﻿1
00:01:31,007 --> 00:01:33,551
.هاناگاکی تاکمیچی-کن

2
00:01:33,551 --> 00:01:36,387
هاسگاوا
.اخراجی

3
00:01:38,014 --> 00:01:42,560
.اونقدرم غافلگیر کننده نیست
.الان بعد از اینکه دو هفته غیبت زد اومدی

4
00:01:42,560 --> 00:01:47,148
.و برام سواله کی مقصر هستش

5
00:01:47,148 --> 00:01:48,274
ببخشیــ

6
00:01:48,274 --> 00:01:50,235
.اخراجی

7
00:01:50,944 --> 00:01:53,947
.درسته... دو هفته گذشته

8
00:01:53,988 --> 00:01:59,327
محور زمان حال
یک هفته بعد
امروز
محور زمان گذشته
،اگر وقتی که تو گذشته هستم زمان بگذره
.اینجا هم زمان میگذره
محور زمان حال
امروز
امروز

9
00:01:59,911 --> 00:02:01,704
...میگم، حقوقم

10
00:02:01,704 --> 00:02:03,414
.دنبال پرداخت مستقیم بگرد

11
00:02:07,710 --> 00:02:09,337
...میگم، نائوتو

12
00:02:09,337 --> 00:02:13,883
شاید بتونم به هینای گذشته دربآره آینده اش بگم؟

13
00:02:13,883 --> 00:02:15,301
همونطور که به تو گفتم ـــ

14
00:02:15,301 --> 00:02:16,594
.به هیچ وجه

15
00:02:16,594 --> 00:02:19,722
تاکمیچی-کن، میخوای از راه آسون جلو بری؟

16
00:02:19,722 --> 00:02:21,641
...نه، منظورم این نیست

17
00:02:21,641 --> 00:02:25,687
.اینکه از راه آسون برم اصلاً ربطی به سختی زندگی الانم ندآره ها

18
00:02:25,687 --> 00:02:30,358
اگر خواهرم فکر کرد دیوونه ای و ازت بدش اومد چی؟

19
00:02:31,734 --> 00:02:34,571
.هیچکس با شرایط عادی همچین چیزی رو باور نمیکنه

20
00:02:34,571 --> 00:02:35,905
چقدر کودنی؟

21
00:02:36,698 --> 00:02:41,286
.اون موقع منم برای این باور کردم چون از چیزای علمی تخیلی خوشم میومد

22
00:02:41,578 --> 00:02:44,706
.درسته، اون موقع تیز بودی

23
00:02:45,456 --> 00:02:47,458
وایسا ببینم، الان بهم گفتی کودن؟

24
00:02:47,458 --> 00:02:51,212
.سندو مرده، برا همین دیگه نمیتونیم سانو رو ببینیم

25
00:02:51,671 --> 00:02:56,134
.تنها راه نجات خواهرم اینه که برگردیم به گذشته و تومآن رو عوض کنیم

26
00:02:56,759 --> 00:02:59,596
.پس بازم برگشتیم سر جای اولمون

27
00:03:01,890 --> 00:03:04,267
...اگه دراکن زنده بود

28
00:03:04,767 --> 00:03:06,853
ریوگوجی کِن رو میگی؟

29
00:03:06,853 --> 00:03:10,148
آره. دربارش تحقیق کردی؟

30
00:03:10,148 --> 00:03:10,857
.آره

31
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
.یه روزنامه از اون موقع پیدا کردم

32
00:03:14,903 --> 00:03:28,458
...مردی بعد از خوردن و فرار به فروشگاه باز میگردد
به کارمندان حمله میکند
.دانش آموز راهنمایی بعد از درگیری در مبارزه میمیرد
درگیری 50 عضو گنگ موتورسواران
سوم آگوست 2005، داخل پارکینگ معبد موساشی در بخش شیبویا توکیو
.پنجاه عضو یک گنگ موتورسوار درگیر میشن
،مرد جوانی که سال سوم راهنمایی بوده مورد ضرب و شتم قرار میگیره و به شکمش چاقو میزنن

33
00:03:28,458 --> 00:03:30,168
.درگیری در مبارزه میمیرد
.و میمیره

34
00:03:31,628 --> 00:03:34,881
.تعدادی از پست های مربوط به اون اتفاق هنوز در دسترسی هستن

