﻿1
00:00:06,798 --> 00:00:10,593
.باید دوتا رهبرِ توکیو مانجی گنگ رو پیدا کنم

2
00:00:10,635 --> 00:00:12,095
سانو مانجیرو
مظنون به داشتن کاسینو‌های غیرقانونی در
شینجوکو، شیبویا
روپونگی، ایکه‌بوکورو
رابرت هاسه‌گاوا
ارتباط
کینوشیتا هیسایوشی

3
00:00:12,220 --> 00:00:14,973
.هم سانو، هم کیساکی رو

4
00:01:46,564 --> 00:01:57,200
.کارش تمومه
،تا وقتی که یه برده باشم
.هیچوقت قرار نیست ببینمشون

5
00:02:01,037 --> 00:02:02,664
.بهتره نزنی زیرش

6
00:02:05,416 --> 00:02:06,793
.امکان نداره بتونم ببرم

7
00:02:08,044 --> 00:02:10,338
.فقط با یه ضربه می‌تونم بگم چقدر قویه

8
00:02:10,672 --> 00:02:13,216
چی شد پس، هاناگاکی؟

9
00:02:13,216 --> 00:02:15,677
لعنتی! فقط بلدی حرف بزنی؟

10
00:02:15,677 --> 00:02:18,638
بهتره یه مشت برای خوابوندنت
!بس نباشه

11
00:02:22,016 --> 00:02:22,976
!تاکه‌میچی

12
00:02:41,578 --> 00:02:42,579
!تاکه‌میچی

13
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
!دیگه کافیه، تاکه‌میچی

14
00:02:50,044 --> 00:02:51,588
!تسلیم شو! می‌میریا

15
00:02:59,971 --> 00:03:01,598
...هنوز مونده

16
00:03:09,105 --> 00:03:11,316
!بکشش، کیوماسا کن

17
00:03:12,984 --> 00:03:35,506
!بکشش! بکشش! بکشش! بکشش
!بکشش! بکشش! بکشش! بکشش
...کیوماسا

