﻿1
00:00:01,501 --> 00:00:06,256
قبرستون خانوادگی باجی

2
00:00:06,256 --> 00:00:07,340
...باجی
قبرستون خانوادگی باجی

3
00:00:09,551 --> 00:00:12,429
الان چه غلطی باید بکنم؟

4
00:00:25,984 --> 00:00:30,405
زندان جوانان مرکزی توکیو

5
00:00:36,870 --> 00:00:40,206
.بهم گفتن انتظار حداقل 10 سال رو داشته باشم

6
00:00:42,000 --> 00:00:43,793
انقد کافیه؟

7
00:00:44,794 --> 00:00:48,590
.دیگه فرار نمیکنم
.باید به سزای اعمالم برسم

8
00:00:49,174 --> 00:00:51,551
.اون اینو بهم یاد داد

9
00:00:52,218 --> 00:00:53,178
...پس

10
00:00:54,554 --> 00:00:58,349
.پس اینبار جدی سعی دارم خودمو بهتر کنم

11
00:01:00,560 --> 00:01:02,687
.کازوتورا، نمیر

12
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
...چطور

13
00:01:10,445 --> 00:01:13,573
.دقیقا میدونم چی تو سرته

14
00:01:14,449 --> 00:01:17,160
هیچوقت نمیبخشمت اگه برای جبران
بخوایی خودتو بکشی

15
00:01:22,123 --> 00:01:25,085
...ولی دیگه... نمیدونم چه کار دیگه ای بکنم

16
00:01:26,669 --> 00:01:28,213
.نمیدونم

17
00:01:30,340 --> 00:01:32,425
.مایکی یه پیام داره

18
00:01:33,093 --> 00:01:34,469
...تو هنوز

19
00:01:35,178 --> 00:01:37,806
.عضو تومانی

20
00:01:40,892 --> 00:01:42,560
.بخشیدمت

21
00:02:03,748 --> 00:02:05,208
،این چیزی بود که ازم میخواستی درسته

22
00:02:06,876 --> 00:02:07,961
باجی؟

23
00:02:09,712 --> 00:02:11,131
نوامبر 14 سال 2005

24
00:02:11,131 --> 00:02:13,091
.پسر، خیلی سرده

25
00:02:13,091 --> 00:02:14,968
.زمستون شده 

26
00:02:19,973 --> 00:02:21,266
...کازوتورا، لطفا

27
00:02:21,766 --> 00:02:24,185
مواظب خودت باش

28
00:02:32,902 --> 00:02:34,320
.درضمن

29
00:02:34,320 --> 00:02:37,657
.مایکی یه پیام برای تو هم داشت

30
00:02:38,950 --> 00:02:40,785
مایکی؟

31
00:02:40,785 --> 00:02:41,953
.آره

32
00:02:42,245 --> 00:02:45,665
گفت کار مهمی داره باهات
که تو تجمع بعدی بهت بگه

33
00:02:45,665 --> 00:02:47,876
.پس حتما اونجا باش

34
00:02:57,093 --> 00:02:58,803
یه چیز مهم؟

35
00:03:00,346 --> 00:03:02,015
چی میتونه باشه؟

36
00:03:02,515 --> 00:03:04,475
.حقیقتا، میترسم

37
00:04:42,073 --> 00:04:46,202
.در آخر تو هالووین خونی کاری از دستم برنیومد

38
00:04:46,828 --> 00:04:50,498
.باجی مُرد و کازوتورا دستگیر شد

39
00:04:50,999 --> 00:04:51,916
...ولی

40
00:04:53,835 --> 00:04:56,629
.کازوتورا به دست مایکی کشته نشد

41
00:04:57,088 --> 00:05:01,467
که یعنی جلوی آینده ای که کیساکی
توش قدرت داشتو گرفتیم، شاید؟