35
00:03:35,465 --> 00:03:36,633
...مطابق با اونا

36
00:03:36,966 --> 00:03:40,678
،بخاطر درگیری داخلی بین دسته ی مایکی و دسته ی مایکی از تومآن

37
00:03:40,678 --> 00:03:42,597
.ریوگوجی مرد

38
00:03:43,306 --> 00:03:45,308
!صبر کن ببینم

39
00:03:45,308 --> 00:03:48,937
(چهار)
!سوم آگوست دو هفته دیگه اس

40
00:03:49,145 --> 00:03:51,022
.درسته، ولی دوازده سال پیش

41
00:03:51,022 --> 00:03:55,151
اختلاف نظر بین مایکی و دراکن؟
.حتماً یه اشتباهی شده

42
00:03:56,361 --> 00:03:59,864
!دراکن-کن بهتر از هرکسی مایکی-کن رو درک میکنه

43
00:03:59,864 --> 00:04:02,742
!به هرحال، امکان ندآره درست باشه

44
00:04:03,159 --> 00:04:04,702
یعنی چیز دیگه ای هم هست؟

45
00:04:04,994 --> 00:04:07,247
...نمیدونم

46
00:04:07,247 --> 00:04:09,791
!فقط میدونم امکان ندآره درست باشه

47
00:04:09,791 --> 00:04:13,753
.دانش آموز راهنمایی بعد از درگیری در مبارزه میمیرد
درگیری 50 عضو گنگ موتورسواران
.به هرحال اینکه ریوگوجی اون روز میمیره حتمیه

48
00:04:15,546 --> 00:04:16,881
.بریم بیشتر بگردیم

49
00:04:17,757 --> 00:04:21,386
.امروز 19 جولایه. دو هفته داریم

50
00:04:21,928 --> 00:04:24,264
،باید بفهمیم چطور مرده

51
00:04:24,264 --> 00:04:26,724
.و در سوم آگوست، تو ریگوجی کِن رو نجات میدی

52
00:04:27,433 --> 00:04:29,686
.اینبار مأموریت اینه

53
00:04:30,520 --> 00:04:33,147
.به نظر میاد بعد از مرگ ریوگوجی، سانو مانجیرو عوض شده

54
00:04:33,815 --> 00:04:37,193
.سندو آتسوشی از ترس کیساکی تتا خودکشی کرد

55
00:04:37,986 --> 00:04:41,739
.اگر این مأموریت با موفقیت باشه، میتونیم همشون رو نجات بدیم

56
00:04:42,073 --> 00:04:46,160
.دراکن، آککن... و هینا

57
00:04:46,536 --> 00:04:47,245
.بله

58
00:04:47,620 --> 00:04:50,081
سانو مانجیرو
!پس این بهترین راه حله

59
00:04:51,749 --> 00:04:54,252
!از آسمون سنگ هم بیاد دراکن رو نجات میدم

60
00:04:55,336 --> 00:04:56,879
!روت حساب میکنم

61
00:05:08,099 --> 00:05:09,434
.تاریکه

62
00:05:11,769 --> 00:05:14,272
!چه خبره؟! این دیگه چی بود؟

63
00:05:17,483 --> 00:05:20,069
!زندگی گذشته ام عوض شده

64
00:05:20,069 --> 00:05:23,531
یه احمق تنها مثل من چطور رسیده به همچین چیزایی ؟

