﻿1
00:01:24,459 --> 00:01:26,503
چیکار داری میکنی؟

2
00:01:28,213 --> 00:01:29,923
.تو سر به سر ما گذاشتی چارلی

3
00:01:30,090 --> 00:01:32,050
.من اینکارو نکردم قربان

4
00:01:32,092 --> 00:01:34,761
.رجی لودو

5
00:01:34,928 --> 00:01:36,805
هی، من حتی دلم نمیخواست
.اون دیوونه رو بشناسم، رفیق

6
00:01:36,846 --> 00:01:40,892
.شما هم هیچی درباره رجی نپُرسیدید

7
00:01:40,934 --> 00:01:43,937
... لعنت، همسرم تازه فوت کرده

8
00:01:43,978 --> 00:01:46,439
!همسر سابق

9
00:01:46,481 --> 00:01:48,399
،دادی رجی لودو ترتیب قتلش رو بده

10
00:01:48,441 --> 00:01:50,276
مگه نه؟

11
00:01:50,276 --> 00:01:51,402
.نه

12
00:01:51,444 --> 00:01:52,695
درباره چی داری حرف میزنی مَرد؟

13
00:01:52,737 --> 00:01:55,115
رجی؟ که زنم رو بکُشه
و روی سرش شاخ بذاره؟

14
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
رجی همچین کاری واست کرد؟

15
00:01:56,574 --> 00:01:58,034
درباره چی داری حرف میزنی؟

16
00:01:58,034 --> 00:01:59,536
رجی لودو اینکارو کرده؟

17
00:01:59,577 --> 00:02:01,496
رجی لودو دیگه؟

18
00:02:01,621 --> 00:02:04,415
رجی لودو مادربخطا
!اینکارو کرده؟

19
00:02:04,457 --> 00:02:06,417
!لعنتی! ای تُف
!آزادم کنین

20
00:02:06,459 --> 00:02:07,961
!بذارید برم
!لعنتی

21
00:02:08,002 --> 00:02:09,838
هی چارلی؟

22
00:02:09,879 --> 00:02:13,550
ببین هر چقدر هم زور بزنی
.بخاطر این بازیت بهت جایزه اسکار نمیدیم

23
00:02:13,591 --> 00:02:16,177
.اُه گور بابات
.تو که منو نمیشناسی

24
00:02:16,177 --> 00:02:19,389
.نمیدونین چه سختی‏هایی کشیدم

25
00:02:19,430 --> 00:02:21,724
و درباره چی دارین حرف میزنین؟
!بهتره منو هم در جریان بذارین

26
00:02:21,724 --> 00:02:26,146
لودو، دوری رو میشناخته نه؟

27
00:02:26,187 --> 00:02:27,897
درباره زنت باهاش حرف زدی؟

28
00:02:27,939 --> 00:02:30,275
معلومه ... توی زندان انگار
.که همخونه هستید

29
00:02:30,316 --> 00:02:32,110
درباره تو حرف میزنیم
.درباره اینکه با چند نفر بودیم

30
00:02:32,152 --> 00:02:34,112
.اینکارو آدم میکنه دیگه

31
00:02:34,112 --> 00:02:35,864
بهش عکس زنت رو نشان دادی؟

32
00:02:35,905 --> 00:02:37,198
.آره، گمونم. آره

33
00:02:37,240 --> 00:02:39,325
یه سری عکس داشتم که وقتی
،که برای اولین بار بود 

34
00:02:39,367 --> 00:02:41,327
.گرفته بود و بهم داده بود نگاه کنم

35
00:02:41,369 --> 00:02:43,705
.میدونی، مثه عکس‏های فوری

36
00:02:43,746 --> 00:02:45,790
...اون آدم گُنده‏ای بوده

37
00:02:45,832 --> 00:02:48,376
.خیلی گنده‏تر از تو

38
00:02:48,418 --> 00:02:50,587
میخوای بهم بگی که با هم
رابطه خوبی نداشتین؟

39
00:02:50,628 --> 00:02:51,838
نه، منظورم اینه که کلاً
.رابطه خوبی داشتیم

40
00:02:51,880 --> 00:02:53,381
همونطور که گفتم
اینجا مجبوری

41
00:02:53,423 --> 00:02:55,800
.با یکی هم صحبت باشی

42
00:02:55,842 --> 00:02:58,970
اون با موادش باعث بد شدن ما میشد
.اما خب عجیب غریب بود. واسه همین دلم نمیخواست بشناسمش

43
00:02:59,012 --> 00:03:01,306
.درباره لودو بهمون بگو

44
00:03:01,389 --> 00:03:03,558
چطور عجیب بود؟

45
00:03:03,600 --> 00:03:06,352
میدونین، مثه یه شیمیدان
مواد درست میکرد

46
00:03:06,394 --> 00:03:08,730
از وسایل آشپزخونه استفاده میکرد تا
... یه چیزایی بسازه

47
00:03:08,771 --> 00:03:11,649
مثلاً از تمیز کننده‏ها و غیره
.برای مواد استفاده میکرد

48
00:03:11,816 --> 00:03:13,943
از پوست سیب زمینی و روغن سرخ کردنی
.برای درست کردن نوشیدنی بسیار قوی استفاده میکرد

49
00:03:13,985 --> 00:03:16,988
درباره این مسائل اطلاعات خیلی زیادی داشت
،اما خب نمیدونم مَرد

50
00:03:17,030 --> 00:03:19,574
.مثه آدمهای بچه باز حرف میزد

51
00:03:19,616 --> 00:03:22,744
چجوری منظورته؟ قاعدتاً نباید
.درباره این مسائل اینجا حرف میزده

52
00:03:22,785 --> 00:03:24,913
.نه، مَرد حرف نمیزد
،موقع شبها من و اون

53
00:03:25,079 --> 00:03:27,540
یکی از معجون‏هایی که درست میکرد
.رو میزدیم به بدن

