﻿1
00:00:02,377 --> 00:00:03,962
.بچه ها، اینو ببینین باحاله

2
00:00:05,171 --> 00:00:09,426
.خیلی باحال بود

3
00:00:09,509 --> 00:00:10,802
مگه نه؟

4
00:00:10,802 --> 00:00:12,387
...چقدر سر و صدا میکنن

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,391
!شماها

6
00:00:19,102 --> 00:00:20,895
هـ- هینا؟

7
00:00:20,895 --> 00:00:22,731
.جای زیادی گرفتین

8
00:00:22,731 --> 00:00:25,066
.اگر کسی نبود مشکلی نداشت

9
00:00:25,066 --> 00:00:27,318
.ولی مادرجان سر پا وایساده

10
00:00:27,318 --> 00:00:28,528
.یکم جمع تر بشینید

11
00:00:30,613 --> 00:00:31,239
.چشم

12
00:00:31,239 --> 00:00:32,407
.یکم بیشتر

13
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
.مرسی

14
00:00:35,869 --> 00:00:37,328
.کاوایی

15
00:00:37,328 --> 00:00:39,873
.مادرجان، لطفاً بشین

16
00:00:39,873 --> 00:00:43,168
.خیلی ممنون

17
00:00:43,168 --> 00:00:45,545
!هینا عالیه

18
00:02:17,220 --> 00:02:19,472
.مرسی باهام اومدی خرید
قسمت 4 - بازگشت

19
00:02:19,472 --> 00:02:21,349
.کار خاصی نبود

20
00:02:21,349 --> 00:02:23,184
امتحان رو چطور دادی؟

21
00:02:23,643 --> 00:02:26,437
.یادش بخیر امتحان

22
00:02:26,437 --> 00:02:29,023
.یادش بخیر؟ همین الان تموم شد

23
00:02:29,023 --> 00:02:31,317
.راست میگی

24
00:02:31,317 --> 00:02:33,153
.گند زدم! از دهنم پرید

25
00:02:34,154 --> 00:02:37,740
بریم باهم درس بخونیم. مگه آرزو نداری؟

26
00:02:38,533 --> 00:02:39,868
آرزو؟

27
00:02:39,868 --> 00:02:41,911
تابحال آرزویی داشتم؟

28
00:02:45,165 --> 00:02:46,624
!تصمیم گرفتم

29
00:02:48,251 --> 00:02:50,170
.معلم خصوصیت میشم

30
00:02:56,259 --> 00:02:57,385
چیشده؟

31
00:02:58,052 --> 00:03:01,639
.اولین باره تو اتاق یه دخترم

32
00:03:02,098 --> 00:03:04,058
.اینقدر اینور اونورو نگاه نکن

33
00:03:04,058 --> 00:03:05,268
.ببخشید

34
00:03:05,685 --> 00:03:07,270
.اصلاً مودبانه نیستش

35
00:03:07,270 --> 00:03:11,983
.شرمنده هیچی نداریم. نمیدونستم

36
00:03:11,983 --> 00:03:15,403
.حیف شد! اولین باره هینا پسر میاره

37
00:03:15,403 --> 00:03:16,237
!مامان

38
00:03:16,237 --> 00:03:18,281
.خودتونو به زحمت ندازین

39
00:03:18,281 --> 00:03:19,449
.کاوایی هستش

40
00:03:19,449 --> 00:03:21,743
کی باهم دوست شدید؟ تو یه کلاسین؟

41
00:03:21,743 --> 00:03:24,037
.بسه دیگه مامان! برو بیرون

42
00:03:25,622 --> 00:03:26,164
دوستته؟

43
00:03:26,164 --> 00:03:26,956
!مامان

44
00:03:28,666 --> 00:03:30,418
.هیچی نمیفهمم

45
00:03:31,753 --> 00:03:34,631
.راستی، مرسی به داداشم کمک کردی

46
00:03:35,715 --> 00:03:38,343
.میگفت از دست چندتا خلافکار جوون نجاتش دادی

47
00:03:39,677 --> 00:03:43,806
.بابام همیشه سرش شلوغه و زیاد خونه نیست

48