65
00:05:24,407 --> 00:05:26,826
.باید اطمینان پیدا کنم هینا نفهمه

66
00:05:26,826 --> 00:05:27,785
چیو نفهمه؟

67
00:05:30,913 --> 00:05:33,624
!هینا! تو اینجا چیکار میکنی؟

68
00:05:33,624 --> 00:05:35,209
.بعد از کلاس فوق العاده اس دارم میرم خونه

69
00:05:35,209 --> 00:05:37,462
تاکمیچی-کن تو اینجا چیکار میکنی؟

70
00:05:37,462 --> 00:05:39,380
...من

71
00:05:43,551 --> 00:05:46,471
چیشده؟ چیزی رو صورتمه؟

72
00:05:49,307 --> 00:05:51,100
...نکنه

73
00:05:51,142 --> 00:05:52,727
!فهمیده چی شده؟

74
00:05:53,269 --> 00:05:56,981
.من اصلاً یادم نیست چی شده بود

75
00:05:56,981 --> 00:05:58,733
چی میگی؟

76
00:06:00,526 --> 00:06:03,446
.تاکمیچی-کن، جدیداً رفتارت عجیبه

77
00:06:04,280 --> 00:06:06,157
.امروز تو تاکمیچی-کن بزرگسالی

78
00:06:07,700 --> 00:06:10,536
،اون شب بالا پشت بوم وقتی داشتیم آتیش بازی نگاه میکردیم

79
00:06:10,536 --> 00:06:12,372
.یهو بدون اینکه چیزی بگی رفتی خونه

80
00:06:12,372 --> 00:06:15,124
.و تو مدرسه باهام سرد بودی

81
00:06:16,125 --> 00:06:18,378
.ولی الان، مهربون به نظر میای

82
00:06:19,379 --> 00:06:23,132
،درسته. هروقت به حال برمیگردم

83
00:06:23,132 --> 00:06:26,511
.منه گذشته که اینجاس نمیدونه چه خبره

84
00:06:28,554 --> 00:06:31,057
چیکار کردم که توی اون موقعیت قرار گرفتم؟

85
00:06:31,057 --> 00:06:33,059
!منه گذشته خیلی خری

86
00:06:33,559 --> 00:06:35,853
.تاکمیچی-کن گوشیت دآره زنگ میخوره

87
00:06:39,482 --> 00:06:41,526
.دراکن-کنه

88
00:06:41,984 --> 00:06:43,277
جونم؟

89
00:06:43,277 --> 00:06:45,988
تاکه میچی؟ الان کاری داری؟

90
00:06:45,988 --> 00:06:48,032
راستش ـــ

91
00:06:48,032 --> 00:06:51,327
.بیا معبد موساشی
.همه اینجا جمع میشیم

92
00:06:51,327 --> 00:06:53,788
الان وقت مناسبی ـــ

93
00:06:55,790 --> 00:06:59,335
.هینا، شرمنده. دراکن-کن میخواد ببینم

94
00:07:00,044 --> 00:07:01,796
.پس منم باهات میام

95
00:07:02,171 --> 00:07:03,172
جدی؟

96
00:07:03,506 --> 00:07:05,800
.خب دوستته

97
00:07:09,387 --> 00:07:10,638
...تاکمیچی-کن

98
00:07:12,515 --> 00:07:15,935
چی برات مهمه؟

99
00:07:16,394 --> 00:07:18,479
مهم؟

100
00:07:21,399 --> 00:07:25,736
.برای من، زمان هایی مثل الانه
.نمیخواد کاری بکنیم

101
00:07:26,446 --> 00:07:28,322
.فقط باهم قدم میزنیم

102
00:07:28,698 --> 00:07:33,578
.صحبت از اینکه چیزی مهم نیست شد
.فقط اینکه با تو وقت بگذرونم

103
00:07:35,663 --> 00:07:38,249
!امیدوارم بتونم زمان های بیشتری اینطوری با تو داشته باشم

104
00:07:38,666 --> 00:07:41,419
.زمان... درسته

105
00:07:41,419 --> 00:07:44,547
.چیزی که برام مهمه نجات دادن هینا هستش

106
00:07:44,547 --> 00:07:47,592
!نجات هینایی که در آینده توسط تومآن آینده کشته میشه

107
00:07:51,262 --> 00:07:53,097
اینجا قرار گذاشته بودین؟

108
00:07:53,097 --> 00:07:54,140
...آره

109
00:08:04,692 --> 00:08:06,194
مطمئنی اینجاس؟

110
00:08:06,194 --> 00:08:07,528
.آ-آره

111
00:08:12,283 --> 00:08:14,160
.ترسناک هستن

112
00:08:14,160 --> 00:08:17,622
.چیزی نیست. من اینجام

113
00:08:17,622 --> 00:08:20,249
.فقط بهشون زل نزن

114
00:08:20,917 --> 00:08:24,378
کی این روزا یونیفرم گنگ موتورسواری میپوشه؟
...و خیلی زیادم هستن