42
00:05:02,218 --> 00:05:06,014
!تو تجمع بعدی معلوم میشه

43
00:05:06,014 --> 00:05:07,932
ها؟ شیبویا؟

44
00:05:08,224 --> 00:05:09,684
کجا داریم میریم؟

45
00:05:09,684 --> 00:05:13,021
.خونه من. همین دور
وراست پس یه سر بزن

46
00:05:13,021 --> 00:05:14,939
همین دورورا؟

47
00:05:16,774 --> 00:05:20,445
.ولی وسط شیبویاییم

48
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
ها؟! اینجا محل زندگیته؟

49
00:05:25,867 --> 00:05:28,077
میشه خفه شی؟

50
00:05:28,077 --> 00:05:29,746
...نامردیه

51
00:05:29,746 --> 00:05:30,538
چرا انقد حسودی؟

52
00:05:30,538 --> 00:05:32,332
!بچه بالا شهری لامصب

53
00:05:32,874 --> 00:05:35,168
.ولی خیلی مزخرفه

54
00:05:54,187 --> 00:05:58,232
جالب نیست؟ تو و مایکی
تنها کسایی هستن که آوردمشون اینجا

55
00:05:58,816 --> 00:06:00,985
این اتاقته؟

56
00:06:00,985 --> 00:06:04,697
.آره، حقاً خیلی دنجه. بشین

57
00:06:05,114 --> 00:06:09,577
.حالا میفهمم درکن چرا اینقد بالغ بنظر میرسه

58
00:06:14,457 --> 00:06:16,292
!عکسارو نگاه

59
00:06:16,709 --> 00:06:18,753
!عه، مایکیه

60
00:06:19,170 --> 00:06:23,007
!و اینم اما-چان
.انگار خیلی بهش علاقه داری

61
00:06:23,007 --> 00:06:24,175
.خفه شو

62
00:06:27,678 --> 00:06:28,888
...باجی

63
00:06:31,140 --> 00:06:33,935
.اینا افرادین که برای من مهمن

64
00:06:35,520 --> 00:06:37,605
...اگه اتفاقی برای اینا قرار بود بیوفته

65
00:06:38,606 --> 00:06:42,318
منم میخواستم کازوتورا رو بکشم

66
00:06:43,653 --> 00:06:47,782
.میدونم اشتباهه ولی بازم

67
00:06:49,200 --> 00:06:51,369
.ممنون که جلوی مایکی رو گرفتی

68
00:06:52,620 --> 00:06:55,456
.من نمیتونستم جلوشو بگیرم

69
00:07:04,799 --> 00:07:09,053
.فک کنم حس درکن رو میفهمم

70
00:07:10,471 --> 00:07:13,224
منم دارم تمام تلاشمو برای
افرادی که برام مهمن میکنم

71
00:07:17,353 --> 00:07:22,567
.احساس میکنم درکن از اما-چان خوشش میاد

72
00:07:23,025 --> 00:07:24,569
.یالا اما-چان

73
00:07:24,569 --> 00:07:27,488
.آخرش به احساساتت جواب میده اگه همینحوری فشار بیاری

74
00:07:28,614 --> 00:07:30,283
ها؟ اما-چان؟

75
00:07:30,741 --> 00:07:33,494
!حلال زاده، هی

76
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
!صبر کن

77
00:07:40,001 --> 00:07:42,753
!اینهمه آدم چرا دقیقا مایکی؟

78
00:07:42,753 --> 00:07:44,672
!اینجوری خیلی قضیه قاراشمیش میشه

79
00:07:51,512 --> 00:07:54,932
چه غلطی داری میکنی؟

80
00:07:55,349 --> 00:07:58,227
.چی؟ اما برا منه

81
00:07:58,227 --> 00:08:01,814
.از الان به بعد تو دشمن منی

82
00:08:01,814 --> 00:08:04,901
.یالا ببینم. جرت میدم 

83
00:08:06,027 --> 00:08:08,738
...اینبار دیگه ته خطه

84
00:08:08,738 --> 00:08:13,993
جنگ نهایی تومان داره شروع میشه
!آخرالزمانه 

85
00:08:13,993 --> 00:08:19,123
واطسون = دستیار شرلوک هلمز
.واطسون عزیزم، بوی یه معما به مشامم میخوره