00:03:43,806 --> 00:03:46,726
.نائوتو همیشه به این دلیل ازش متنفر بوده

49
00:03:46,726 --> 00:03:50,021
.ولی الان میخواد مثل اون بشه

50
00:03:52,649 --> 00:03:54,984
.بابام پلیسه

51
00:03:56,152 --> 00:03:58,696
.پس بخاطر اینه نائوتو پلیس شد

52
00:03:59,614 --> 00:04:02,033
.هنوز نشده. البته فعلاً

53
00:04:02,033 --> 00:04:05,620
راست میگیا. چی میگم برا خودم؟

54
00:04:07,080 --> 00:04:08,206
ولی

55
00:04:08,206 --> 00:04:10,625
.این منم که بهش کمک شد

56
00:04:11,834 --> 00:04:14,671
،میدونم پلیس عالیی میشه

57
00:04:15,380 --> 00:04:18,466
.با اینکه یه مقدار غیر قابل تحمله

58
00:04:19,425 --> 00:04:21,594
.تاکمیچی، عوض شدی

59
00:04:21,594 --> 00:04:25,181
جدی؟ از چه لحاظ؟

60
00:04:26,307 --> 00:04:28,851
،مثلاً مهربون تر شدی

61
00:04:28,851 --> 00:04:31,604
.یا بیشتر شبیه آدم بزرگا شدی

62
00:04:31,604 --> 00:04:34,482
.حس میکنم با یه بزرگتر صحبت میکنم

63
00:04:35,525 --> 00:04:37,735
.عالی بود! 12 سال ازت بزرگترم

64
00:04:37,735 --> 00:04:42,490
.شایدم این، اون روت هست که قبلاً ندیدم

65
00:04:44,325 --> 00:04:48,037
.دوست دارم بهتر بشناسمت

66
00:04:53,751 --> 00:04:55,545
!آتش بازی

67
00:04:55,545 --> 00:04:57,922
.درسته، امروز آتیش بازیه

68
00:04:59,590 --> 00:05:02,093
.بیا بریم رو پشت بوم

69
00:05:08,474 --> 00:05:10,768
.بَدِه. خوشحالم

70
00:05:12,437 --> 00:05:14,981
.هیچوقت همچین حسی نداشتم

71
00:05:17,567 --> 00:05:19,027
!قلبه

72
00:05:19,027 --> 00:05:20,695
دیدیش؟

73
00:05:20,695 --> 00:05:22,280
.چقدر دوست دارم تا ابد اینجا بمونم

74
00:05:23,531 --> 00:05:25,325
،نمیخوام برگردم

75
00:05:26,075 --> 00:05:28,077
،چون تو آینده

76
00:05:28,077 --> 00:05:30,038
هینا

77
00:05:30,038 --> 00:05:30,913
.دیگه نیستش

78
00:05:34,042 --> 00:05:36,085
.فکر کنم اگه دستشو نگه دارم مشکلی پیش نیاد

79
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
.گرمه

80
00:05:49,640 --> 00:05:50,933
.هینا

81
00:05:54,687 --> 00:05:56,731
.سـ-سلام

82
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
.نائوتو

83
00:05:59,776 --> 00:06:01,986
.دست دادن ماشه اس

84
00:06:03,571 --> 00:06:06,407
نـا-نائوتو؟

85
00:06:06,407 --> 00:06:08,409
.تو هم اومدی بالا

86
00:06:09,535 --> 00:06:13,039
!راه نداره

87
00:06:16,417 --> 00:06:17,460
.تاکمیچی

88
00:06:18,002 --> 00:06:20,630
.معلومه برگشتم

89
00:06:20,630 --> 00:06:23,841
یعنی تونستی برگردی؟

90
00:06:23,841 --> 00:06:26,219
.میدونستم ماشه اش دست دادنه

91
00:06:26,219 --> 00:06:29,472
تو چرا اونجا بودی؟

92
00:06:30,223 --> 00:06:31,391
درباره چی حرف میزنی؟

93
00:06:32,934 --> 00:06:35,895
.در هرصورت، فرضیه من درسته

94
00:06:35,895 --> 00:06:37,939