18
00:03:38,760 --> 00:03:41,221
!ولم کن دیگه، لعنتی

19
00:03:58,696 --> 00:03:59,739
...هنوز

20
00:04:01,324 --> 00:04:03,243
!هنوز مونده

21
00:04:03,243 --> 00:04:05,245
!کافیه دیگه، تاکه‌میچی

22
00:04:05,245 --> 00:04:06,663
!جدی جدی می‌میریا

23
00:04:06,663 --> 00:04:08,957
!تاکه‌میچی! بس کن

24
00:04:10,291 --> 00:04:11,918
.هنوز مونده

25
00:04:14,337 --> 00:04:16,089
...این برای

26
00:04:17,465 --> 00:04:22,053
درمان قلب ضعیف دوازده سال پیشم

27
00:04:23,346 --> 00:04:25,181
!کافی نیست

28
00:04:25,598 --> 00:04:26,391
ها؟

29
00:04:26,391 --> 00:04:29,060
داره درباره چی حرف می‌زنه؟

30
00:04:31,646 --> 00:04:34,232
...من فقط فرار کردم و فرار کردم

31
00:04:34,691 --> 00:04:36,567
...فرار کردم و فرار کردم

32
00:04:37,694 --> 00:04:40,947
.تو تنها کسی هستی که می‌تونه خواهرمو نجات بده

33
00:04:48,663 --> 00:04:51,040
!کافیه دیگه، تاکه‌میچی

34
00:04:51,040 --> 00:04:53,084
!بهمون نشون دادی چقدر سرسختی

35
00:04:53,334 --> 00:04:54,877
!نمی‌تونم بکشم عقب

36
00:04:57,213 --> 00:05:01,092
!یه دلیل دارم که چرا... نمی‌تونم بکشم عقب

37
00:05:02,093 --> 00:05:05,763
...کیوماسای توکیو مانجی گنگ

38
00:05:07,724 --> 00:05:11,019
اگه می‌خوای ببری، باید
.واقعا منو بکشی

39
00:05:13,229 --> 00:05:15,565
!من عمرا ببازم

40
00:05:18,568 --> 00:05:19,819
...من

41
00:05:20,695 --> 00:05:23,197
!من هینا رو نجات میدم

42
00:05:23,990 --> 00:05:25,116
!چوبمو بیارید

43
00:05:25,533 --> 00:05:26,367
!ای وای

44
00:05:26,367 --> 00:05:27,910
!باید از تاکه‌میچی محافظت کنیم

45
00:05:28,202 --> 00:05:29,871
!خیلی خب پس

46
00:05:31,331 --> 00:05:33,082
!می‌کشمت

47
00:05:33,624 --> 00:05:35,043
چوب؟

48
00:05:35,710 --> 00:05:37,211
مگه قرار نبود مسابقه مشت زنی باشه؟

49
00:05:37,712 --> 00:05:39,797
!عجله کن دیگه، لعنتی

50
00:05:39,797 --> 00:05:41,799
.هوی، کیوماسا

51
00:05:43,676 --> 00:05:45,636
.داری جمع رو می‌ترسونی

52
00:05:49,974 --> 00:05:51,267
اون کیه؟

53
00:05:51,768 --> 00:05:55,480
.آروم باش، نفله

54
00:05:56,272 --> 00:05:58,191
...موی دم اسبی و سرِ تراشیده شده

55
00:05:58,775 --> 00:06:01,027
...با یه خالکوبی اژدها روی شقیقه سر

56
00:06:01,027 --> 00:06:02,487
.امکان نداره

57
00:06:02,987 --> 00:06:05,948
...معاون فرمانده توکیو مانجی گنگ

58
00:06:07,700 --> 00:06:09,327
!ریوگوجی کن

59
00:06:09,327 --> 00:06:14,582
معاون فرمانده
ریوگوجی کن
!ملقب به دراکن
میگم، کن چین

60
00:06:15,333 --> 00:06:20,046
چیه؟ اینجا منو به اون اسم مستعارِ
.احمقانه صدا نزن

61
00:06:20,463 --> 00:06:22,507
.دورایاکیم تموم شد

62
00:06:22,882 --> 00:06:24,717
اون دیگه کیه؟

63
00:06:24,717 --> 00:06:27,095
اصلا می‌دونه کجاست؟

64
00:06:29,555 --> 00:06:30,848
!روزتون بخیر

65
00:06:31,265 --> 00:06:32,809
!روزتون بخیر

66
00:06:33,393 --> 00:06:34,811
!روزتون بخیر

67
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
...نگو که... اون

68
00:06:44,529 --> 00:06:47,115
!روزتون بخیر، فرمانده

69
00:06:47,657 --> 00:06:50,118
فرمانده
سانو مانجیرو

70
00:06:50,618 --> 00:06:55,123
...اون رئیسِ توکیو مانجی گنگ
سانو مانجیروئه؟

71
00:06:57,500 --> 00:07:02,296
!سانو کن! من توی دسته سوم موتور سوارام
!اسمم آکایشیه

72
00:07:03,631 --> 00:07:05,174
.سر راهی

73
00:07:05,174 --> 00:07:08,428
مایکی با کسایی که براش جالب نیستن
.حرف نمی‌زنه

74
00:07:09,011 --> 00:07:10,972
...مـ معذرت

75
00:07:11,347 --> 00:07:12,765
واقعا؟

76
00:07:12,765 --> 00:07:15,685
.چیز دیگه‌ای غیر از اینم نمی‌تونست بگه

77
00:07:18,938 --> 00:07:20,273
.روزتون بخیر

78
00:07:26,487 --> 00:07:30,408
کیوماسا، کدوم مادرمرده‌ای تو رو پادشاه کرده؟

79
00:07:30,867 --> 00:07:34,036
مطمئن شو وقتی می‌خوای به فرمانده‌مون
.تعظیم کنیم تا اینجا کمرت خم بشه