54
00:03:27,582 --> 00:03:29,584
یه سری مواد قوی
رو میتونست اینجا بسازه

55
00:03:29,626 --> 00:03:31,085
.که هوش از سرت ببره رفیق

56
00:03:31,085 --> 00:03:32,587
.توی زندان کار خفنی هست

57
00:03:32,629 --> 00:03:34,505
جدی میگم مَرد. حتی بیرون
.هم این کار خفنیه

58
00:03:34,672 --> 00:03:38,468
خب درباره چه مسائلی حرف میزد؟

59
00:03:40,386 --> 00:03:42,513
میگفت یه جایی در جنوب هست

60
00:03:42,555 --> 00:03:46,017
که همه مَردهای پولدار میرن اونجا
.و شیطان پرستی میکنن

61
00:03:46,184 --> 00:03:48,394
... میگفت

62
00:03:48,561 --> 00:03:51,397
.اونا بچه‏ها و غیره رو قربانی میکنن

63
00:03:51,439 --> 00:03:52,941
... زنها و بچه‏ها همشون

64
00:03:52,982 --> 00:03:55,235
،اونجا بقتل میرسن و

65
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
"یه چیزایی درباره جایی به اسم "کارکوسا

66
00:03:57,028 --> 00:03:59,489
.و "شاه زرد پوش" میگفت

67
00:03:59,530 --> 00:04:02,951
،میگفت اونجا سنگ‏های قدیمی در جنگل هستن

68
00:04:02,992 --> 00:04:06,704
.که مَردم میرن پرستش میکنن

69
00:04:06,746 --> 00:04:08,915
،میگفت

70
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
.اونجا قتلهای زیادی رخ میده

71
00:04:11,751 --> 00:04:13,920
رجی روی کمرش یه علامتی مثه

72
00:04:13,962 --> 00:04:16,089
مارپیچ داشت

73
00:04:16,130 --> 00:04:18,508
.میگفت که این نشانه اوناس

74
00:04:18,549 --> 00:04:20,051
اصلاً چیزی میفهمین؟

75
00:04:20,051 --> 00:04:21,636
من به حرفهاش گوش نمیکردم
،اما خب اون گردن کلفت بود

76
00:04:21,678 --> 00:04:24,180
واسه همین نمیتونستم بهش بگم
!خفه خون بگیره

77
00:04:24,222 --> 00:04:27,767
یادت میاد درباره رفقاش
حرف زده باشه یا نه؟

78
00:04:27,809 --> 00:04:29,102
،سوابق اینجا رو که بررسی کردیم

79
00:04:29,143 --> 00:04:31,521
.متوجه شدیم هیچوقت ملاقاتی واسش نیومده بوده

80
00:04:31,562 --> 00:04:33,898
.هر دومون "تایرو ویمز" رو میشناختیم

81
00:04:33,940 --> 00:04:37,819
تایرون" میتونه بهتون بگه"
.اون بابا الان کجاست

82
00:04:37,819 --> 00:04:41,155
.ببین رفیق، رجی جداً دیوونه‏اس

83
00:04:50,665 --> 00:04:53,042
،زندگی با کسی که

84
00:04:53,084 --> 00:04:55,753
کل روز دمِ گوشت
حرفهای چرت میزنه

85
00:04:55,795 --> 00:04:58,756
.حتماً خیلی سخت بوده

86
00:04:58,798 --> 00:05:01,509
برای حرفهایی که بهتون زدم
حالا بهم چیزی میماسه؟

87
00:05:01,551 --> 00:05:03,720
درخواست برگزاری هیئت رسیدگی
.به آزادی مشروط رو میدیم

88
00:05:03,761 --> 00:05:05,680
.اینطوری عادلانه‏اس

89
00:05:13,896 --> 00:05:16,065
!هی. هی

90
00:05:18,443 --> 00:05:22,030
...فکر میکنین چون باهاش درباره "دوری" حرف زدم

91
00:05:22,071 --> 00:05:24,824
ممکنه باعث کُشته شدن زنم
شده باشم؟

92
00:05:26,284 --> 00:05:29,162
.احتمالاً با این قضیه ارتباط داشتی

93
00:05:31,539 --> 00:05:34,417
.بنظرم نباید اون عکسها رو بهش نشون میدادی

94
00:05:34,459 --> 00:05:37,337
مگه نه؟

95
00:05:52,977 --> 00:05:57,523
،باید این "تایرون ویمز" رو پیدا کنیم

96
00:05:57,523 --> 00:05:59,400
و ببینیم درباره "لودو" چی میدونه

97
00:05:59,442 --> 00:06:01,277
.آره

98
00:06:05,239 --> 00:06:08,868
لازم نبود به چارلی بگی
.که قضیه تقصیر اون بوده

99
00:06:08,910 --> 00:06:11,204
.اون یارو به حد کافی عذاب وجدان داشت

100
00:06:11,245 --> 00:06:14,499
آره، خب اول اون بود
.که گفت چی بهش میماسه

101
00:06:14,540 --> 00:06:17,085
.هئیت رسیدگی به آزادی مشروط

102
00:06:17,126 --> 00:06:19,253
خب؟

103
00:06:27,011 --> 00:06:29,013
... آدم بامزه‏ای هستی مارتی

104
00:06:29,055 --> 00:06:31,974
.این مسائل تو رو نَرم و خام میکنه

105
00:06:32,016 --> 00:06:35,395
.میخواستم همه اعضای اون خونواده رو پیدا کنم

106
00:06:35,395 --> 00:06:37,230
...کاشف بعمل اومد

107
00:06:37,271 --> 00:06:39,148
.اصلاً خونواده‏ای در کار نبوده

108
00:06:39,190 --> 00:06:42,944
میدونین توی لوئیزیانا این مساله چقدر عجیبه؟

109
00:06:42,944 --> 00:06:46,989
یه پسر عمو که اسمش "دووال" بود

110
00:06:47,031 --> 00:06:52,495
جز یه گواهینامه کامیون
.چیز دیگه‏ای ازش در دسترس نبود

111
00:06:52,537 --> 00:06:55,623
لودو هم از زمانی که باید

112
00:06:55,665 --> 00:06:58,918
در دوره آزادی مشروطش خودش رو معرفی میکرد
.آب شده بود رفته توی زمین

113
00:06:58,918 --> 00:07:02,046
،حالا بهم بگین آقایان جذاب

114
00:07:02,088 --> 00:07:07,093
اگه جای ما بودید وقتی به بُن بست میخوردید
چیکار میکردین؟