.آره، تو خوبی

95
00:06:37,939 --> 00:06:39,565
.و تو برگشتی

96
00:06:41,192 --> 00:06:44,320
.از کل قضیه سر در آوردم

97
00:06:44,320 --> 00:06:45,488
تو چطور؟

98
00:06:45,488 --> 00:06:48,032
.اگر برگشتی یعنی پیشرفت کردی

99
00:06:51,494 --> 00:06:54,080
تصادفی برگشتی؟

100
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
!لطفاً خودتو جمع کن

101
00:06:56,791 --> 00:06:59,752
.بعد از جهش زمانی دوم یه چیزایی رو فهمیدم

102
00:07:02,296 --> 00:07:07,385
.تو میتونی با جهش زمانی برگردی به امروز 12 سال پیش

103
00:07:08,261 --> 00:07:13,433
.بر فرض مثال اگه امروز انجامش بدی، برمیگردی به امروز 12 سال قبل

104
00:07:13,433 --> 00:07:16,602
،اگر یک هفته تو گذشته بمونی

105
00:07:16,602 --> 00:07:20,440
.زندگی به صورت عادی اینجا ادامه داره

106
00:07:20,440 --> 00:07:22,984
،موقعی که تو گذشته هستی

107
00:07:22,984 --> 00:07:26,154
.بدنت در حالت بین مرگ و زندگی هستش

108
00:07:26,696 --> 00:07:28,656
یعنی مُردم؟

109
00:07:28,656 --> 00:07:32,452
.نه، بدنت مثل یه صدف تو خالی باقی میمونه

110
00:07:33,536 --> 00:07:35,496
.حالا فهمیدم منظورت چیه

111
00:07:35,496 --> 00:07:36,831
.به شدت خطرناکه

112
00:07:36,831 --> 00:07:40,042
.باید فقط داخل اتاق من جهش زمانی انجام بدی

113
00:07:40,334 --> 00:07:45,006
خب، راهی برای متوقف کردن سانو از ملاقات کیساکی پیدا کردی؟

114
00:07:45,006 --> 00:07:48,426
،مایکی رو دیدم

115
00:07:48,426 --> 00:07:51,387
.مایکی؟ سانو رو میگی

116
00:07:51,387 --> 00:07:52,763
.یه دیقه گوش کن بهم نائوتو

117
00:07:52,763 --> 00:07:55,099
.مایکی خلافکار هست، ولی آدم خوبیه

118
00:07:56,267 --> 00:07:58,227
چرا نکشتیش؟

119
00:07:58,644 --> 00:07:59,604
...کشتن

120
00:07:59,604 --> 00:08:01,606
اون خواهرم رو کشته و آدم خوبیه؟

121
00:08:02,023 --> 00:08:03,774
با حرفاش خَرت کرد؟

122
00:08:03,774 --> 00:08:04,484
.نه

123
00:08:04,484 --> 00:08:05,610
.گوش کن بهم

124
00:08:05,610 --> 00:08:08,654
.اون مایکی که دربارش حرف میزنی، همه جور خلافی کرده

125
00:08:08,654 --> 00:08:11,282
.حتی پلیس هم نمیتونه جلوشو بگیره

126
00:08:11,282 --> 00:08:14,619
.اگر میتونستم خودم میکشتمش

127
00:08:24,170 --> 00:08:25,963
.نائوتو

128
00:08:25,963 --> 00:08:27,840
.بریم مایکی رو ببینیم

129
00:08:27,840 --> 00:08:29,175
.خیلی خطرناکه

130
00:08:29,175 --> 00:08:32,428
.میخوام از نزدیک باهاش حرف بزنم

131
00:08:32,428 --> 00:08:34,764
.چیزی عوض نمیشه

132
00:08:34,764 --> 00:08:37,808
.مایکی قابل اعتماده

133
00:08:37,808 --> 00:08:39,977
.باید بدونم چرا تومآن اینطوری شده

134
00:08:39,977 --> 00:08:42,146
.باید نظرشو بشنوم

135
00:08:42,980 --> 00:08:46,567
.میخوام قبل از اینکه برگردم به گذشته، انجامش بدم