115
00:08:24,378 --> 00:08:25,922
!هوی

116
00:08:26,589 --> 00:08:30,218
!به کی زل زدی الاغ؟ گورتو گم کن

117
00:08:31,677 --> 00:08:33,513
!مشکلی داری؟

118
00:08:33,513 --> 00:08:35,264
!میکشمت ها

119
00:08:35,264 --> 00:08:38,309
بهم گفته بودن بیا اینجا، و ــ

120
00:08:38,309 --> 00:08:41,854
!اصلاً میدونی اینجا کجاس؟

121
00:08:41,854 --> 00:08:43,606
...معبد موساشی

122
00:08:43,606 --> 00:08:47,193
!کی جوجه ای مثل تو رو به جلسه ی تومآن دعوت میکنه؟

123
00:08:47,193 --> 00:08:48,653
!جواب تو خشونت نیست

124
00:08:51,572 --> 00:08:55,076
فرمانده دسته دوم
میتسویا تاکاشی
تو تاکه میچی هستی؟

125
00:08:55,076 --> 00:08:57,036
...بـ-بله

126
00:08:57,787 --> 00:09:00,122
چرا مهمون فرمانده رو میترسونی؟

127
00:09:00,998 --> 00:09:02,625
!ببخشید

128
00:09:04,544 --> 00:09:06,379
تاکمیچی-کن، خوبی؟

129
00:09:06,379 --> 00:09:07,088
.آره

130
00:09:07,797 --> 00:09:09,048
.بیا دنبالم

131
00:09:09,048 --> 00:09:11,509
...باشه

132
00:09:15,513 --> 00:09:17,348
.هی، تاکه میچی

133
00:09:19,308 --> 00:09:21,978
.شرمنده یهویی کشوندیمت اینجا

134
00:09:21,978 --> 00:09:24,897
دوستت رو برا چی آوردی؟

135
00:09:24,897 --> 00:09:29,193
.شرمنده. فکر نمیکردم اینطوری باشه

136
00:09:29,819 --> 00:09:31,028
...هینا-چان

137
00:09:31,028 --> 00:09:33,072
.ببخشید اون روز ترسوندمت

138
00:09:33,072 --> 00:09:35,992
.چیز خاصی نیست. همه چی خوبه

139
00:09:35,992 --> 00:09:39,287
.منم معذرت میخوام

140
00:09:40,079 --> 00:09:41,247
!هوی، اما

141
00:09:41,247 --> 00:09:42,456
چیه؟

142
00:09:42,456 --> 00:09:45,960
.این دوست تاکه میچیه، حواست بهش باشه

143
00:09:47,044 --> 00:09:48,879
.باشه

144
00:09:51,882 --> 00:09:54,051
.سلام پسر ترسو

145
00:09:55,344 --> 00:09:58,139
چرا بهت گفت " پسر ترسو " ؟

146
00:09:58,139 --> 00:10:00,641
اما رو میشناسی؟

147
00:10:00,641 --> 00:10:02,602
!هینا، اونطور که فکر میکنی نیست

148
00:10:02,602 --> 00:10:06,063
دراکن-کن، من یادم نمیاد !همچین اتفاقی افتاده باشه

149
00:10:06,063 --> 00:10:09,275
تونستی منو ببینی.بعدشم که فرار کردی

150
00:10:09,275 --> 00:10:13,321
اوه، واقعا؟ پس اینجوری شده بوده؟

151
00:10:13,321 --> 00:10:18,367
.میدونی، مطمئن نیستم !بخدا یادم نمیاد

152
00:10:18,909 --> 00:10:20,786
!ها؟! هینا-سان؟

153
00:10:25,207 --> 00:10:27,251
.غلط کردم

154
00:10:27,710 --> 00:10:31,380
.فقط میخوام زودتر بزرگشم، همین

155
00:10:32,882 --> 00:10:35,509
.حتی نگاهم نکرد

156
00:10:35,509 --> 00:10:38,387
.تنها چیزایی که واسش مهمن مایکی، موتور، و مبارزه کردنه

157
00:10:39,055 --> 00:10:41,849
.فکر میکردم شاید یکم عصبانی بشه

158
00:10:42,642 --> 00:10:47,063
فهمیدم. میخواسته کاری کنه که .دراکن-کن حسودیش شه