80
00:07:34,620 --> 00:07:36,497
...چـ چشم

81
00:07:46,340 --> 00:07:48,217
تو، اسمت چیه؟

82
00:07:49,218 --> 00:07:52,138
.هـ هاناگاکی تاکه‌میچی

83
00:07:53,347 --> 00:07:56,934
.که اینطور. پس تاکه‌میتچی

84
00:07:56,934 --> 00:07:59,145
ها؟ تاکه‌میتچی؟

85
00:07:59,145 --> 00:08:03,441
.هرچی مایکی بگه همونه، تاکه‌میتچی

86
00:08:03,816 --> 00:08:04,609
ها؟

87
00:08:07,069 --> 00:08:10,156
تو... واقعا تو راهنمایی درس می‌خونی؟

88
00:08:13,159 --> 00:08:17,371
تاکه‌میتچی، از امروز، تو میشی
رفیق من، باشه؟

89
00:08:18,247 --> 00:08:19,081
ها؟

90
00:08:24,420 --> 00:08:26,005
تو کسی هستی که این مسابقاتو می‌گردونه؟

91
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
.بـ بله

92
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
فکر کردی کی هستی؟

93
00:08:46,025 --> 00:08:47,318
...کیوماسا

94
00:08:51,239 --> 00:08:52,198
.خب دیگه

95
00:08:53,324 --> 00:08:55,201
.بیا بریم، کن چین

96
00:08:55,618 --> 00:08:57,787
.شرط بندی تو همچین باشگاه مبارزه کوچیکی خیلی خَزه

97
00:08:58,454 --> 00:09:02,166
.دست از پایین آوردن اعتبار تومان بردار
تومان مخفف توکیو مانجی هستش
توکیو + مانجی = تومان

98
00:09:02,875 --> 00:09:04,085
...تاکه‌میتچی

99
00:09:05,211 --> 00:09:06,128
.بعدا می‌بینمت

100
00:09:08,047 --> 00:09:10,466
.شمام پاشید برید دیگه

101
00:09:19,016 --> 00:09:23,187
.پس اون رئیس تومان، سانو مانجیروئه

102
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
...خیره شدن

103
00:09:25,523 --> 00:09:27,817
!فوق‌العاده بود، تاکه‌میچی

104
00:09:27,817 --> 00:09:30,194
!کاملا تحت تاثیر قرار گرفتم

105
00:09:30,194 --> 00:09:31,153
ها؟

106
00:09:31,153 --> 00:09:34,115
مایکی شکست ناپذیر کاملا
!بهت علاقه پیدا کرده

107
00:09:34,115 --> 00:09:36,617
!این خیلی فوق‌العاده‌ست، تاکه‌میچی

108
00:09:36,617 --> 00:09:38,286
.پس به‌گمونم توهم نمی‌زدم

109
00:09:39,036 --> 00:09:42,582
!اون هیولا از من خوشش اومده

110
00:09:42,873 --> 00:09:50,798
.لیسش بزن
از برده کیوماسا کن بودن
.چشم، ارباب
!ارتقا پیدا کردم به وسیله بازی یه هیولای غیرعادی

111
00:09:50,798 --> 00:09:52,717
.این از اونم بدتره

112
00:09:52,717 --> 00:09:55,386
آخه چرا من؟

113
00:09:56,679 --> 00:09:59,015
.حدس می‌زنم از الان دیگه «تاکه‌میتچی» هستی

114
00:09:59,015 --> 00:10:02,852
.هرچی مایکی بگه همونه، تاکه‌میتچی

115
00:10:03,769 --> 00:10:05,521
.احمق بودن باید حس خوبی داشته باشه

116
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
.اونا خیلی احمقن

117
00:10:11,277 --> 00:10:12,069
ها؟

118
00:10:13,613 --> 00:10:17,783
ولی چندوقت بود نشنیده بودم اینجوری
.چیزای احمقانه بگن