136
00:08:49,070 --> 00:08:51,822
.بریم دنبال مایکی بگردیم

137
00:08:51,822 --> 00:08:52,865
.خواهش میکنم نائوتو

138
00:08:58,579 --> 00:09:01,374
،نمیدونم تو گذشته چی شده

139
00:09:01,374 --> 00:09:03,292
.ولی تو عوض شدی، تاکمیچی

140
00:09:04,043 --> 00:09:06,879
جدی؟ چیم عوض شده؟

141
00:09:06,879 --> 00:09:08,714
.سرسخت‌تر شدی

142
00:09:10,007 --> 00:09:11,551
.فقط یه‌کمی

143
00:09:11,551 --> 00:09:14,679
میگی الان خفن‌ترم؟

144
00:09:14,679 --> 00:09:17,723
.بریم سراغ راهی که بتونم مایکی رو ببینیم

145
00:09:17,723 --> 00:09:19,684
یا این‌که محشرم؟

146
00:09:20,601 --> 00:09:22,895
چرا اینقدر راحت مغرور میشی؟

147
00:09:22,895 --> 00:09:24,480
.اطلاعات جمع کن، تاکمیچی

148
00:09:27,149 --> 00:09:29,902
.توکیو مانجی گنگ هم خطری میزنه ها

149
00:09:30,736 --> 00:09:33,239
.مایکی خیلی محتاطه

150
00:09:33,239 --> 00:09:35,825
.حتی پلیسم نمیتونه بفهمه کجاس

151
00:09:35,825 --> 00:09:39,620
اون از گوشی‌های یک‌بار مصرفی استفاده
.میکنه که با اسمای جعلی ثبت شدن

152
00:09:41,247 --> 00:09:42,206
این کیه؟

153
00:09:46,085 --> 00:09:49,463
.مدیر تومآن، سندو آتسوشی

154
00:09:49,463 --> 00:09:50,506
!آککنه که

155
00:09:52,842 --> 00:09:55,928
آککن؟ دوستته؟

156
00:09:55,928 --> 00:09:56,596
.آره

157
00:09:57,597 --> 00:09:58,848
.عجیبه

158
00:09:59,724 --> 00:10:04,979
تو 16 سالگی بخاطر
.چاقو زدن به کیومیزو ماساتاکا دستگیر شد

159
00:10:04,979 --> 00:10:07,982
.یعدشم که آزاد شد به عنوان ولگرد باقی موند

160
00:10:09,859 --> 00:10:13,195
.میخواستم کیوماسا رو با چاقو بزنم

161
00:10:13,195 --> 00:10:15,197
.خودشم گفت

162
00:10:15,197 --> 00:10:16,532
...نکنه

163
00:10:16,532 --> 00:10:18,075
گذشته عوض شده؟

164
00:10:19,035 --> 00:10:23,789
.اون به کیوماسا حمله نکرده، بخاطر همینم دستگیر نشده