159
00:10:47,521 --> 00:10:51,150
.اصلاً دخترا رو درک نمیکنم

160
00:10:51,150 --> 00:10:52,360
!تاکه میچی

161
00:10:52,860 --> 00:10:54,278
کارت تموم شد؟

162
00:10:54,278 --> 00:10:56,781
!ببخشید منتظر موندی

163
00:10:56,781 --> 00:10:58,783
!خب دیگه، همتون به صف شین

164
00:10:58,783 --> 00:11:00,284
!جلسمون رو شروع میکنیم

165
00:11:02,119 --> 00:11:04,372
!عصرتون بخیر، فرمانده

166
00:11:18,552 --> 00:11:21,639
اولین
توکیو

167
00:11:34,819 --> 00:11:36,445
...خیلی خفنه

168
00:11:36,445 --> 00:11:40,449
.وقتی مایکی-کن جلوشون وایستاد کل جو عوض شد

169
00:11:41,075 --> 00:11:44,078
پس این فرمانده تومآنه؟

170
00:11:44,912 --> 00:11:47,498
.امروز اینجا جمع شدیم که راجب مِبیوس صحبت کنیم

171
00:11:48,082 --> 00:11:50,418
،اگه علیه‌مون وایسن تبدیل به درگیری بزرگی میشه

172
00:11:50,710 --> 00:11:54,255
مِبیوس؟ این دیگه برا چیه؟

173
00:11:54,255 --> 00:11:55,381
.هیچکی چیزی در اینبآره بهم نگفت

174
00:11:56,090 --> 00:11:59,802
.خب... همه نظرتون رو بگین

175
00:12:02,555 --> 00:12:04,807
...دردم اومد! چتونه

176
00:12:08,102 --> 00:12:09,854
مشکلی داری؟

177
00:12:09,854 --> 00:12:11,772
تو هاناگاکی‌ای دیگه، نه؟

178
00:12:11,772 --> 00:12:17,236
جانشین فرمانده دسته سوم
پن-یان
.شنیدم خوب مراقب کیوماساـمون بودی

179
00:12:17,236 --> 00:12:21,031
فرمانده لشکر سوم
پاه-چین
چطور میخوای تاوانشو پس بدی؟

180
00:12:21,323 --> 00:12:23,617
تاوان چیو؟

181
00:12:23,617 --> 00:12:25,119
.اذیتش نکن،‌ پاه

182
00:12:25,911 --> 00:12:33,210
قرار بود همیچزو درمورد اینکه کیوماسا از اسم تومآن استفاده میکنه
.و واسه خودش باشگاه کوچولو مبارزشو راه میندازه فراموش کنیم

183
00:12:33,210 --> 00:12:37,173
.ها!؟ من این چیزا حالیم نیس، واسه همین نمیفهمم چی داری میگی

184
00:12:37,173 --> 00:12:40,259
!تو مغز پاه-چین گچه

185
00:12:40,259 --> 00:12:42,303
!اگه نمیفهمی، پس چرا حرف میزنی

186
00:12:42,303 --> 00:12:44,096
.هی، پاه

187
00:12:44,972 --> 00:12:46,265
.خفه‌خون بگیر

188
00:12:47,224 --> 00:12:48,809
!ببخشید، دراکن

189
00:12:53,397 --> 00:12:55,858
.ازش به‌دل نگیر، تاکه میچی

190
00:12:56,484 --> 00:12:58,903
.پاه الان اعصاب ندآره

191
00:13:00,362 --> 00:13:02,406
.یه‌جورای دست خودش نیست

192
00:13:02,865 --> 00:13:05,743
.رفیقش گیر مِبیوس افتاده

193
00:13:06,410 --> 00:13:08,370
.همین باعث شعله‌ور شدن این درگیری شده

194
00:13:08,370 --> 00:13:10,539
چیشده؟

195
00:13:10,956 --> 00:13:15,461
،رهبر مِبیوس، یه پسریه به اسم اوسانای .بخاطر یه کار احمقانه با دوستش درگیر شد