119
00:10:20,119 --> 00:10:22,830
!پسر، مایکی چقدر قوی بود

120
00:10:23,873 --> 00:10:24,832
...تاکه‌میچی

121
00:10:27,084 --> 00:10:27,793
...من

122
00:10:29,712 --> 00:10:32,214
.داشتم فکر می‌کردم به کیوماسا کن چاقو بزنم

123
00:10:32,214 --> 00:10:33,174
ها؟

124
00:10:33,174 --> 00:10:37,428
،منظورم اینه که، دربارش فکر کردم. با این وضعیت
.می‌تونستیم تا ابد برده باقی بمونیم

125
00:10:38,387 --> 00:10:40,556
این به این معنیه که باید حساب
.کیوماسا کن رو برسیم

126
00:10:41,307 --> 00:10:42,642
...آکن

127
00:10:43,267 --> 00:10:45,603
.اون همیشه خیلی به دوستاش اهمیت می‌داد

128
00:10:46,520 --> 00:10:48,105
.ممنون، تاکه‌میچی

129
00:10:48,564 --> 00:10:49,482
ها؟

130
00:10:49,982 --> 00:10:54,695
به لطف سرسختی تو دیگه
.لازم نیست برده باشیم

131
00:10:55,237 --> 00:10:56,739
.فوق‌العاده بودی

132
00:10:57,657 --> 00:11:00,117
.بس کن. داری خجالتم میدی

133
00:11:02,870 --> 00:11:06,207
!یاماگیشی! داری اشتباه انجامش میدی

134
00:11:06,207 --> 00:11:08,292
!خفه شو، تاکه‌میتچی

135
00:11:11,212 --> 00:11:14,048
.پسر، مدرسه رفتن اینموقع صبح خیلی ظلمه

136
00:11:17,343 --> 00:11:20,179
.‫۸ صبح زیادی برای مدرسه زوده

137
00:11:20,596 --> 00:11:22,473
.صبح بخیر، تاکه‌میچی کن

138
00:11:23,432 --> 00:11:24,850
!هینا

139
00:11:24,850 --> 00:11:28,187
خوش به‌حالت! صبح شده و داری
.میری مدرسه

140
00:11:29,438 --> 00:11:32,274
.منم که بعد از مدرسه کلاس تقویتی دارم

141
00:11:32,274 --> 00:11:33,901
جـ جدی؟

142
00:11:34,235 --> 00:11:36,028
.بیا قبل از کلاس تقویتیم بریم سر قرار

143
00:11:36,028 --> 00:11:40,241
اوهوم... حالا منظورت «قرار» واقعا همونه؟

144
00:11:40,241 --> 00:11:43,119
.با همدیگه مدرسه رفتنم یه جور قراره

145
00:11:43,577 --> 00:11:48,124
خدایا... ای کاش توی همون کلاسی بودم
.که تو هستی، تاکه‌میچی کن

146
00:11:50,209 --> 00:11:52,336
.خیلی خب، مدرسه فوق‌العاده‌ست

147
00:11:53,921 --> 00:11:57,049
.این بخش مهمه، مطمئن شید یادتون بمونه

148
00:11:57,049 --> 00:12:00,720
.به‌گمونم وقت برای رفتن تو ابرا ندارم

149
00:12:02,763 --> 00:12:04,765
.سانو مانجیرو و کیساکی تتا

150
00:12:04,765 --> 00:12:06,892
.از ملاقات این دو نفر جلوگیری کن

151
00:12:09,019 --> 00:12:10,771
.بعد می‌تونیم خواهرمو نجات بدیم

152
00:12:12,189 --> 00:12:15,651
.نائوتو... من سانو مانجیرو رو ملاقات کردم

153
00:12:16,235 --> 00:12:18,279
.حتی اگر تصادفی هم بوده باشه

154
00:12:18,696 --> 00:12:21,323
برای نجات هینا که توی اون فاجعه گیر افتاد

155
00:12:21,323 --> 00:12:24,535
.من باید جلوی درگیری بین توکیو مانجی گَنگ رو بگیرم