165
00:10:23,789 --> 00:10:26,167
،توهم با مایکی دوستی

166
00:10:26,167 --> 00:10:27,043
...پس سندو هم

167
00:10:28,044 --> 00:10:30,046
.آککن هم شده مدیر تومآن

168
00:10:32,840 --> 00:10:35,509
درسته، میتونی با سندو تماس بگیری؟

169
00:10:37,595 --> 00:10:39,555
.آره، اگه شمارشو عوض نکرده باشه

170
00:10:39,555 --> 00:10:43,809
.سندو رو پیداش کن، و میتونیم مایکی رو ببینیم

171
00:10:47,855 --> 00:10:50,149
.اتاقم وضعیتش خرابه. خلاصه آماده کن خودتو

172
00:10:50,149 --> 00:10:52,943
.خودم میدونم چه‌شکلیه

173
00:10:53,944 --> 00:10:55,321
!این چه آشغال‌دونی‌ایه دیگه

174
00:10:55,321 --> 00:10:57,323
.گفتم که خودتو آماده کن

175
00:10:57,323 --> 00:10:59,116
آخه آدم میتونه اینجا زندگی کنه؟

176
00:10:59,367 --> 00:11:01,118
.یه‌لحظه وایسا

177
00:11:03,537 --> 00:11:05,665
.بزار دفترچه قدیمیم رو بیارم

178
00:11:05,998 --> 00:11:06,791
.گند زدم

179
00:11:07,792 --> 00:11:10,628
پوستم داره جوش میزنه. این‌همه گرد و غبار از کجا میان؟

180
00:11:10,628 --> 00:11:11,921
.میرم ماسک بیارم

181
00:11:11,921 --> 00:11:14,090
.آره برو. فرار کن

182
00:11:19,929 --> 00:11:22,598
!پیداش کردم! خودشه

183
00:11:23,182 --> 00:11:24,809
.چقدر دلم براش تنگ شده بود

184
00:11:24,809 --> 00:11:27,937
.خاطراتم زنده شدن

185
00:11:27,937 --> 00:11:30,481
.این یارو دیگه کیه؟ دلم براش تنگ شده

186
00:11:31,190 --> 00:11:33,567
میشه لطفاً عجله کنی؟

187
00:11:35,403 --> 00:11:37,780
.شماره آککن دیگه. باشه، دارم میگردم

188
00:11:38,989 --> 00:11:39,782
!ایناهاش

189
00:11:41,200 --> 00:11:42,785
.امیدوارم شمارشو عوض نکرده باشه

190
00:11:49,792 --> 00:11:50,960
.آککن

191
00:11:52,878 --> 00:11:54,588
.فردا میبینمتون

192
00:11:54,588 --> 00:11:55,673
.فعلاً

193
00:11:59,093 --> 00:12:00,970
.همه‌جام درد میکنه

194
00:12:02,430 --> 00:12:03,723
،آککن

195
00:12:04,557 --> 00:12:12,273
.بذار فرض کنیم بعد فارغ التحصیلی دیگه هم دیگه رو نمیبینیم

196
00:12:12,273 --> 00:12:15,860
بعدش به عنوان بزرگسالا راجب چی حرف بزنیم؟

197
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
.احمق قرار نیست جدا بشیم که

198
00:12:19,613 --> 00:12:20,906
.تا ابد دوستیم

199
00:12:29,623 --> 00:12:31,333
سندو اینجاست؟

200
00:12:32,877 --> 00:12:36,297
.گفت که مسئوله این هتله

201
00:12:36,297 --> 00:12:39,216
اشکالی نداره همینجوری بریم داخل؟

202
00:12:39,216 --> 00:12:41,969
.سندو الان مدیر تومآنه

203
00:12:41,969 --> 00:12:46,682
.چه باشه چه نباشه، بازم فرقی نمیکنه

204
00:12:46,682 --> 00:12:48,142
پشت تلفن که

205
00:12:48,142 --> 00:12:51,645
.انگاری بالغ شده بود، ولی لحن حرف زدنش همون بود

206
00:12:52,354 --> 00:12:56,817
راستش، وقتی که بهش گفتی
.میخوای مایکی رو ببینی یکمی نگران شدم