196
00:13:16,462 --> 00:13:19,799
،بدجور گرفتن زدنش

197
00:13:20,424 --> 00:13:22,802
.بعدشم جلو چشماش خانوادش رو شکنجه کردن

198
00:13:22,802 --> 00:13:24,845
بدتر از اون، تمام دار و ندارش رو گرفتن

199
00:13:24,845 --> 00:13:27,389
.و بعد خانوادشو دار زدن

200
00:13:28,641 --> 00:13:29,850
...وحشتناکه

201
00:13:29,850 --> 00:13:32,937
.مِبیوس طرز کارش اینجوریه

202
00:13:33,354 --> 00:13:36,649
.دو نسل از گنگ ما بزرگترن و شینجوکو رو کنترل میکنن

203
00:13:36,649 --> 00:13:39,652
مگه تومآن این منطقه رو کنترل نمیکنه؟

204
00:13:40,069 --> 00:13:43,489
.تومآن شیبویا رو میگردونه. شینجوکو جداست

205
00:13:43,489 --> 00:13:46,158
.و گنگ ما هنوز جدیده

206
00:13:46,492 --> 00:13:51,121
.که‌اینطور... تو این دوره گنگ هایی بودن که حتی از تومآن هم بزرگ‌تر بودن

207
00:13:53,207 --> 00:13:55,376
چیکار میکنی، پاه؟

208
00:13:56,293 --> 00:13:57,545
میجنگی؟

209
00:13:59,004 --> 00:14:01,215
.اونا دو نسل بزرگترن

210
00:14:03,801 --> 00:14:06,887
.تومآن اگه درگیر بشه بدون تلفات نیست

211
00:14:06,887 --> 00:14:09,515
.فقط براتون دردسر درست میکنم

212
00:14:12,017 --> 00:14:15,771
...ولی دارم عذاب میکشم،‌ مایکی

213
00:14:15,771 --> 00:14:17,982
.اینو نپرسیدم

214
00:14:18,607 --> 00:14:22,236
میجنگی یا نه؟

215
00:14:24,280 --> 00:14:28,325
!میجنگم! میخوام تک تکشون رو بکشم

216
00:14:29,285 --> 00:14:30,119
.میدونستم

217
00:14:35,291 --> 00:14:38,127
کسی فکر میکنه حل و فصل کردن مشکل  رفیق پاه

218
00:14:38,127 --> 00:14:40,337
 زیادی برامون مشکل سازه؟

219
00:14:42,047 --> 00:14:46,135
کسی هست ترسیده باشه؟

220
00:14:47,595 --> 00:14:49,013
!دیدی؟ کسی نیست

221
00:14:55,603 --> 00:14:57,605
!مِبیوس رو خورد میکنیم

222
00:14:59,398 --> 00:15:03,485
!سوم آگوست! تو فستیوال موساشی همه چیز مشخص میشه

223
00:15:09,533 --> 00:15:11,201
...سوم آگوست

224
00:15:12,286 --> 00:15:15,664
.و در سوم آگوست، تو ریگوجی کِن رو نجات میدی

225
00:15:16,665 --> 00:15:18,375
!همون روزیه که دراکن میمیره

226
00:15:20,169 --> 00:15:24,715
نائوتو میگفت سوم آگوست وقتی دسته مایکی و دسته دراکن

227
00:15:24,715 --> 00:15:26,842
.درگیر شدن دراکن میمیره

228
00:15:27,301 --> 00:15:30,387
،ولی الان که برگشتم به 12 سال قبل

229
00:15:30,387 --> 00:15:33,682
.یه درگیری بین تومآن و مِبیوس قراره اتفاق بیافته