115
00:07:07,093 --> 00:07:12,265
بر طبق اون شکایت، بنده
.به اون منزل رجوع کردم

116
00:07:12,306 --> 00:07:18,312
دیدم که در توری خراب شده
... و در ورودی نیز

117
00:07:18,354 --> 00:07:21,732
،نیمه باز هست
حس کردم ورود به خانه

118
00:07:21,774 --> 00:07:24,944
مطابق با دستورالعمل معمول
.پلیس هست

119
00:07:26,821 --> 00:07:29,615
،بر همین طبق وارد خانه شدم
متوجه

120
00:07:34,036 --> 00:07:36,581
.که روی میز پیش دستی بود، شدم

121
00:07:41,210 --> 00:07:43,880
.هی مارتین

122
00:07:43,921 --> 00:07:44,922
.ما نباید حرف بزنیم لیزا

123
00:07:44,922 --> 00:07:46,007
.معلومه که حرف نمیزنیم

124
00:07:46,132 --> 00:07:48,134
نباید کاری که هفته قبل باهام کردی
.رو الان هم بکنی

125
00:07:48,176 --> 00:07:51,846
ببین شرمنده‏ام.
.احساساتم جریحه دار شده بود

126
00:07:51,888 --> 00:07:54,891
.یالا باهام حرف برن

127
00:07:54,932 --> 00:07:57,602
باشه. برات زندگی خوبی
رو آرزو میکنم

128
00:07:57,643 --> 00:08:00,730
.و با دوست جدیدت موفق باشی

129
00:08:00,730 --> 00:08:02,773
.ای عوضی زن باز

130
00:08:02,773 --> 00:08:03,733
.هی، ببین

131
00:08:03,774 --> 00:08:06,944
ببین لازم نیست فیلم بازی کنیم، باشه و

132
00:08:06,944 --> 00:08:09,614
.یاس و نا اُمیدیت بی معنیه

133
00:08:09,614 --> 00:08:12,200
،لازم نیست اونطوری یا اینطوری

134
00:08:12,241 --> 00:08:13,993
.رفتار کنی مارتی

135
00:08:14,035 --> 00:08:15,411
،در حقیقت خوشحالم که اون مَرد رو پیدا کردی

136
00:08:15,453 --> 00:08:17,705
.و دلم نمیخواد دیگه این بحث رو باهات ادامه بدم

137
00:08:17,747 --> 00:08:19,957
.باید بهم احترام بذاری مارتی

138
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
.این یعنی احترام دیگه

139
00:08:24,128 --> 00:08:27,840
راست" یه ارتباط بین این قتل"
...و قتل مرموز

140
00:08:27,882 --> 00:08:30,676
.ریان الیویه" پیدا کرده"

141
00:08:30,718 --> 00:08:35,181
که ما رو به سمت دوست قدیمی اون
.رجینالد لودو 35 ساله سوق داد

142
00:08:35,223 --> 00:08:37,892
،متهم به قتل یک دختر 12 ساله

143
00:08:37,934 --> 00:08:39,894
.که بخاطر کمبود مدارک تبرئه شد

144
00:08:39,894 --> 00:08:43,606
"بخاطر ساخت  مواد 
،زندانی بوده

145
00:08:43,648 --> 00:08:46,025
که با آزمایشات سم‏شناسی
.لنگ جور درمیاد

146
00:08:46,025 --> 00:08:49,612
هم سلولی قدیمی اون
.همسر سابق "لنگ" بوده

147
00:08:49,654 --> 00:08:52,865
.به متهم عکسهای خوشکل از زنش نشون داده

148
00:08:52,907 --> 00:08:54,367
،تا جاییکه ما ازش اطلاع داریم

149
00:08:54,408 --> 00:08:55,326
،اونجوری که حرف میزده

150
00:08:55,493 --> 00:08:58,037
.بنظر توانایی این قتلها رو داشته

151
00:08:58,037 --> 00:08:59,789
.اطلاعاتی درباره اقوامش بدست نیاوردیم

152
00:08:59,830 --> 00:09:01,874
آدمهای از جامعه به دوری، که
.بسختی تلاش میکنن ردی ازشون باقی نمونه

153
00:09:01,916 --> 00:09:05,836
همچین بدنبال یکی از دوستانش
.بنام "تایرون ویمز" هستیم

154
00:09:05,878 --> 00:09:07,797
اسمش در ورقه‏هایی
.که بین شماها پخش کردیم هست

155
00:09:07,838 --> 00:09:10,132
سوالی نیست؟

156
00:09:10,299 --> 00:09:12,718
.فکر نکنم
.پس بریم سر کارمون

157
00:09:42,873 --> 00:09:44,625
"شما "ترزا ویمز

158
00:09:44,709 --> 00:09:46,377
مادر تایرون ویمز هستید؟

159
00:09:46,419 --> 00:09:48,713
.تایرون مدتی هست که اینطرفا نیومده

160
00:09:48,754 --> 00:09:50,131
.میدونین، چند ماهی میشه

161
00:09:50,131 --> 00:09:53,384
چونکه مایکروفر منو فروخته بود
.با هم دعوا کردیم

162
00:09:53,384 --> 00:09:55,469
و دوستهاش چطور؟

163
00:09:55,511 --> 00:09:58,472
نمیدونین اونا کجا پِلاس هستن؟

164
00:09:58,514 --> 00:10:00,057
نمیدونم، یه مدتی با یه دختری

165
00:10:00,099 --> 00:10:01,892
به اسم "کلسی" دوست بود

166
00:10:01,892 --> 00:10:03,561
رفتیم روی تایرو ویمز کار کردیم
.تا همکارهای آشنا و اقوامش رو پیدا کنبم

167
00:10:03,728 --> 00:10:06,230
کمی هم با سرگرد "کسادا" کلنجار رفتیم

168
00:10:06,230 --> 00:10:09,567
که بهش گفتیم
.حالا دیگه مظنون پرونده رو پیدا کردیم