86
00:08:19,123 --> 00:08:21,375
!ها؟! ه-هینا؟

87
00:08:21,375 --> 00:08:22,793
.سلام

88
00:08:22,793 --> 00:08:23,836
نائوتو؟

89
00:08:23,836 --> 00:08:28,216
.شرمنده که یهویی شد. تو راه برگشت از خرید دیدیمت

90
00:08:28,216 --> 00:08:30,593
...که اینطور

91
00:08:33,721 --> 00:08:38,434
بهرحال، اما کشته مُرده ی درکنه
!پس یه جای کار میلنگه

92
00:08:38,434 --> 00:08:40,228
!یه کاسه ای زیر نیم کاسس

93
00:08:40,228 --> 00:08:42,146
مگه نه تاکمیچی؟

94
00:08:42,146 --> 00:08:44,106
...آ-آره

95
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
!این معمارو حل میکنم

96
00:08:46,901 --> 00:08:48,903
!به نام پدربزرگ

97
00:08:50,821 --> 00:08:53,407
.دیگه خودت باهاش کنار بیا تاکمیچی

98
00:08:53,407 --> 00:08:57,119
جدیدا کلی سریال معمایی میبینه
.قشنگ ریخته به هم

99
00:08:57,370 --> 00:09:00,248
!زودباشید باید بریم دنبالشون

100
00:09:02,750 --> 00:09:04,835
."بگو "آآآ

101
00:09:05,795 --> 00:09:06,712
.خوشمزست

102
00:09:07,505 --> 00:09:08,422
عه؟

103
00:09:08,464 --> 00:09:10,633
اون پیپ رو از کجا آوردی؟

104
00:09:10,633 --> 00:09:14,095
...واطسون عزیز، چشمای اما رو ببین

105
00:09:14,095 --> 00:09:15,012
چشماش؟

106
00:09:15,555 --> 00:09:17,932
!قطعا عاشقه

107
00:09:18,349 --> 00:09:19,433
!یه کشف زنونست

108
00:09:19,433 --> 00:09:20,851
!که اینطور

109
00:09:21,185 --> 00:09:23,396
.انگار جدی جدی عاشقه

110
00:09:23,938 --> 00:09:26,232
!چندش! کجارو داری نگاه میکنی؟

111
00:09:27,024 --> 00:09:30,069
!اینم از مشت کاراگاهی آبجی

112
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
!هی، تاکمیچی

113
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
!یاماگیشی

114
00:09:37,285 --> 00:09:39,954
.ولی هنوز هیچ چیزی برامون روشن نشده

115
00:09:41,539 --> 00:09:44,375
.درباره اما-چان یه شایعاتی شنیدم

116
00:09:45,251 --> 00:09:50,548
.شواهدی وجود داره که اون با مایکی از خونش بیرون اومده