230
00:15:35,726 --> 00:15:37,227
...که یعنی

231
00:15:37,770 --> 00:15:40,439
!اونقدر باهوش نیستم که اینارو بفهمم

232
00:15:41,690 --> 00:15:43,400
!فهمیدم، نائوتو

233
00:15:44,485 --> 00:15:47,947
!من بادیگارد دراکن میشم

234
00:15:48,489 --> 00:15:51,325
.عجب نابغه ای هستم

235
00:15:51,742 --> 00:15:54,119
.بادیگاردم؟ لازم نکرده

236
00:15:54,411 --> 00:15:55,871
!تشکر

237
00:15:56,664 --> 00:15:58,248
ببخشید، چی؟

238
00:15:58,248 --> 00:16:00,960
واسه چی یه چیز رو مخ مثل بادیگارد بخوام؟

239
00:16:00,960 --> 00:16:03,128
و بعد تو به چه دردی میخوری؟

240
00:16:03,128 --> 00:16:04,630
...نیازی نبود اینجوری بگی

241
00:16:05,005 --> 00:16:07,174
.باورم نمیشه به همین زودی مأموریتم شکست خورد

242
00:16:07,591 --> 00:16:11,512
!ولی به‌همین راحتی تسلیم نمیشم

243
00:16:11,512 --> 00:16:13,555
!وقت نقشه دومه: دنبالش میکنم

244
00:16:14,974 --> 00:16:16,266
!این دیگه چیه؟

245
00:16:17,559 --> 00:16:18,560
یه دعوا؟

246
00:16:18,560 --> 00:16:20,604
!یکی باید تاوانشو پس بده

247
00:16:21,438 --> 00:16:23,190
اینجا جاییه که درگیری داخلی شروع میشه؟

248
00:16:23,190 --> 00:16:25,442
!پرچم روش نیست

249
00:16:29,905 --> 00:16:33,492
.من فقط موقعی خوشحال میشم که غذای بچه روش پرچم داشته باشه

250
00:16:33,492 --> 00:16:35,452
عذر‌ میخوام. میرم یه ـــ

251
00:16:35,452 --> 00:16:38,205
.بیا مایکی. اینم پرچمت

252
00:16:39,581 --> 00:16:41,166
!بی‌نظیری، کن-چین

253
00:16:42,292 --> 00:16:43,877
اونو از کجاش آورد؟

254
00:16:46,839 --> 00:16:48,382
!میدونستم!‌دیگه بسمه

255
00:16:48,382 --> 00:16:50,801
الان چیه؟ دارن دعوا میکنن؟

256
00:16:54,555 --> 00:16:55,472
خوابه؟

257
00:16:55,472 --> 00:16:58,892
میشه همین که غذاتو خوردی نگیری بخوابی؟

258
00:17:00,352 --> 00:17:02,813
.ای خدا، ازدست تو چیکار کنم

259
00:17:03,397 --> 00:17:07,568
.گمونم مایکی-کن معمولا اینجوریه

260
00:17:13,657 --> 00:17:19,038
.دراکن-کن هم محشره. هر روز هوای همچین آدمی رو داره

261
00:17:19,788 --> 00:17:22,583
...ولی اگه ازدستش بده

262
00:17:25,335 --> 00:17:27,337
.مایکی، رسیدیم

263
00:17:28,881 --> 00:17:34,261
اینجا چیکار میکنیم؟
بیمارستان عمومی
.یه ملاقات کوچولو داریم

264
00:17:35,971 --> 00:17:36,722
کیه؟

265
00:17:37,931 --> 00:17:39,641
.دوست رفیق پاه

266
00:17:41,560 --> 00:17:44,021
...دلیل شروع درگیری با مِبیوس

267
00:17:44,938 --> 00:17:47,941
.پنج روزی هست که بی‌هوشه

268
00:17:50,569 --> 00:17:52,946
!اینجا چه غلطی میکنین؟

269
00:17:53,322 --> 00:17:56,283
!به چه جراتی اومدید اینجا؟ همین الان برید

270
00:17:56,283 --> 00:17:57,201
...عزیزم

271
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
فکر کردی داری چیکار میکنی؟

272
00:18:01,705 --> 00:18:05,125
!دخترمون بخاطر آشغال هایی مثل شما نزدیک بود بمیره

273
00:18:05,125 --> 00:18:08,796
.سرتو بالا بگیر، کن-چین. ما کار اشتباهی نکردیم

274
00:18:08,796 --> 00:18:11,423
اصلاً، واسه چی این پیری داره سر ما عصبانیتشو خالی میکنه؟

275
00:18:11,423 --> 00:18:13,509
!انگل جامعه

276
00:18:13,509 --> 00:18:17,971
!از زباله هم کمترید !هر شب دردسر درست میکنین

277
00:18:17,971 --> 00:18:19,932
.لطفاً بس‌کن، عزیزم

278
00:18:19,932 --> 00:18:22,893
،همیشه واسه بقیه مشکل درست میکنی و بهشون صدمه میزنی