156
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
،و برای اون

157
00:12:26,036 --> 00:12:31,375
.باید مطمئن بشم که دوتا رهبر در این عصر ملاقات نکنن

158
00:12:32,251 --> 00:12:36,297
.موفق شدم با یکی از رهبر ها، سانو مانجیرو ملاقات کنم

159
00:12:37,465 --> 00:12:41,177
.ولی نمیدونم از اینجا به بعد چه غلطی بکنم

160
00:12:41,761 --> 00:12:45,806
مطمئن بشم ملاقات نکنن؟
کاملاً غیر ممکن نیست؟

161
00:12:45,806 --> 00:12:47,808
شما عوضی ها از کدوم مدرسه هستین؟

162
00:12:47,808 --> 00:12:49,852
!گورتونو گم کنید

163
00:12:51,520 --> 00:12:53,564
.اونجاس

164
00:12:53,939 --> 00:12:54,774
ها؟

165
00:12:55,107 --> 00:12:57,568
!بیا بریم بازی، تاکه‌میتچی

166
00:12:57,568 --> 00:12:59,945
...وسط کلاسیما

167
00:13:00,237 --> 00:13:03,282
!این بشر دیوونه‌ست

168
00:13:05,075 --> 00:13:07,495
...سال سومی هامون

169
00:13:07,912 --> 00:13:10,706
دقیقاً به چی دارم نگاه میکنم؟

170
00:13:10,706 --> 00:13:12,458
ها؟ این؟

171
00:13:12,458 --> 00:13:14,835
.رفتن رو اعصابم، پس به حسابشون رسیدم

172
00:13:16,545 --> 00:13:19,215
.بی عرضه ها به خط شین

173
00:13:19,215 --> 00:13:21,050
.رو دَمَر بخوابین

174
00:13:22,510 --> 00:13:24,845
.هوی، خیلی فاصله داری

175
00:13:24,845 --> 00:13:26,889
.بیشتر شما دردتون میاد تا من

176
00:13:26,889 --> 00:13:27,932
ها؟

177
00:13:27,932 --> 00:13:29,975
چی قراره بشه؟

178
00:13:33,395 --> 00:13:37,149
.توکیو مانجی گَنگ کاملاً دیوونه‌ن

179
00:13:37,149 --> 00:13:40,778
.مثل اینکه گروه اوداگاوا میخواد کنترل شین سِن رو بگیره

