی من لجن بوده

200
00:11:49,125 --> 00:11:51,919
.هاناگاکی-کن مطمئنم موفق میشی

201
00:11:53,921 --> 00:11:59,427
نزاع درحال رشد در میان توکیو ماجی گنگ
.اکنون جان مردم بیگناه را گرفته
مصیبت آشکار میشود
درحالی که کامیون سنگین
به داخل فروشگاه در حین فستیوال میرود
...تاچیبانا
...توکیو مانجی گَنگ

202
00:11:59,427 --> 00:12:03,305
...درسته. دلیل اینکه تاچیبانا دوازده سال دیگه در آینده میمیره

203
00:12:03,305 --> 00:12:05,725
!بخاطر اوناس

204
00:12:08,436 --> 00:12:12,815
.ولی فکر کنم ربطی به من نداشته باشه

205
00:12:15,651 --> 00:12:18,571
...وایسا. تاچیبانا

206
00:12:20,614 --> 00:12:21,907
...آی

207
00:12:21,907 --> 00:12:23,576
حالت خوبه تاکویا؟

208
00:12:24,076 --> 00:12:26,537
.بهتره به هیچکی نگین گریه کردم

209
00:12:27,288 --> 00:12:28,539
.لعنت بهش

210
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
.گشنمه

211
00:12:35,254 --> 00:12:37,173
.کاتسودون میخوام

212
00:12:37,173 --> 00:12:39,884
.منم نمیتونم چیزی بخورم. 