169
00:11:02,161 --> 00:11:03,621
!لعنتی

170
00:11:03,621 --> 00:11:06,791
!لعنتی! لعنتی
!خدا لعنتت کنه

171
00:11:06,791 --> 00:11:08,918
لیزا؟ -
چه احساسی داری؟ -

172
00:11:08,959 --> 00:11:11,295
بهت گفته بودم نمیتونی
.اینجوری برخورد کنی

173
00:11:11,295 --> 00:11:14,006
گوش کن، باید بدونم

174
00:11:14,048 --> 00:11:16,258
.دقیقاً به زنم چی گفتی

175
00:11:16,300 --> 00:11:18,010
فکر میکنی کاری که میکنی ایراد نداره؟

176
00:11:18,052 --> 00:11:20,513
همتون فکر میکنین اینجوری
،که با همسرتون، زنها

177
00:11:20,680 --> 00:11:22,640
...برخورد میکنین درسته

178
00:11:22,682 --> 00:11:25,685
دروغگوهای عوضی و زورگو هایی
!که باید این بلا سرتون بیاد

179
00:11:25,726 --> 00:11:27,353
!این بلایی هست که سرتون میاد

180
00:11:27,353 --> 00:11:29,355
.من بچه دارم

181
00:11:29,397 --> 00:11:31,357
،تو زندگی منو داغون کردی

182
00:11:31,357 --> 00:11:32,983
!جنده لعنتی

183
00:11:33,025 --> 00:11:34,610
!به من چی گفتی؟

184
00:11:34,652 --> 00:11:38,989
به من چی گفتی مرتیکه؟

185
00:11:47,123 --> 00:11:49,834
الو جیک؟

186
00:11:49,875 --> 00:11:51,794
جیک، توئی؟ -
مارتی؟ -

187
00:11:51,794 --> 00:11:54,797
مگی اونجاست؟ -
.به تو اصلاً ربطی نداره -

188
00:11:54,839 --> 00:11:56,924
،جیک میدونم که اونجاست

189
00:11:56,966 --> 00:11:58,592
میدونم که اونجاس
واسه همین گوشی رو بده بهش

190
00:11:58,634 --> 00:12:00,302
میتونی لطفاً؟

191
00:12:00,344 --> 00:12:03,431
بهش کاری نداشته باش
.عوضی لعنتی

192
00:12:03,472 --> 00:12:05,307
... جیک -
اصلاً گوشت به حرف من بدهکار هست؟ -

193
00:12:05,433 --> 00:12:07,351
.نمیدونم بهت چی گفته -
.تنهاش بذار -

194
00:12:07,351 --> 00:12:09,395
... و میدونم که همیشه با هم تفاهم نداشتیم

195
00:12:09,437 --> 00:12:11,313
راست میگی هیچوقت موافق نبودیم -
،فقط لطفاً -

196
00:12:11,355 --> 00:12:13,107
گوشی رو بده بهش لطفاً -
.نه، نه -

197
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
.اصلاً کارت خوب نیست مارتی

198
00:12:14,650 --> 00:12:16,694
لیاقت دخترم بیشتر از این چیزاس
.و دیگه اینجا زنگ نزن

199
00:12:16,694 --> 00:12:18,946
.جیک

200
00:12:21,782 --> 00:12:25,369
شماها تا حالا چند بار ازدواج کردید؟

201
00:12:26,746 --> 00:12:29,248
.منم همینو دارم میگم

202
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
آیا اشتباه کردم؟

203
00:12:31,459 --> 00:12:32,293
.بله

204
00:12:32,334 --> 00:12:34,754
قضیه نفرین کارآگاه رو شنیدید؟

205
00:12:34,795 --> 00:12:39,925
راه حل دقیقاً جلوی چشمام بود
اما داشتم به سرنخهای اشتباهی توجه میکردم؟

206
00:13:38,400 --> 00:13:40,528
.لعنتی

207
00:13:40,569 --> 00:13:43,113
رجی لودو
.کجاس؟ زود باش بگو

208
00:13:43,155 --> 00:13:47,034
پس قضیه اینه؟ هی داداش
چرا از اول نگفتی؟

209
00:13:47,076 --> 00:13:48,494
کدوم گوریه؟

210
00:13:48,536 --> 00:13:50,371
.شنیدم که همچنان داره مواد درست میکنه

211
00:13:50,412 --> 00:13:52,498
شنیدم که بعد از پخت موادش
،دیگه به کسی نمیفروشه

212
00:13:52,540 --> 00:13:54,416
فقط برای یه مُشتری
.داره میپزه

213
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
کی؟

214
00:13:55,960 --> 00:13:57,545
.یه باند خلاف موتورسوار

215
00:13:57,586 --> 00:14:00,589
.اونا همه موادش رو میخرن
.عمده میخرن، بدون دردسر

216
00:14:00,589 --> 00:14:02,675
همه این حرفها رو
.توی کلوبها شنیدم

217
00:14:02,716 --> 00:14:04,593
.رجی دیگه تو کار توزیع مواد نیست

218
00:14:04,635 --> 00:14:06,053
کدوم کلوب موتورسوارها؟

219
00:14:06,095 --> 00:14:09,098
.قهرمانان آهنین" یا همچین چیزی"

220
00:14:10,474 --> 00:14:12,893
."مبارزین آهنین"

221
00:14:12,935 --> 00:14:16,689
.من دیگه با اون عوضی‏ها کاری ندارم

222
00:14:17,940 --> 00:14:20,234
"مبارزین آهنین"
مطمئنی؟

223
00:14:20,276 --> 00:14:21,694
.آره. همونان

224
00:14:21,735 --> 00:14:25,781
تا جاییکه من شنیدم، رجی مواد
.اونا رو میپزه و همین

225
00:14:25,823 --> 00:14:28,409
چشمات رو ببند
،و تا 100 بشمار

226
00:14:28,450 --> 00:14:30,411
.اگه میتونی

227
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
.شروع کن

228
00:14:31,954 --> 00:14:33,873
یک...دو

229
00:14:33,914 --> 00:14:36,417
.بلند تر -
!سه -

230
00:14:36,458 --> 00:14:39,044
.چهار...پنج

231
00:14:39,044 --> 00:14:42,006
ببین با ویمز حرف زدم و

232
00:14:42,047 --> 00:14:46,927
این داداشمون برای یه باند خلافکار
.موتورسوارها بیرون تگزاس مواد میپزه