180
00:13:40,778 --> 00:13:43,113
.اوکیه. بریم به حسابشون برسیم

181
00:13:45,157 --> 00:13:48,285
.برا اونا شکنجه مردم مثل یه کار هر روزه‌ست

182
00:13:48,661 --> 00:13:50,871
.با شستن صورتشون یکیه

183
00:13:52,957 --> 00:13:54,792
حالت خوبه؟

184
00:13:54,792 --> 00:13:56,710
.تازه دیروز همو دیدیم

185
00:13:56,710 --> 00:13:58,003
امروز بیکاری، آره؟

186
00:13:58,003 --> 00:14:00,005
.راستش، نه

187
00:14:00,005 --> 00:14:01,465
.بیا یه‌کم باهم وقت بگذرونیم

188
00:14:01,465 --> 00:14:05,219
مایکی کن، حرفام رو شنیدی؟

189
00:14:06,720 --> 00:14:08,931
اون با مایکی دوسته؟

190
00:14:08,931 --> 00:14:11,016
یه همچین آدم باحالی تو مدرسه ما هستش؟

191
00:14:11,016 --> 00:14:13,519
.اون تاکه‌میچیه

192
00:14:13,519 --> 00:14:16,313
.فکر میکردم مایکی کن ازش خوشش میومد

193
00:14:16,689 --> 00:14:18,941
تو یه روز چه اتفاقی افتاده؟

194
00:14:18,941 --> 00:14:21,735
.وضع خرابه... میگیرن میکشنش

195
00:14:23,404 --> 00:14:24,738
تاچیبانا؟

196
00:14:25,614 --> 00:14:28,325
مایکی؟ همون مایکی تومان؟

197
00:14:28,325 --> 00:14:30,369
پس اون قد بلنده دراکنه؟

198
00:14:30,369 --> 00:14:32,913
!یواش تر صحبت کنید
.دوباره میزننمون

199
00:14:32,913 --> 00:14:41,338
.نیازی نیست بترسی
.درسته. این فرصت منه
.میخوایم فقط صحبت کنیم
...اگر به مایکی نزدیک بشم و نذارم هیچوقت با کیساکی تتا ملاقات کنه

200
00:14:41,839 --> 00:14:42,590
.اوکی، بزن بریم

201
00:14:42,590 --> 00:14:43,674
!صبر کنین

202
00:14:47,261 --> 00:14:48,262
شما؟

203
00:14:48,304 --> 00:14:51,223
.شرمنده، امروز یه‌کم کار دارم

204
00:15:00,941 --> 00:15:02,693
.بیا بریم تاکه‌میچی کن

205
00:15:02,693 --> 00:15:05,446
.نذار همچین آدمایی بهت زور بگن

206
00:15:05,446 --> 00:15:06,155
ها؟

207
00:15:06,155 --> 00:15:08,115
.من ازت محافظت میکنم

208
00:15:08,449 --> 00:15:09,575
...هینا

209
00:15:13,203 --> 00:15:14,496
.داره میلرزه

210
00:15:15,414 --> 00:15:18,083
.هوی، کاری نکن بکشمت

211
00:15:18,500 --> 00:15:21,420
از نا کجا میای چَک میزنی و میری؟

212
00:15:21,420 --> 00:15:23,547
فکر کردی کدوم خری هستی؟

213
00:15:23,547 --> 00:15:25,591
تو فکر کردی کی هستی؟

214
00:15:25,591 --> 00:15:26,967
ها؟

215
00:15:26,967 --> 00:15:31,013
همینطوری سرِت رو میندازی پایین
.میای تو مدرسه ای که نمیری و میخوای با زور ببریش

216
00:15:31,347 --> 00:15:33,432
!دوستها همچین کاری نمیکنن

217
00:15:33,807 --> 00:15:37,144
.جدیداً هر روز تاکه‌میچی کن زخمیه

218
00:15:38,479 --> 00:15:40,731
...و اگر بخاطر شما دوتا باشه

219
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
!نمیبخشمتون

220
00:15:49,073 --> 00:15:51,742
.دستش رو ول کن

221
00:15:53,285 --> 00:15:55,955
!چی گفتی؟ درست نشنیدم

222
00:15:58,916 --> 00:16:00,709
!ازت محافظت میکنم

223
00:16:01,293 --> 00:16:05,422
!بهت گفتم، ولش کن، عوضی

224
00:16:05,881 --> 00:16:11,095
!قول دادم ایندفعه از هینا محافظت کنم

225
00:16:11,428 --> 00:16:15,683
فکر کردی با کی داری صحبت میکنی؟

226
00:16:17,726 --> 00:16:21,063
یه چیزایی هست که عمرا دوباره
!بیخیالشون بشم

227
00:16:21,063 --> 00:16:22,022
چی؟

228
00:16:22,439 --> 00:16:23,565
دوباره؟

229
00:16:25,359 --> 00:16:27,152
...آااا

230
00:16:27,903 --> 00:16:31,323
.من فکر کردم میتونیم دوست باشیم

231
00:16:31,907 --> 00:16:35,536
خب... دوست داری چطور بمیری؟

232
00:16:39,456 --> 00:16:41,083
...فقط قول بده

233
00:16:42,835 --> 00:16:45,004
.فقط بهم یه قول بده

234
00:16:46,505 --> 00:16:50,134
!هیچوقت دست به هینا نزنی

235
00:16:52,845 --> 00:16:55,055
.انگار برام مهمه

236
00:16:56,015 --> 00:16:57,683
!شوخی کردم

237
00:17:00,644 --> 00:17:03,939
.چقدر زودباوری تاکه‌میتچی

238
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
.انگار من دست رو زن بلند میکنم