213
00:12:44,263 --> 00:12:45,681
تاکمیچی؟

214
00:12:45,681 --> 00:12:47,558
چیشده تاکمیچی؟

215
00:12:50,728 --> 00:12:53,439
.معذرت من باید برم

216
00:12:53,439 --> 00:12:54,982
ها؟ کجا؟

217
00:13:04,158 --> 00:13:05,493
...یادم رفته

218
00:13:06,619 --> 00:13:08,370
تاچیبانا چه شکلی بود؟

219
00:13:16,879 --> 00:13:18,088
.اینجاس

220
00:13:19,131 --> 00:13:21,467
...تاچیبانا... تاچیبانا

221
00:13:22,885 --> 00:13:24,011
!پیداش کردم

222
00:13:37,441 --> 00:13:38,234
بله؟

223
00:13:38,943 --> 00:13:40,778
هاناگاکی-کن؟

224
00:13:40,778 --> 00:13:42,738
.آره

225
00:13:42,738 --> 00:13:45,324
.صداش رو... یادمه

226
00:13:47,451 --> 00:13:48,452
!هاناگاکی-کن

227
00:13:49,912 --> 00:13:51,580
دوباره داشتی دعوا میکردی؟

228
00:13:51,580 --> 00:13:54,542
!نمیشه همینطوری بری دعوا کنی

229
00:13:54,542 --> 00:13:58,337
!همین هفته قبل سر مسخره ترین چیز دعوا کردی

230
00:13:58,337 --> 00:14:01,841
.حالت خوبه؟ به نظر میاد خیلی درد داشته باشی

231
00:14:01,841 --> 00:14:03,133
حداقل ضدعفونی کردیش؟

232
00:14:03,634 --> 00:14:05,469
.همه جات ورم کرده

233
00:14:05,469 --> 00:14:07,221
میخوای بانداژ بیارم؟

234
00:14:07,680 --> 00:14:11,350
.تاچیبانا... هیناتا

235
00:14:23,696 --> 00:14:26,740
چرا دارم گریه میکنم؟

236
00:14:27,700 --> 00:14:31,036
.ببخشید چیزی نیست. الان میرم خونه

237
00:14:31,036 --> 00:14:32,329
!هاناگاکی-کن

238
00:14:32,788 --> 00:14:36,834
.میخواستم... فقط ببینمت

239
00:14:36,834 --> 00:14:39,086
.دروغ میگی! یه اتفاقی افتاده

240
00:14:39,086 --> 00:14:41,255
.مثل خود همیشگیت رفتار نمیکنی

241
00:14:42,882 --> 00:14:45,050
.همیشه از دستم عصبی میشد

242
00:14:45,509 --> 00:14:47,678
.هیکلش کوچیک بود، ولی اراده اش قوی بود

243
00:14:49,138 --> 00:14:51,557
.بای-بای. فردا تو مدرسه میبینمت

244
00:14:53,309 --> 00:14:56,478
.همیشه عاشق نحوه ی "بای-بای" گفتن خوشحالش بودم

245
00:14:56,937 --> 00:14:59,815
...با اینحال، من

246
00:15:03,027 --> 00:15:04,111
!لعنت

247
00:15:08,574 --> 00:15:10,784
این همه اش نیست، درسته؟

248
00:15:10,784 --> 00:15:12,494
!بهمون دروغ نگو

249
00:15:12,494 --> 00:15:13,996
!بپر توله سگ

250
00:15:16,790 --> 00:15:18,959
!دیدی؟ بیشتر داشتی

251
00:15:18,959 --> 00:15:23,339
!خفه شید! یه لحظه آرامش میخوام

252
00:15:23,339 --> 00:15:24,757
!جون بکن

253
00:15:24,757 --> 00:15:26,592
.وقتمون رو هدر نده

254
00:15:26,592 --> 00:15:27,468
.هوی

255
00:15:27,468 --> 00:15:28,093
ها؟

256
00:15:28,093 --> 00:15:30,679
!خفه بمیرید دیگه 

257
00:15:35,017 --> 00:15:38,729
!همش دارید فَک میزنید
...همش حرف مفت

258
00:15:40,230 --> 00:15:44,610
.الان حالم خیلی خرابه

259
00:15:45,069 --> 00:15:48,238
.گُمشید، یا میکشمتون

260
00:15:48,238 --> 00:15:50,199
!ببخشید

261
00:15:50,199 --> 00:15:52,117
!با اجازه

262
00:16:00,376 --> 00:16:04,922
.خطرناکه اینجا ولش کرد

263
00:16:04,922 --> 00:16:07,049
.اوه، شرمنده

264
00:16:09,051 --> 00:16:11,637
.مرسی که کمکم کردی

265
00:16:18,602 --> 00:16:21,939
،ببین. وقتی آدمای اونطوری اذیتت میکنن

266
00:16:21,939 --> 00:16:23,649
.یکم جربزه نشون بده

267
00:16:23,649 --> 00:16:27,111
.آماده باش کتک بخوری، عقب نکش

268
00:16:28,862 --> 00:16:31,240
!نمیخواد نُت برداری کنی

269
00:16:31,240 --> 00:16:33,283
!بگذریم، همیشه با سر برو

270
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
.همین برای ترسوندن همچین الواتی هایی کافیه

271
00:16:37,913 --> 00:16:38,956
!درسته

272
00:16:39,540 --> 00:16:44,420
...عزم و جرات
.چیزایی که هیچوقت نداشتم

273
00:16:45,295 --> 00:16:48,674
میگم... اسمت چیه؟

274
00:16:48,674 --> 00:16:49,883
.تاچیبانا

275
00:16:50,467 --> 00:16:52,136
.تاچیبانا نااوتو هستم

276
00:16:52,136 --> 00:16:55,681
نکنه تو برادر کوچیکه تاچیبانا هستی؟

277
00:16:55,681 --> 00:16:57,349
.یه خواهر بزرگتر دارم

278
00:16:57,349 --> 00:16:59,852
.زودتر باید بهم میگفتی

279
00:16:59,852 --> 00:17:02,604
نکنه یکی از دوستای خواهرم هستی؟

280
00:17:04,940 --> 00:17:06,650
...تاچیبانا نااوتو

281
00:17:07,234 --> 00:17:10,738
.درسته. دوازده سال دیگه، اونم قراره بمیره

282
00:17:11,613 --> 00:17:14,283
.من هاناگاکی تاکمیچی ام

283
00:17:14,283 --> 00:17:15,617
.میتونی تاکمیچی صدام کنی

284
00:17:15,617 --> 00:17:18,203
.باشه، ولی نمیکنم

285
00:17:19,329 --> 00:17:20,539
خواهرت رو دوست داری؟

286
00:17:20,539 --> 00:17:23,584
!این یهویی از کجا اومد؟ نه، ندارم

287
00:17:23,584 --> 00:17:25,711
واقعا؟ چرا نه؟

288
00:17:25,711 --> 00:17:31,258
.برا اینکه... همیشه داره دستور بهم میده و میگه چیکار کنم

289
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
.که اینطور

290
00:17:34,261 --> 00:17:35,679
...با اینحال

291
00:17:35,679 --> 00:17:37,639
.مواظب خواهرت باش

292
00:17:39,058 --> 00:17:43,103
.من عاشق خواهرتم

293
00:17:44,813 --> 00:17:48,150
.اینقدر عاشقش ام که نمیدونم با خودم چیکار کنم

294
00:17:49,193 --> 00:17:51,111
.تازه امروز یادم اومد

295
00:17:54,698 --> 00:17:56,992
.مطمئنم نمیفهمی

296
00:18:00,245 --> 00:18:02,081
،این قراره دیوونه وار به نظر بیاد

297
00:18:02,623 --> 00:18:07,711
.ولی تو این روز تو سال 2017، من از سکوی قطار پرت میشم جلوی قطار

298
00:18:07,711 --> 00:18:10,798
.فکر کردم مُردم، ولی یهو وسط راهنمایی بودم

299
00:18:10,798 --> 00:18:12,925
.دوباره خود دوازده سال پیش بودم

300
00:18:13,467 --> 00:18:15,177
به این چی میگی؟

301
00:18:15,177 --> 00:18:16,261
!سفر در زمان

302
00:18:16,261 --> 00:18:17,888
!آره همون، همون

303
00:18:19,223 --> 00:18:21,809
.شاید دارم یه خواب طولانی میبینم

304
00:18:22,559 --> 00:18:23,602
...ولی میدونی

305
00:18:23,602 --> 00:18:29,566
.فکر کنم خدا بهم اجازه داد برای بار آخر تاچیبانا رو ببینم