233
00:14:46,969 --> 00:14:48,888
"مبارزین آهنین"

234
00:14:48,929 --> 00:14:51,056
اما ... "مبارزین آهنین"؟

235
00:14:51,098 --> 00:14:53,267
مطمئنی که گفته "مبارزین آهنین"؟

236
00:14:53,309 --> 00:14:55,686
.مطمئنم که همین حرف رو زد

237
00:14:55,728 --> 00:14:58,272
،خب

238
00:14:58,314 --> 00:15:00,399
فردا این قضیه رو دنبال میکنیم، باشه؟

239
00:15:00,441 --> 00:15:03,444
الان چیکار داری میکنی؟ -
.الان سرم شلوغه -

240
00:15:10,326 --> 00:15:13,287
،و تا جاییکه یادم میاد

241
00:15:13,329 --> 00:15:16,665
باید یه مدتی رو صرف
،کارهای شخصیم میکردم

242
00:15:16,707 --> 00:15:18,792
.رفتم بابام رو دیدم

243
00:15:20,669 --> 00:15:24,006
آخه این قضایا
مربوط به 17 سال پیشه؟

244
00:15:25,549 --> 00:15:28,135
آره، باید درک کنید

245
00:15:28,177 --> 00:15:30,679
که حافظه‏ام بعد از این مدت
.به اون خوبی کار نکنه

246
00:15:38,938 --> 00:15:41,065
.فرن" کنار تلفن بمون"

247
00:15:41,065 --> 00:15:42,524
.باشه

248
00:15:42,524 --> 00:15:44,818
مگی، میشه یه لحظه
باهات حرف بزنم؟

249
00:15:44,860 --> 00:15:46,654
.نه. شیفت شبم

250
00:15:46,654 --> 00:15:48,405
.دخترها هم پیش مامان و بابا هستن
.همه اینا رو واست نوشته بودم مارتی

251
00:15:48,405 --> 00:15:49,907
... خیلی‏خب، بهم یه فرصت میدی

252
00:15:49,949 --> 00:15:51,825
.اون اومده بود خونه من

253
00:15:51,867 --> 00:15:54,328
.دخترمون دیده بودش
.دروغ میگی

254
00:15:54,370 --> 00:15:56,830
.مرتیکه دروغگوی عوضی

255
00:15:56,872 --> 00:15:59,792
خدای من
.گوش کن به حرفم مگی

256
00:15:59,833 --> 00:16:03,337
همه حرفهایی که چند شب
.پیش بهت زدم راست بود

257
00:16:03,379 --> 00:16:05,464
.دیگه ... بهت خیانت نکردم -
.اُه خدای من -

258
00:16:05,506 --> 00:16:08,342
حالا چون دیگه ادامه ندادی
یعنی خیانتت اصلاً مهم نیست؟

259
00:16:08,384 --> 00:16:10,803
اون حالمو بهم زد
.تو حالمو بهم میزنی

260
00:16:10,844 --> 00:16:12,721
.نمیتونی این قضیه رو درست کنی -
.گوش کن به حرفهام -

261
00:16:12,763 --> 00:16:14,848
.دستت رو به من نزن -
.باشه -

262
00:16:14,890 --> 00:16:17,393
.توی بد وضعی بودم

263
00:16:17,434 --> 00:16:20,354
.گیج بودم

264
00:16:20,396 --> 00:16:23,399
...بابام داره میمیره

265
00:16:23,440 --> 00:16:25,234
اُه خدای من. این که مال یه سال پیشه -
... و نوشیدنی خوردن و -

266
00:16:25,234 --> 00:16:27,820
.احساسات تو اصلاً واسم مهم نیس

267
00:16:27,861 --> 00:16:30,864
.باید از زندگی من و دخترها بری مارتی

268
00:16:30,906 --> 00:16:33,867
.اون یادداشتم رو بخون. همه‏اش رو نوشتم -
.دیگه نمیتونی بیای خونه. - اون حرفها رو جدی نزدی

269
00:16:33,909 --> 00:16:36,078
.چرا جدی گفتم -
.نه اینکارو نکن -

270
00:16:36,120 --> 00:16:38,497
گوش کن

271
00:16:38,539 --> 00:16:41,709
تو خونواده منو از هم نمیپاشونی، فهمیدی؟

272
00:16:41,750 --> 00:16:43,544
!همین الان بزن بچاک -
.نه -

273
00:16:43,711 --> 00:16:45,754
.ببخشید
حالت خوبه مگی؟

274
00:16:45,796 --> 00:16:47,339
آقا بهتون توصیه میکنم
.از اینجا برید

275
00:16:47,381 --> 00:16:50,718
.همه چی مرتبه دکی
.بنده از پلیس ایالتی هستم

276
00:16:50,718 --> 00:16:53,887
متوجه هستم اما الان هم بعنوان

277
00:16:53,929 --> 00:16:56,765
یک مامور دولت اینجا تشریف دارید؟

278
00:17:49,651 --> 00:17:51,653
.دلتون نمیخواد اینکارو بکنیم

279
00:17:51,695 --> 00:17:53,614
.لعنتی‏ها دستتون رو به من نزنین

280
00:17:53,614 --> 00:17:55,199
.و به افسر مافوقتون زنگ بزنین

281
00:17:55,365 --> 00:17:56,742
!داری شلوغش میکنی مارتی -
!نه-

282
00:17:56,784 --> 00:17:59,870
اگه این نگهبانها بساط درست نکنن
.چیزی نمیشه

283
00:17:59,912 --> 00:18:02,122
من در کمال آرامش
دارم درباره یه مساله خصوصی

284
00:18:02,122 --> 00:18:04,291
.با زنم حرف میزنم

285
00:18:04,333 --> 00:18:07,127
حرفهای خصوصیتون رو داری توی یه محل عمومی میزنی
.آروم باش، آروم

286
00:18:07,252 --> 00:18:09,254
.اصلاً این مساله به تو ربطی نداره -
.نه، نه -

287
00:18:09,296 --> 00:18:11,215
اصلاً به من ربطی نداره
.اما باید بریم سر کار

288
00:18:11,256 --> 00:18:12,758
فهمیدی مارتی؟

289
00:18:12,800 --> 00:18:14,134
.یه اطلاعاتی درباره لودو پیدا کردم

290
00:18:14,134 --> 00:18:15,928
.همین الان بدستش آوردم

291
00:18:15,969 --> 00:18:18,555
ازت میخوام باهام بیای
.و این قضیه دعوا رو فعلاً بیخیال بشی