207
00:12:56,817 --> 00:12:57,985
چطور مگه؟

208
00:12:57,985 --> 00:12:59,653
.زیادی  بی ملاحظه‌گیه

209
00:12:59,653 --> 00:13:02,448
.حتی پلیسم نمیتونه به مایکی نزدیک بشه

210
00:13:02,448 --> 00:13:04,825
.شایدم داریم میریم سمت یه تله مرگبار

211
00:13:04,825 --> 00:13:06,994
.نائوتو، کودنی ها

212
00:13:06,994 --> 00:13:10,206
.رابطه دوستی که به همین راحتیا عوض نمیشه

213
00:13:10,206 --> 00:13:12,875
.دنبالم بیا ببینم

214
00:13:13,292 --> 00:13:16,378
.منــ...من یه قرار ملاقات با سندو دارم

215
00:13:17,296 --> 00:13:19,256
تو؟ با رئیسمون؟

216
00:13:20,174 --> 00:13:23,135
.هی، یه پسره نکبت اومده

217
00:13:23,135 --> 00:13:24,595
...نکبت-
رئیس با کسی جلسه داره؟

218
00:13:26,305 --> 00:13:29,683
.ای بابا، هاناگاکی - سان، چرا زودتر نگفتید

219
00:13:29,683 --> 00:13:31,060
،اگه میگفتید

220
00:13:31,060 --> 00:13:33,103
.خودم تا الان بُرده بودمتون اونجا

221
00:13:33,103 --> 00:13:35,898
.آقایون، لطفاً دنبالم بیاید

222
00:13:35,898 --> 00:13:37,983
داره مسخرم میکنه، نه؟

223
00:13:37,983 --> 00:13:39,443
.نه بخدا

224
00:13:43,364 --> 00:13:46,867
.دستت میلرزه، تاکمیچی

225
00:13:46,867 --> 00:13:48,244
.نترسیدما

226
00:13:49,161 --> 00:13:52,915
.چیزی نیست. مهم نیست تو چه وضعیتی باشیم

227
00:13:52,915 --> 00:13:54,708
،مهم نیست چقدر کارش درست باشه

228
00:13:55,501 --> 00:13:56,919
.آککن بازم همون آککنه

229
00:13:58,921 --> 00:13:59,672
،تاکمیچی

230
00:14:01,674 --> 00:14:02,716
.پشت سرت

231
00:14:07,596 --> 00:14:10,307
.تاکمیچی، یه‌ذره هم عوض نشدی

232
00:14:12,184 --> 00:14:13,060
آککن؟

233
00:14:14,645 --> 00:14:17,106
با مدل مو جدیدم نشناختیم؟

234
00:14:18,983 --> 00:14:22,278
،میخواستم زودتر باهات حرف بزنم

235
00:14:22,278 --> 00:14:24,196
...ولی زیادی دلتنگت بودم، واسه همین

236
00:14:25,406 --> 00:14:26,782
!آککنه

237
00:14:26,782 --> 00:14:29,869
.قیافش کلا عوض شده، ولی بازم آککنه

238
00:14:31,120 --> 00:14:33,873
گفتی که میخوای مایکی رو ببینی؟

239
00:14:33,873 --> 00:14:38,752
.منم تمام این مدت میخواستم ببینمت،‌ تاکمیچی

240
00:14:39,587 --> 00:14:40,671
منظورت چیه؟

241
00:14:43,716 --> 00:14:44,842
.بریم بیرون حرف بزنیم

242
00:14:47,845 --> 00:14:50,014
فقط خودمون دوتا،‌ مشکلی نیست؟

243
00:14:52,433 --> 00:14:53,893
.اینجا منتظرت میمونم

244
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
.مراقب باش

245
00:14:56,854 --> 00:15:00,608
.چیزی نیست. نگران نباش

246
00:15:09,033 --> 00:15:11,493
چیکارا میکردی،‌تاکمیچی؟

247
00:15:11,493 --> 00:15:14,288
.آخخخخ، آککن

248
00:15:15,289 --> 00:15:17,541
!خیلی وقته ندیدمت. خیلی خوشحالم

249
00:15:17,541 --> 00:15:19,543
.چندین سالی هستا

250
00:15:21,045 --> 00:15:23,088
...قضیه جدی بود، ولی یاماگیشی

251
00:15:23,088 --> 00:15:25,007
 گند زد به همچی؟...