239
00:17:11,613 --> 00:17:15,534
.تاکِه‌میتچی... واقعاً تهدیدم کردی

240
00:17:15,534 --> 00:17:17,369
.بـ-ببخشید

241
00:17:17,369 --> 00:17:18,370
.مشکلی نیست

242
00:17:19,705 --> 00:17:21,665
.وقتایی هست که نمیتونی بیخیال بشی

243
00:17:22,291 --> 00:17:25,210
.مردای زیادی نیستن همچین چیزیو درباره دختری بگن

244
00:17:25,210 --> 00:17:26,670
.تشویق داری

245
00:17:33,761 --> 00:17:35,471
.خیلی تیزی

246
00:17:36,388 --> 00:17:39,183
...تاکه‌میچی کن

247
00:17:39,183 --> 00:17:41,185
اونا چِشونه؟

248
00:17:44,146 --> 00:17:45,939
!معذرت میخوام

249
00:17:46,315 --> 00:17:49,234
.اشتباه فکر کردم

250
00:17:49,693 --> 00:17:53,489
.مشکلی نیست. ولی عجب سیلی‌ای بود

251
00:17:53,489 --> 00:17:54,782
!معذرت میخوام

252
00:17:55,324 --> 00:17:57,826
،خوبه که هرکاری که میتونی برای کسی که دوست داری بکنی

253
00:17:57,826 --> 00:17:59,495
.ولی زیاد به خودت فشار نیار

254
00:18:00,329 --> 00:18:03,540
.بسته به اینکه با کی طرفی، میتونه وضع خراب بشه

255
00:18:03,540 --> 00:18:04,583
!درسته

256
00:18:06,710 --> 00:18:08,504
.من دیگه میرم

257
00:18:08,504 --> 00:18:11,590
باشه... وایسا، پس قرارمون چی میشه؟

258
00:18:12,883 --> 00:18:17,221
.میتونیم بعداً بریم
.هرچی باشه دوستات اومدن دیدنت

259
00:18:17,763 --> 00:18:20,682
!بای-بای! دفعه بعدی تو صورت نزن

260
00:18:25,437 --> 00:18:26,688
.نجیب به نظر میاد

261
00:18:27,898 --> 00:18:32,736
.دختری مثل اون خیلی سخت پیدا میشه
.حتماً خوب ازش مراقبت کن

262
00:18:37,407 --> 00:18:41,245
طبق چیزی که نائوتو بهم گفت، دوازده سال بعد، توکیو مانجی گَنگ

263
00:18:41,620 --> 00:18:45,249
.دخیل تو قمار، کلاه برداری، خشونت، و قتل هستن

264
00:18:45,791 --> 00:18:48,210
.اونا یه گروه شرور هستن که دست به هرکاری میزنن

265
00:18:49,211 --> 00:18:51,505
.شرط بندی تو همچین باشگاه مبارزه کوچیکی خیلی خَزه

266
00:18:52,005 --> 00:18:54,675
.انگار من دست رو زن بلند میکنم

267
00:18:55,175 --> 00:18:59,596
واقعاً اون رئیس تومان شروره؟

268
00:19:00,889 --> 00:19:03,183
.میگم... مایکی کن

269
00:19:04,101 --> 00:19:08,355
چرا از من خوشت اومد؟

270
00:19:08,772 --> 00:19:10,524
.عجب سوال مسخره ای

271
00:19:10,524 --> 00:19:12,734
.شرمنده

272
00:19:15,487 --> 00:19:16,405
...راستش

273
00:19:17,406 --> 00:19:19,366
.یه برادر دارم که ده سال ازم بزرگتره

274
00:19:21,201 --> 00:19:22,911
.الان مُرده

275
00:19:24,121 --> 00:19:26,123
.واقعاً کله خر بود

276
00:19:26,999 --> 00:19:31,044
عین خیالشم نبود که با کسایی که ازش
.قوی‌ترن دعوا برداره