292
00:18:20,474 --> 00:18:22,518
.دوستت دارم عزیزم

293
00:18:22,518 --> 00:18:24,686
.و دست بردار هم نیستم

294
00:18:27,856 --> 00:18:29,775
.بیا

295
00:18:29,817 --> 00:18:32,945
.باید بریم سراغ لودو
.مارتی ممکنه اوضاع بیریخت بشه

296
00:18:32,986 --> 00:18:36,865
.فقط باید یه فرصت دیگه بهم بده

297
00:18:36,865 --> 00:18:39,451
... اگه یه فرصت دیگه بهم بده

298
00:18:39,493 --> 00:18:41,995
گوش کن، میتونم بهت یه چیزی بگم؟

299
00:18:42,037 --> 00:18:43,330
.آره

300
00:18:43,372 --> 00:18:45,457
.این مسائل به من ربطی نداره

301
00:18:45,499 --> 00:18:48,001
.نمیخوام درباره‏اش چیزی بشنوم

302
00:18:48,043 --> 00:18:50,337
.خیلی‏ خب. ببخشید

303
00:18:55,509 --> 00:18:57,386
.عجب آدم کثافتی هستی

304
00:18:57,386 --> 00:19:00,639
بخشی از این قضیه هم تقصیر توئه میدونی؟

305
00:19:00,639 --> 00:19:02,641
،نمیتونی همینطوری وارد زندگی من بشی

306
00:19:02,641 --> 00:19:04,518
...و تنش درست کنی

307
00:19:04,518 --> 00:19:07,646
من مجبورت کردم اون زن بی‏فکر
که شبیه نوجوونی‏های مگی هست رو بکُنی؟

308
00:19:07,688 --> 00:19:09,982
من تو روی توی این هچل انداختم؟

309
00:19:10,023 --> 00:19:11,942
،لعنتی، اون شب توی کافه

310
00:19:12,067 --> 00:19:14,236
،اصلاً تابلو بود که توی نخ اون زن هستی

311
00:19:14,278 --> 00:19:17,239
و اونم اینقدر احمق بود
.که دنبالت اومده بود اونجا

312
00:19:17,281 --> 00:19:21,577
با اینهمه ادعایی که داری
چطوری نتونستی بفهمی اون دختره عقلش ناقصه؟

313
00:19:22,828 --> 00:19:24,913
.گند زده بودم

314
00:19:24,955 --> 00:19:26,915
... فقط

315
00:19:28,333 --> 00:19:30,627
.همیشه از دختر وحشی و دیوونه خوشم میومد

316
00:19:30,794 --> 00:19:33,755
فقط ... این حس رو بهم میداد

317
00:19:33,797 --> 00:19:36,758
که انگار این رابطه مشکلات
...بقیه جنبه‏های زندگیم رو کمتر میکنه

318
00:19:36,758 --> 00:19:39,970
گوش کن مارتی، یه بار دیگه میگم
.این مسائل اصلاً به من دخلی نداره

319
00:19:40,012 --> 00:19:41,972
.اه، لعنتی

320
00:19:41,972 --> 00:19:44,808
.یه وظیفه‏ای داریم

321
00:19:44,850 --> 00:19:47,895
یه عملیات مخفی. این تنها
.راهیه که به ذهنم میرسه

322
00:19:47,936 --> 00:19:51,815
باید اوضاع خونواده‏ام رو بهتر کنم
.باید مشکلات رو رفع کنم

323
00:19:51,857 --> 00:19:54,193
اون کلوب موتورسوارها
.رو میشناسم

324
00:19:54,193 --> 00:19:56,695
وقتی تو بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون برخورد داشتم

325
00:19:56,695 --> 00:20:00,282
.میتونیم اون رو پیدا کنیم

326
00:20:00,324 --> 00:20:03,285
،پس این مساله تزکیه نَفس

327
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
.توبه و پشیمونی کوفتیت رو بیخیال شو

328
00:20:05,370 --> 00:20:06,872
.بریم سر کارمون

329
00:20:06,872 --> 00:20:09,458
... فکر میکنی

330
00:20:11,501 --> 00:20:13,462
!لعنتی

331
00:20:13,462 --> 00:20:16,423
چقدر خوب با منی که مریض هستم
.مدارا میکنی راست

332
00:20:16,465 --> 00:20:19,426
،میدونی حماقت با مریض بودن فرق داره

333
00:20:19,468 --> 00:20:22,137
و اینجا هم یه کافه‏اس
.و نه بیمارستان 

334
00:20:22,179 --> 00:20:25,265
دوست آن باشد که گیرد دست دوست
در پریشان‌حالی و درماندگی

335
00:20:25,641 --> 00:20:27,643
هر دفعه که فکر میکنم
،الانه که از کوره در بری

336
00:20:27,643 --> 00:20:29,603
.میبینم نه هنوز جا داری

337
00:20:29,645 --> 00:20:32,773
تو در پدر سوخته بودن
.واسه خودت "مایکل جردن"ـی هستی

338
00:20:32,814 --> 00:20:35,317
بریم. زود باش. عاشق
.کُتی که دارم میشی

339
00:20:40,781 --> 00:20:43,158
.یا خدا

340
00:20:43,200 --> 00:20:45,410
زیاد سر به نمایشگاه‏های اسلحه میزنی؟

341
00:20:45,452 --> 00:20:49,122
فقط محض اطمینان برای وقتیکه
.یه مشکلی واسم پیش میاد اینا رو نگه داشتم

342
00:20:52,251 --> 00:20:55,087
،این آدمهایی که با لودو کار میکنن

343
00:20:55,128 --> 00:20:57,631
.بیرون شرق تگزاس هستن

344
00:20:57,673 --> 00:21:00,801
وقتی در بخش مبارزه با مواد بودم
.باهاشون کار کرده بودم