117
00:09:50,548 --> 00:09:52,883
.همیشه هم اولای صبح

118
00:09:52,883 --> 00:09:57,555
.یعنی قطعا شب هم همونجا مونده

119
00:09:58,889 --> 00:10:00,641
ناموسا؟

120
00:10:00,975 --> 00:10:05,229
.حالا که اینطور شد معما حل شد

121
00:10:05,605 --> 00:10:08,399
...این قطعا، صد در صد

122
00:10:09,400 --> 00:10:10,776
!خیانته

123
00:10:11,193 --> 00:10:12,528
!امکان نداره

124
00:10:12,528 --> 00:10:14,989
.باید اعتراف بگیریم ازشون

125
00:10:15,031 --> 00:10:17,074
.باید مطمئن شیم

126
00:10:17,074 --> 00:10:19,702
اگه درست باشه
خیلی دلم به حال درکن میسوزه

127
00:10:19,702 --> 00:10:20,995
...هینا

128
00:10:20,995 --> 00:10:24,540
،درسته. اگه درکن بفهمه
!خیلی بد میشه

129
00:10:27,126 --> 00:10:27,835
ها؟

130
00:10:32,340 --> 00:10:35,343
!اینجا چه غلطی میکنه؟

131
00:10:36,594 --> 00:10:39,305
واس کی دلت میسوزه؟

132
00:10:41,015 --> 00:10:42,933
!چه بد شانسیی

133
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
ها؟ هینا؟

134
00:10:47,855 --> 00:10:51,233
!لطفا بگید چه خبره

135
00:10:57,615 --> 00:11:00,785
اما و مایکی؟

136
00:11:00,785 --> 00:11:02,995
.اشتباه شده درکن

137
00:11:03,871 --> 00:11:04,914
!درکن؟

138
00:11:04,914 --> 00:11:05,873
!ها؟

139
00:11:09,919 --> 00:11:11,962
.دیگه تمومه

140
00:11:15,007 --> 00:11:19,512
تو روز تولد خواهرت داری باهاش خوش میگذرونی مایکی؟

141
00:11:19,970 --> 00:11:21,722
.ببند

142
00:11:23,766 --> 00:11:24,809
خواهرش؟

143
00:11:25,267 --> 00:11:28,562
مگه نیمدونستی تاکمیچی؟

144
00:11:28,979 --> 00:11:33,109
مایکی داداش بزرگ اما ئه
.فقط مامانشون فرق میکنه

145
00:11:33,109 --> 00:11:34,902
!جان؟

146
00:11:35,861 --> 00:11:38,406
.راستش... یجورایی شبیه همن

147
00:11:38,406 --> 00:11:39,532
ناموسا؟

148
00:11:39,532 --> 00:11:42,743
.ها؟ من که قبلا بهت گقتم هینا

149
00:11:42,743 --> 00:11:47,456
ها؟ خانوم کاراگاه و یاماگیشی؟

150
00:11:47,456 --> 00:11:49,542
.این یکی خیلی خوشمزه بنظر میرسه

151
00:11:49,542 --> 00:11:51,460
.واح، خیلی پفیه

152
00:11:51,961 --> 00:11:54,296
.آره، فقط یادش رفته

153
00:11:55,005 --> 00:11:55,965
.بیا

154
00:11:57,466 --> 00:11:58,259
ها؟

155
00:11:58,843 --> 00:12:01,053
.تولدت مبارک

156
00:12:01,429 --> 00:12:02,638
...هی، این

157
00:12:02,638 --> 00:12:05,057
.همون چیزیه که اونروز ازم خواستی

158
00:12:07,268 --> 00:12:09,103
خب کاری که براش اومده بودم رو انجام دادم
.پس فعلا