306
00:18:29,566 --> 00:18:31,944
منظورت چیه؟

307
00:18:33,362 --> 00:18:35,572
...یکم جولای، دوازده سال از امروز

308
00:18:36,115 --> 00:18:39,493
.خواهرت... میمیره

309
00:18:41,286 --> 00:18:44,665
.و همون روزی هستش که... تو هم میمیری

310
00:18:46,959 --> 00:18:49,378
.یکم جولای، 2017

311
00:18:50,087 --> 00:18:51,964
.این تاریخ رو به یاد داشته باش نااوتو

312
00:18:52,673 --> 00:18:54,758
.و از خواهرت مواظب کن

313
00:18:55,968 --> 00:19:00,097
.ولی بازم فکر کنم باور اینا سخت باشه

314
00:19:02,057 --> 00:19:06,270
.اگه این واقعی باشه، میخوام آینده رو عوض کنم

315
00:19:06,770 --> 00:19:10,190
به حدی فاصله گرفتم که فراموش کرده بودمش
.تا زمانی که درباره مرگش شنیدم

316
00:19:10,566 --> 00:19:11,900
.میخوام دوباره همه چیو انجام بدم

317
00:19:14,987 --> 00:19:16,155
.روت حساب میکنم

318
00:19:22,536 --> 00:19:25,122
.باشه، فهمیدم

319
00:19:39,261 --> 00:19:40,304
!بیدار شد

320
00:19:41,054 --> 00:19:43,640
کجام؟

321
00:19:43,640 --> 00:19:45,434
.درمانگاه ایستگاه

322
00:19:45,434 --> 00:19:47,769
.از روی سکو به روی ریل ها افتادی

323
00:19:50,397 --> 00:19:53,358
ج
و
لا
ی
سه شنبه
چهارم جولای، 2017؟

324
00:19:54,026 --> 00:19:55,819
پس همه اونا رویا بود؟

325
00:19:56,653 --> 00:19:57,362
...وایسا ببینم

326
00:19:58,280 --> 00:20:01,950
جدی از اون اتفاق قسر در رفتم؟

327
00:20:01,950 --> 00:20:03,619
!یه خراش هم روم نیافتاده

328
00:20:03,619 --> 00:20:07,122
میتونم برای یه مدت باهاش تنها صحبت کنم؟

329
00:20:07,122 --> 00:20:07,748
.حتما

330
00:20:08,290 --> 00:20:10,834
.این مرد جونت رو نجات داد

331
00:20:10,834 --> 00:20:11,960
ها؟

332
00:20:13,128 --> 00:20:14,838
.چند وقتی میگذره

333
00:20:17,633 --> 00:20:18,759
شما؟

334
00:20:19,176 --> 00:20:20,802
.تاچیبانا نااوتو هستم

335
00:20:20,802 --> 00:20:21,637
ها؟

336
00:20:22,429 --> 00:20:25,682
.اون روز، سرنوشتم رو عوض کردی

337
00:20:26,183 --> 00:20:30,354
...ها؟ اون روز؟ ولی... وایسا، تو مُردی

338
00:20:30,729 --> 00:20:32,731
!تو سفر در زمان کردی

339
00:20:34,441 --> 00:20:38,362
.بخاطر همینه که زنده موندم و نجاتت دادم

340
00:20:38,362 --> 00:20:42,324
.آینده رو با سفر در زمان تغییر دادی

341
00:20:46,995 --> 00:20:50,499
،تاکمیچی-کن، دوازده سال پیش امروز

342
00:20:50,499 --> 00:20:52,251
.اینو به من گفتی

343
00:20:52,918 --> 00:20:54,795
.مطمئن بشو این تاریخ رو یادت بمونه، نااوتو

344
00:20:55,545 --> 00:20:57,631
.و از خواهرت مواظبت کن

345
00:20:59,007 --> 00:21:02,511
من خیلی سخت درس خوندم و
...افسر پلیس شدم

346
00:21:03,345 --> 00:21:05,222
.تا بتونم از خواهرم مواظبت کنم

347
00:21:05,222 --> 00:21:07,182
...پس تاچیبانا

348
00:21:09,559 --> 00:21:11,270
.معذرت میخوام، تاکمیچی-کن

349
00:21:11,979 --> 00:21:12,854
...خواهرم

350
00:21:14,064 --> 00:21:15,399
.مُرده

351
00:21:16,858 --> 00:21:19,820
!هرکاری که به فکرم میرسید رو انجام دادم

352
00:21:19,820 --> 00:21:22,072
...ولی... ولی

353
00:21:23,323 --> 00:21:25,409
.لطفا کمکم کن

354
00:21:25,701 --> 00:21:29,037
.میدونم تو میتونی خواهرم رو نجات بدی

355
00:21:30,372 --> 00:21:33,917
من؟ تاچیبانا رو نجات بدم؟