345
00:21:02,970 --> 00:21:05,305
میدونن که پلیسی؟

346
00:21:05,472 --> 00:21:06,848
.نه

347
00:21:06,890 --> 00:21:08,016
،مطمئن نبودم

348
00:21:08,058 --> 00:21:10,519
.واسه همین با سرپرست سابقم حرف زدم

349
00:21:10,560 --> 00:21:12,521
،تا جاییکه به پوشش پلیس مخفیم مربوط میشه

350
00:21:12,562 --> 00:21:15,440
3تیر در درگیری مسلحانه

351
00:21:15,482 --> 00:21:18,026
.پلیس مواد مخدر در بندر هیوستن نوش جان کردم

352
00:21:18,026 --> 00:21:21,571
هر کسی که این مساله واسش مهمه
.فکر میکنه که من مُردم

353
00:21:21,613 --> 00:21:24,032
سرگرد میگفت

354
00:21:24,074 --> 00:21:27,703
.در نیروی ویژه "کرش" صدات میکردن

355
00:21:29,579 --> 00:21:31,540
مجبورم دروغ بگم که این
چند هفته اخیر رو صرف

356
00:21:31,581 --> 00:21:34,042
.سر و سامون دادن به مسائل شخصیم میکنم

357
00:21:34,084 --> 00:21:37,087
برم اونجا سر و گوشی آب بدم
.یه سری اطلاعات بدم

358
00:21:37,129 --> 00:21:39,798
یعنی، نشانه‌ی پلیس عمراً ما رو
.به این آدما نزدیک کنه

359
00:21:39,840 --> 00:21:44,303
...پس نقشه‌ اینه که بهشون یه پیشنهادی بدیم

360
00:21:44,344 --> 00:21:46,346
،در مورد تأمین‌کننده‌شون اطلاعات به دست میاریم

361
00:21:46,388 --> 00:21:48,348
،مطمئن میشیم طرف "لودو" ـه

362
00:21:48,390 --> 00:21:50,809
.و بازداشتش می‌کنیم

363
00:21:50,851 --> 00:21:53,061
،بااینحال، سر این عملیات

364
00:21:53,103 --> 00:21:55,397
.خیلی‌خب، ما دو تا دست تنهاییم

365
00:21:55,439 --> 00:21:58,483
.از این نقشه خوشم نمیاد

366
00:21:58,525 --> 00:22:01,695
اگر بو ببرن تو کَلک زدی، چی؟

367
00:22:04,072 --> 00:22:08,201
،نه، آخه اگر بقیه ما رو بپان
.نمیتونم کاری که لازمه رو انجام بدم

368
00:22:08,243 --> 00:22:11,121
،از این گذشته، همانطور که گفتی
.کسادا" منو میذاره کنار"

369
00:22:11,121 --> 00:22:13,874
.تازه اونقدرا هم کار خطرناکی نیست

370
00:22:13,915 --> 00:22:16,668
.اگر لو برم، یه گلوله حروم سرم می‌کنن

371
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
،کارتلی که دم مرز باهاشون کار می‌کردم

372
00:22:20,088 --> 00:22:23,342
،یه روالی داشتن

373
00:22:24,843 --> 00:22:28,055
با چسب‌برزنتی به یک صندلی که به زمین
،چفت شده بود می‌بستنت

374
00:22:28,096 --> 00:22:29,931
،چند لایه چسب میزدن

375
00:22:29,931 --> 00:22:33,018
تا خیالشون راحت بشه یه سانت
.هم نتونی جُم بخوری

376
00:22:33,060 --> 00:22:36,521
،بعد دور پوست صورتت رو می‌بُریدن

377
00:22:36,563 --> 00:22:39,149
پوست رو می‌گرفتن توی دستشون و
.یهو می‌کِشیدنش پایین

378
00:22:39,191 --> 00:22:41,777
.پوست صورتت رو کامل از جا می‌کندن

379
00:22:44,696 --> 00:22:47,949
بعد یک آیینه جلو روت میذاشتن

380
00:22:47,949 --> 00:22:50,786
.تا قشنگ بتونی صورتت رو ببینی

381
00:22:58,627 --> 00:23:01,129
و به زور اونا رو می‌کنن توی حلقومت

382
00:23:01,171 --> 00:23:03,215
،تا جایی که خونریزی کنی و خفه بشی

383
00:23:03,256 --> 00:23:05,342
.در حالیکه خودت داری صحنه رو تماشا می‌کنی

384
00:23:07,761 --> 00:23:09,679
...بنابراین

385
00:23:09,721 --> 00:23:12,391
،در مورد خطرناک بودن کار

386
00:23:12,432 --> 00:23:14,393
تیر بزنن توی سرم؟

387
00:23:14,434 --> 00:23:16,853
.هیچی نیست بابا

388
00:23:16,895 --> 00:23:18,313
.هی

389
00:23:19,981 --> 00:23:22,651
مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟

390
00:23:22,692 --> 00:23:25,862
.نه دقیقاً

391
00:23:40,794 --> 00:23:43,046
و بدون مجوز غیبت کردی؟

392
00:23:43,130 --> 00:23:44,381
.آری

393
00:23:44,423 --> 00:23:47,467
.گفتم که، برای عیادت پدرم مرخصی گرفتم

394
00:23:47,509 --> 00:23:49,594
.سرطان خون داشت

395
00:23:56,476 --> 00:23:59,438
فاور"، کلید اتاق مدارک رو بهم میدی؟"

396
00:23:59,479 --> 00:24:01,940
.آره، شنیدم رفتی مرخصی که

397
00:24:01,982 --> 00:24:04,443
.مرسی
.امشب میرم

398
00:24:04,484 --> 00:24:06,111
.دفتر رو امضا کن -
.چشم -

399
00:25:14,054 --> 00:25:16,890
باید جفت چشم‌ها رو توی این دید؟

400
00:25:39,120 --> 00:25:42,082
.واقعاً باید یک سیستم بهتر کار بگیرن

401
00:25:42,082 --> 00:25:44,751
.ما گذشته‌ی همکار سابقت رو بررسی کردیم

402
00:25:44,793 --> 00:25:47,629
و کارآگاه، همزمانی و اتفاق‌های
.زیادی دیده میشد