277
00:19:31,044 --> 00:19:34,923
.حتماً خیلی باحال بوده

278
00:19:35,382 --> 00:19:38,051
.تاکه‌ِمیتچی، تو منو یاد برادرم میندازی

279
00:19:38,051 --> 00:19:40,721
!ولی من اونقدر باحال نیستم

280
00:19:40,721 --> 00:19:42,472
چطور شبیه اون به‌نظر میام؟

281
00:19:42,472 --> 00:19:44,933
.آره، قطعاً مثل تو ضایع نبود، تاکه‌میتچی

282
00:19:44,933 --> 00:19:46,685
.دیگه خیلی نامردیه

283
00:19:50,689 --> 00:19:54,735
.امروزه مردم فکر میکنن خلافکارا ضایع هستن

284
00:19:55,235 --> 00:19:59,323
.که اینطور. فکر کنم حتی داشته الانم این چیزارو میشنیده

285
00:20:00,949 --> 00:20:06,413
.ولی داداشم زنده بود، کُلی گروه موتور سوار اینجا بود

286
00:20:07,080 --> 00:20:09,958
.همیشه میتونستی صدای بلند موتوراشونو وقتی رد میشدن بشنوی

287
00:20:12,753 --> 00:20:14,755
.همشون خیلی پوست کلفت بودن

288
00:20:15,297 --> 00:20:16,965
...همیشه میجنگیدن

289
00:20:17,591 --> 00:20:20,260
.ولی همیشه گندکاری هاشون رو خودشون جمع میکردن

290
00:20:21,303 --> 00:20:23,722
کجاش ضایعست؟

291
00:20:31,146 --> 00:20:35,025
.برا همین میخوام عصر جدید خلافکارا رو بسازم

292
00:20:36,860 --> 00:20:38,278
.تو هم بیا

293
00:20:42,866 --> 00:20:46,495
.من ازت خوشم میاد، هاناگاکی تاکه‌میچی

294
00:20:48,789 --> 00:20:52,042
.کُلی آدم هست که خوب دعوا میکنن

295
00:20:52,542 --> 00:20:53,502
...ولی میدونی

296
00:20:54,253 --> 00:20:58,173
جلوی هرکسی وایسادن برای چیزی که بیخیالش نمیشی؟

297
00:20:58,966 --> 00:21:01,718
.آدمای زیادی مثل تو نیستن

298
00:21:03,845 --> 00:21:06,431
.بهش فکر کن تاکه‌میتچی

299
00:21:17,776 --> 00:21:21,405
.مایکی خلافکاره، ولی آدم بدی نیست

300
00:21:21,780 --> 00:21:27,369
.حداقل آدمی نیست که از عمد کامیون رو بکوبه توی یه فستیوال و هینا رو بکشه

301
00:21:28,578 --> 00:21:31,123
...توکیو مانجی گَنگ دوازده سال دیگه

302
00:21:31,123 --> 00:21:33,667
.اون مرد قطعاً رئیسشون نیست

303
00:21:35,377 --> 00:21:37,629
چی مایکی رو تغییر داد؟

304
00:21:42,634 --> 00:21:50,726
سانو مانجیرو
.سانو مانجیرو و کیساکی تتا
،اگر این دوتا ملاقات نمیکردن
.توکیو مانجی گَنگ فعلی هیچوقت وجود نداشت

305
00:21:52,686 --> 00:21:54,313
.نه اینکه شانس دوباره ای داری

306
00:21:54,313 --> 00:21:55,188
مگه نه؟

307
00:21:57,357 --> 00:22:00,319
چرا حس میکنم اونو قبلاً یه جایی دیدم؟