252
00:15:25,007 --> 00:15:28,010
.آره! اذیتم میکرد تا دشمنو بکشم پایین

253
00:15:29,011 --> 00:15:31,805
.خیلی ضایع بودیا، آککن

254
00:15:32,848 --> 00:15:34,475
.از راهنمایی به اینور همو ندیدیم

255
00:15:35,976 --> 00:15:38,854
.واسه تو ده سالی میشه

256
00:15:41,315 --> 00:15:43,734
.ولی حرف نداری،‌ آککن

257
00:15:43,734 --> 00:15:47,488
.واسه خودت هتل راه انداختی، و مدیر تومآنی

258
00:15:49,657 --> 00:15:53,869
زندگیت خوبه، لباس فشن تنت میکنی
.و با دختر خوشگلا میپری

259
00:15:53,869 --> 00:15:56,914
.زندگیت کلاً با من فرق داره

260
00:15:56,914 --> 00:15:59,792
.اینا چیزاین که میتونم با پول بگیرمشون

261
00:16:00,793 --> 00:16:02,753
.چقدر دلم میخواست اینو واسه یه‌بار بگم

262
00:16:03,796 --> 00:16:06,465
اون یارو پلیسه، نه؟

263
00:16:07,633 --> 00:16:08,842
...راستش

264
00:16:08,842 --> 00:16:11,387
.نمیخواد قایمش کنی. خیلی ضایعست

265
00:16:12,805 --> 00:16:14,723
اون داداش تاچیبانا هیناتائه، نه؟

266
00:16:16,183 --> 00:16:18,519
.نمیدونستم داداش داره

267
00:16:19,645 --> 00:16:21,855
از کجا میدونی؟

268
00:16:24,149 --> 00:16:27,903
.ما همونایی هستیم که بهمون میگن توکیو مانجی گنگ

269
00:16:30,280 --> 00:16:33,659
اون تابستونه تو سال دومه
راهنمایی رو یادته؟

270
00:16:33,659 --> 00:16:36,620
اون موقع که جلو کیوماسا وایسادی رو میگم

271
00:16:36,620 --> 00:16:40,958
،بعد این‌که بقیه رفتن بهم گفتی

272
00:16:40,958 --> 00:16:45,713
.بذار فرض کنیم بعد فارغ التحصیلی دیگه هم دیگه رو نمیبینیم»

273
00:16:45,713 --> 00:16:47,923
«بعدش به عنوان بزرگسالا راجب چی حرف بزنیم؟

274
00:16:49,133 --> 00:16:50,926
.یادمه

275
00:16:52,428 --> 00:16:54,179
.شاید باید راجب این حرف بزنیم

276
00:16:55,723 --> 00:16:58,183
اونی که تورو از رو سکو هُل داد

277
00:16:59,560 --> 00:17:00,352
.من بودم

278
00:17:08,610 --> 00:17:10,821
.مطمئن بودم که میمیری

279
00:17:11,697 --> 00:17:13,490
.ولی یکی نجاتت داد

280
00:17:14,825 --> 00:17:17,077
.اون مرد تاچیبانا نائوتو بود

281
00:17:17,077 --> 00:17:19,329
.انگاری میدونست که میوفتی

282
00:17:19,913 --> 00:17:21,582
.میدونستم عجیب غریب میزنه

283
00:17:22,416 --> 00:17:26,211
ولی تو میتونی تو زمان سفر کنی؟

284
00:17:27,296 --> 00:17:30,966
تو گذشته از تاچیبانا نائوتو خواستی که نجاتت بده؟

285
00:17:30,966 --> 00:17:34,094
.اشتباه میگم؟ وگرنه که، اصلاً با عقل جور در‌نمیاد

286
00:17:34,094 --> 00:17:37,306
اون نه میتونسته پیشبینی که
.و نه میتونسته نجاتت بده