159
00:12:12,898 --> 00:12:15,693
!خیلی خفنه

160
00:12:16,152 --> 00:12:17,903
.خیلی برای اما-چان خوشحالم

161
00:12:25,244 --> 00:12:28,414
.هیچوقت اما رو انقد خوشحال ندیده بودم

162
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
.اره

163
00:12:29,248 --> 00:12:32,209
.امیدوارم با هم کنار بیان

164
00:12:32,209 --> 00:12:33,002
.آره

165
00:12:33,502 --> 00:12:34,462
.هی

166
00:12:36,714 --> 00:12:40,009
.امیدوارم من و تو هم با هم کنار بیاییم

167
00:12:43,763 --> 00:12:44,597
.اهم

168
00:12:45,389 --> 00:12:47,057
!مطمئنم میتونیم

169
00:12:50,728 --> 00:12:54,607
.هعی دابش، مارو یادشون رفت 

170
00:12:54,607 --> 00:12:56,442
.نامردیه

171
00:12:58,569 --> 00:12:59,987
.رسیدیم

172
00:13:00,654 --> 00:13:03,491
.ممنون که رسوندیمون خونه
.بعدا میبینمت

173
00:13:09,830 --> 00:13:13,083
میتسویا؟ الو؟

174
00:13:14,293 --> 00:13:14,919
!شرمنده که منتظر گذاشتم

175
00:13:14,919 --> 00:13:15,711
دبیرستان سال 2 شیبویا
!شرمنده که منتظر گذاشتم

176
00:13:15,711 --> 00:13:18,339
دبیرستان سال 2 شیبویا

177
00:13:18,339 --> 00:13:20,382
!هوی، تاکمیچی
دبیرستان سال 2 شیبویا

178
00:13:20,883 --> 00:13:22,259
په-ین؟

179
00:13:22,259 --> 00:13:23,886
.خیلی ترسناکه

180
00:13:23,886 --> 00:13:26,472
میتسویا صدات کرد درسته؟

181
00:13:26,889 --> 00:13:31,393
.خودش مشغوله پس من میبرمت اونجا

182
00:13:31,393 --> 00:13:32,353
.بریم

183
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
.آه، البته

184
00:13:35,523 --> 00:13:38,692
پس با میتسویا تو یه مدرسه اید؟

185
00:13:38,692 --> 00:13:41,779
.آره هم تو یه مدرسه ایم هم یه ارتش

186
00:13:41,779 --> 00:13:43,447
باهاش مشکل داری؟

187
00:13:43,447 --> 00:13:44,740
...ن-نه

188
00:13:44,740 --> 00:13:46,450
اتاق فعالیت

189
00:13:46,450 --> 00:13:47,535
.رسیدیم
اتاق فعالیت

190
00:13:47,535 --> 00:13:49,662
ها؟ اتاق فعالیت؟

191
00:13:49,662 --> 00:13:52,081
.پسر، از روبرو شدن با این دختره بدم میاد

192
00:13:52,081 --> 00:13:53,374
هن؟ دختر؟

193
00:13:53,374 --> 00:13:55,084
!هایاشی

194
00:13:55,084 --> 00:13:57,461
!دوباره اومدی سر به سر مدیر بزاری؟

195
00:13:57,461 --> 00:13:59,004
...ن-نه

196
00:13:59,004 --> 00:14:01,632
!مدیر مشغوله، پس لفت بده

197
00:14:01,632 --> 00:14:02,633
...من فقط

198
00:14:02,633 --> 00:14:04,677
بعدشم، اینا چیه پوشیدی؟

199
00:14:04,677 --> 00:14:08,138
!بخاطر همین لباساته که معلم گیر میده بهت

200
00:14:10,474 --> 00:14:11,684
چخبره؟

201
00:14:11,684 --> 00:14:13,727
!مدیر، هایاشی دوباره اومده

202
00:14:13,727 --> 00:14:14,603
ها؟

203
00:14:15,479 --> 00:14:16,856
!میتسویا؟

204
00:14:17,273 --> 00:14:19,483
.هی، تاکمیچی

205
00:14:19,483 --> 00:14:21,694
.یاسودا، به اعصابت مثلث باش

206
00:14:22,111 --> 00:14:24,488
.به په-ین یه کار سپرده بودم

207
00:14:24,488 --> 00:14:27,533
.از هر کله شقی بجز تو بدم میاد مدیر

208
00:14:27,533 --> 00:14:30,327
آم... شما دارید میتسویا رو مدیر صدا میکنید؟

209
00:14:30,327 --> 00:14:31,912
.آره. بیا تو

210
00:14:32,454 --> 00:14:34,456
.مدیر اینو نگاه کن

211
00:14:34,456 --> 00:14:36,584
.مدیر منم کارت دارم

212
00:14:36,584 --> 00:14:37,877
.الان میام

213
00:14:37,877 --> 00:14:40,087
!مدیر کلاب دوخته؟

214
00:14:40,087 --> 00:14:43,340
یه چند دقیقه صبر کن تاکمیچی
.الان میام

215
00:14:43,757 --> 00:14:44,884
...حله

216
00:14:45,384 --> 00:14:48,637
.یامادا اینجا اگه از دوخت کوتاه استفاده نکنی بهتره

217
00:14:48,637 --> 00:14:49,930
.اوه، باشه

218
00:14:49,930 --> 00:14:53,142
.کاوایی، فکر کنم بهتره که از دوخت پتو برای اطراف استفاده کنی