279
00:18:22,893 --> 00:18:26,605
!و فکر میکنی چون بچه‌ای میتونی از دست بزرگترا قسر در‌بری؟

280
00:18:26,605 --> 00:18:28,398
!به همین خیال باشین،‌ ولگردای لعنتی

281
00:18:29,483 --> 00:18:31,568
فکر کردی داری با کی حرف میزنی؟

282
00:18:32,361 --> 00:18:33,946
!چیکار میکنی؟

283
00:18:34,279 --> 00:18:36,657
.همه ی اینا تقصیر ماس

284
00:18:36,657 --> 00:18:37,407
!هوی

285
00:18:37,407 --> 00:18:41,411
!انگار اگه دوتا آشغال جلوم تعظیم کنن باعث میشه دخترم بهتر بشه؟

286
00:18:41,411 --> 00:18:42,371
!چی؟

287
00:18:42,371 --> 00:18:43,997
!خفه شو، مایکی

288
00:18:44,665 --> 00:18:48,961
.حق با مایکی‌ ـه .اونا کار اشتباهی نکردن

289
00:18:49,586 --> 00:18:53,340
.از اون موقع دخترم تو کما بوده

290
00:18:55,551 --> 00:19:01,807
.صورتش... و بدنش... خورد و کبود شده

291
00:19:06,186 --> 00:19:11,150
!چرا... مگه باهاتون چیکار کرده بود؟

292
00:19:15,487 --> 00:19:23,245
.دختر خوشگل و مهربونم... بد ریخت شده

293
00:19:26,248 --> 00:19:31,420
.لطفاً برید. دیگه نمیخوایم ببینیمتون

294
00:19:37,968 --> 00:19:40,137
.به‌زودی قراره با مِبیوس بجنگیم

295
00:19:40,971 --> 00:19:44,725
.ما مشکلات خودمون رو توی دنیای خودمون حل میکنیم

296
00:19:45,642 --> 00:19:50,439
.همه افرادمون خانواده و آدمایی دارن که واسشون عزیزن

297
00:19:51,315 --> 00:19:53,358
.نمیتونیم بذاریم آدمای بی‌گناه درگیر بشن

298
00:19:54,276 --> 00:19:56,486
.نمیتونیم دوستا و خانوادشون رو به گریه بندازیم

299
00:19:57,571 --> 00:19:59,865
.نیازی هم نیست سرتو پایین بیاری

300
00:20:00,991 --> 00:20:02,868
.فقط قلبی داشته باش که به دیگران اهمیت بده

301
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
.کن-چین خیلی مهربونی

302
00:20:09,166 --> 00:20:11,293
.معذرت،‌ کن-چین

303
00:20:11,960 --> 00:20:12,836
...من

304
00:20:14,421 --> 00:20:16,924
.خوشحالم که تورو کنارم دارم

305
00:20:18,842 --> 00:20:20,969
...گمونم الان فهمیدم

306
00:20:21,470 --> 00:20:25,474
،که چرا مایکی بعد مردن دراکن عوض شد

307
00:20:26,141 --> 00:20:30,520
.و چرا تومآن دوازده سال بعد تبدیل به یه همچین سازمان پلیدی شده

308
00:20:32,022 --> 00:20:34,691
.حقش نبود بمیره

309
00:20:35,317 --> 00:20:37,653
.دراکن قلب مایکی ـه

310
00:20:38,320 --> 00:20:40,405
.اون چیزایی که مایکی نداره رو جبران میکنه

311
00:20:41,490 --> 00:20:45,077
.باز گشنم شد

312
00:20:45,077 --> 00:20:47,996
.چی؟ همین الان یه چیز خوردی

313
00:20:47,996 --> 00:20:49,831
.همیشه بعد این‌که چرت میزنم گشنم میشه

314
00:20:50,082 --> 00:20:51,833
چجوری میشه آخه؟

315
00:20:53,168 --> 00:20:54,211
...نائوتو

316
00:20:55,712 --> 00:21:00,467
!میدونستم. امکان نداره اون دوتا بخوان باهم دعوا کنن