287
00:17:37,681 --> 00:17:39,349
عجیب نیست؟

288
00:17:39,933 --> 00:17:41,351
!بس کن

289
00:17:41,351 --> 00:17:43,187
.ببین اونی که عجیب رفتار میکنه کیه

290
00:17:43,187 --> 00:17:45,397
چی داری برا خودت میگی،‌آککن؟

291
00:17:45,397 --> 00:17:47,608
.تو که همچین آدمی نیستی

292
00:17:47,608 --> 00:17:50,027
.همیشه آرومی

293
00:17:51,528 --> 00:17:55,657
.و خودتو واسه دوستات فدا میکردی

294
00:17:55,657 --> 00:17:58,952
.مهربون و قابل اعتمادی

295
00:18:00,037 --> 00:18:02,122
...بخاطر همینم

296
00:18:03,290 --> 00:18:08,879
!داری دروغ میگی! تو منو نمیکشی

297
00:18:08,879 --> 00:18:11,465
.تو دوستمی

298
00:18:19,264 --> 00:18:20,140
.تاکمیچی

299
00:18:23,018 --> 00:18:26,063
.نمیدونم چطور از اینجا سر درآوردم

300
00:18:27,439 --> 00:18:30,734
.شدم سگ کیساکی

301
00:18:30,734 --> 00:18:33,654
کیساکی... منظورت همون کیساکی تتائه؟

302
00:18:33,654 --> 00:18:37,157
.همه تو تومآن مطیع کیساکین

303
00:18:37,157 --> 00:18:39,576
.چندین ساله که مایکی رو ندیدم

304
00:18:41,578 --> 00:18:46,959
.آککن،‌ هنوزم دیر نشده. از تومآن بیا بیرون

305
00:18:48,836 --> 00:18:49,586
.نمیشه

306
00:18:51,380 --> 00:18:55,217
.خیلی میترسم. مث سگ از کیساکی میترسم

307
00:18:56,885 --> 00:18:57,761
.آککن

308
00:19:03,100 --> 00:19:03,976
.تاکمیچی

309
00:19:06,228 --> 00:19:09,481
.مایکی بعد مرگ دراکن یه آدم دیگه شد

310
00:19:10,816 --> 00:19:12,151
دراکن مرد؟

311
00:19:13,402 --> 00:19:15,070
.لازم نبود بمیره

312
00:19:16,155 --> 00:19:19,324
.لازم نبود بمیره ولی بازم مرد

313
00:19:19,324 --> 00:19:21,910
.و منم با اون پول کثیف واسه خودم زندگی لاکچری ساختم

314
00:19:23,579 --> 00:19:26,623
.یه‌بار چشمم افتاد بهت

315
00:19:26,623 --> 00:19:28,417
.داشتی گریه میکردی ولی به دعوا کردنت ادامه میدادی

316
00:19:29,459 --> 00:19:30,460
آککن؟

317
00:19:31,962 --> 00:19:36,216
.بخاطر همین، تو زمان سفر میکنی که اونو نجاتش بدی

318
00:19:36,842 --> 00:19:39,386
!خطرناکه!‌ بیا پایین

319
00:19:40,220 --> 00:19:42,389
.عجب عشق قدرتمندیه

320
00:19:44,224 --> 00:19:45,976
.موفق باشی،‌ تاکمیچی

321
00:19:49,188 --> 00:19:51,773
.همرو نجات بده

322
00:19:51,773 --> 00:19:52,774
.آککن

323
00:19:53,609 --> 00:19:55,277
.بچه ننه‌ی قهرمانمون

324
00:19:55,277 --> 00:19:57,112
!نه، آککن

325
00:19:57,112 --> 00:19:58,405
!آککن

326
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
.متاسفم. یکمی بهش وقت بدید

327
00:20:59,508 --> 00:21:02,552
چیزی نیست. باید شهادت بدم؟

328
00:21:08,850 --> 00:21:11,144
.به خودت فشار نیار

329
00:21:11,144 --> 00:21:12,604
.یکم زمان بده

330
00:21:13,563 --> 00:21:14,439
.نائوتو

331
00:21:16,441 --> 00:21:18,986
.یه لطفی در حقم بکن و ببین کِی ریوگوجی کن مرده

332
00:21:21,697 --> 00:21:24,783
.کیساکی تتا‌اس که تومآن رو فاسد کرده

333
00:21:26,576 --> 00:21:28,870
...نائوتو، میخوام

334
00:21:30,205 --> 00:21:33,208
،دراکن، آککن

335
00:21:35,752 --> 00:21:36,461
...و هینا رو

336
00:21:40,882 --> 00:21:43,552
.همه رو نجات بدم