219
00:14:53,142 --> 00:14:53,767
.باشه

220
00:14:53,767 --> 00:14:55,853
.خودتونو زخمی نکنید

221
00:14:56,478 --> 00:15:00,441
عضو گروه موتور سواریه
.ولی تو مدرسش خیلی عادی زندگی میکنه

222
00:15:00,858 --> 00:15:02,943
.میتسویا خفنه

223
00:15:04,820 --> 00:15:08,032
چی داره آماده میکنه؟

224
00:15:08,032 --> 00:15:09,199
.ژاکت تو رو

225
00:15:09,199 --> 00:15:10,034
ها؟

226
00:15:10,034 --> 00:15:15,122
.باید خوشحال باشی
.میتسویا شخصا ژاکتتو میسازه

227
00:15:15,122 --> 00:15:17,082
ناموسا؟

228
00:15:17,541 --> 00:15:20,210
بعد موئسسا این اولین نفره درسته، میتسویا؟

229
00:15:20,502 --> 00:15:24,006
.خفن ترین ظاهر رسمیمون لباسامونن

230
00:15:24,423 --> 00:15:27,134
.فقط میخواستم تشکرمو بهت نشون بدم، تاکمیچی

231
00:15:28,135 --> 00:15:30,888
،تو درکن رو تو دعوای 3 آگوست نجات دادی

232
00:15:31,305 --> 00:15:34,183
.و همه رو تو هالووین خونی از خواب بیدار کردی

233
00:15:34,683 --> 00:15:40,356
.برای همین خواستم ژاکت تو رو خودم بسازم

234
00:15:43,734 --> 00:15:45,444
!خیلی ممنون

235
00:15:45,444 --> 00:15:48,864
.مایه افتخارم بود خنگول

236
00:15:53,077 --> 00:15:54,203
.تموم شد

237
00:15:55,537 --> 00:15:59,375
.امتحانش کن تاکمیچی
.برات راست و ریستش میکنم

238
00:15:59,375 --> 00:16:00,668
!البته

239
00:16:02,294 --> 00:16:04,880
!جلسه فردا قراره مهم باشه

240
00:16:04,880 --> 00:16:05,798
!آره

241
00:16:09,551 --> 00:16:12,763
نوامبر 15 سال 
2005

242
00:16:27,111 --> 00:16:29,029
.عجله کن تاکمیچی

243
00:16:29,029 --> 00:16:32,241
.یکمی خجالت آوره

244
00:16:32,491 --> 00:16:34,284
.خب وقتشه نشون داده بشی

245
00:16:34,576 --> 00:16:35,411
!درسته

246
00:17:02,980 --> 00:17:04,398
...خب، پس

247
00:17:04,690 --> 00:17:06,025
.هاناگاکیه

248
00:17:06,025 --> 00:17:07,860
...هاناگاکی تاکمیچی

249
00:17:10,070 --> 00:17:13,032
.استایلت فرق کرده

250
00:17:13,032 --> 00:17:16,243
.آره، قشنگ احساس عجیبی به این ژاکت دارم

251
00:17:17,494 --> 00:17:21,040
.خب، رسما اومدن تو رو به تومان خوشامد میگم

252
00:17:21,832 --> 00:17:24,877
!درسته! خیلی ممنون

253
00:17:25,878 --> 00:17:28,505
...خلاصه

254
00:17:30,924 --> 00:17:32,843
.وقشه جلسه رو شروع کنیم

255
00:17:32,843 --> 00:17:33,969
!درسته

256
00:17:35,137 --> 00:17:38,098
مجازات

257
00:17:38,515 --> 00:17:40,934
.قراره جلسه ی مهمی برای تو باشه

258
00:17:41,351 --> 00:17:42,644
.بهتره آماده شی

259
00:17:59,703 --> 00:18:00,704
!والهالا؟

260
00:18:05,834 --> 00:18:08,962
!هانما و... چیفویو؟

261
00:18:13,467 --> 00:18:16,303
.جلسه امروز قراره ریخته بشه بهم

262
00:18:16,720 --> 00:18:19,348
.داریم قضایای بعد هالویین خونی رو راست و ریست میکنیم