403
00:25:47,671 --> 00:25:51,132
مثلاً چه جور اتفاقاتی؟

404
00:25:51,174 --> 00:25:53,969
راستش نمیدونم به این مورد هم میشه
...گفت اتفاق یا نه، ولی

405
00:25:54,010 --> 00:25:56,680
تا جایی که ما فهمیدیم پدرش
.اصلاً سرطان خون نداشته

406
00:25:56,680 --> 00:26:00,058
.مدارک بیمارستان دال بر این موضوع وجود نداره -
در واقع بیش از 30 سال میشه که -

407
00:26:00,100 --> 00:26:03,562
هیشکی "تراویس کوهل" رو
.در اون شهر آلاسکا ندیده

408
00:26:03,603 --> 00:26:05,689
همین؟

409
00:26:05,730 --> 00:26:08,108
هنوزم از دست پدرت عصبانی هستی؟

410
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
.نه

411
00:26:09,651 --> 00:26:11,611
.اون مُرده

412
00:26:11,653 --> 00:26:13,613
.ولی، قبلاً عصبانی بودی

413
00:26:13,655 --> 00:26:15,991
.یعنی، پس چرا با هم حرف نمی‌زدید

414
00:26:16,032 --> 00:26:19,035
.ما خیلی از همدیگه خوشمون نمیومد

415
00:26:19,035 --> 00:26:21,663
.این‌ها با هم فرق دارند

416
00:26:25,000 --> 00:26:26,918
.بابام توی جنگ ویتنام بود

417
00:26:26,960 --> 00:26:29,879
با مادرم موقع مرخصی
.در "گالوستون" [تگزاس] آشنا شد

418
00:26:29,921 --> 00:26:32,132
،وقتی از جنگ برگشت
.من 2 سالم بود

419
00:26:32,173 --> 00:26:34,092
،مامانم منو ول کرد پیش بابام

420
00:26:34,134 --> 00:26:37,262
،و فلنگ رو بست
.بعد من و پدرم به آلاسکا رفتیم

421
00:26:37,304 --> 00:26:41,766
.بابام "مصمم به بقا"‌ بود
.گمونم به این جور آدما همینو میگید

422
00:26:41,808 --> 00:26:45,437
.عقاید عجیبی داشت

423
00:26:49,274 --> 00:26:53,445
.شب‌ها آسمون اونجا واقعاً معرکه بود

424
00:26:55,196 --> 00:26:58,033
...ولی من نتونستم سرما رو تحمل کنم، پس

425
00:26:58,074 --> 00:27:00,952
،برگشتم به جنوب تگزاس
چون فقط یادم میومد که

426
00:27:00,994 --> 00:27:04,122
.اونجا لااقل هوا همیشه گرم بود

427
00:27:06,458 --> 00:27:10,629
بابام همیشه طوری رفتار میکرد انگار
.با این کارم ناامیدش کرده باشم

428
00:27:13,048 --> 00:27:15,634
.می‌گفت وفاداری سرم نمیشه

429
00:27:19,095 --> 00:27:22,641
.اونا مسببِ مشکلات بین زن و مرد هستن

430
00:27:22,641 --> 00:27:24,643
.متأسفم

431
00:27:24,684 --> 00:27:27,103
دقیقاً، منظورت چیه؟

432
00:27:27,145 --> 00:27:29,981
.فقط اینکه آدما گند میزنن

433
00:27:30,023 --> 00:27:32,442
.ما پیر میشیم

434
00:27:32,484 --> 00:27:34,986
مردها، زنان...قرار نیست با هم به جایی برسن

435
00:27:35,028 --> 00:27:37,989
.فقط قراره بچه‌دار بشن

436
00:27:38,031 --> 00:27:40,492
پس، اگر رفتار مارتی رو

437
00:27:40,492 --> 00:27:42,994
نشانه‌ی ضعف، درد

438
00:27:43,036 --> 00:27:45,955
،در نظر بگیری

439
00:27:45,997 --> 00:27:48,416
.میفهمی که موضوع تو نیستی

440
00:27:48,458 --> 00:27:51,002
،پس، بعد از همه‌ی این حرفا
تو هم مثل بقیه مَردا

441
00:27:51,044 --> 00:27:53,463
با منطق‌تراشی و بهونه آوردن
.همه‌چیز رو توجیه می‌کنی

442
00:27:53,505 --> 00:27:57,050
.حتماً شوهر معرکه‌ای بودی

443
00:28:17,112 --> 00:28:20,073
،ملت یک هفته‌ای هست منو اون اطراف دیدن

444
00:28:20,115 --> 00:28:23,576
،کسی که قبلاً باهاش کار می‌کردم
.طرف میخواد امشب من رو ببینه

445
00:28:23,576 --> 00:28:26,079
،اگر بشه تنها گیرش بیارم، می‌دزدیمش

446
00:28:26,121 --> 00:28:29,124
،گوشمالیش میدیم
.یحتمل ما رو به لودو برسونه

447
00:28:29,124 --> 00:28:30,583
.باشه

448
00:28:30,625 --> 00:28:32,127
خیلی‌خب؟ -
.عالیه -

449
00:28:32,127 --> 00:28:33,670
...گوش کن

450
00:28:33,712 --> 00:28:36,339
،موبایل رو کامل شارژ کردم. یادت باشه
...طرز کارش آسونه

451
00:28:36,381 --> 00:28:38,717
،دکمه‌ی سبز...جواب میدی
.دکمه‌ی قرمز...قطع می‌کنی

452
00:28:38,717 --> 00:28:41,052
.بسیار خب -
.فقط من به این خط زنگ میزنم -

453
00:28:41,094 --> 00:28:43,221
.باشه -
.مُدام شارژ نگهش دار -

454
00:28:47,142 --> 00:28:49,102
گوش کن، مگی چطور بود؟

455
00:28:49,144 --> 00:28:51,312
چی بهت گفت؟

456
00:28:52,814 --> 00:28:56,067
.بهتر بود، معلوم بود دلش داره نرم میشه

457
00:28:56,109 --> 00:28:58,570
.فحش بارت نکرد

458
00:28:58,611 --> 00:29:02,407
.پیش‌بینی من اینه که، تا دو ماه دیگه آشتی کردید

459
00:29:02,449 --> 00:29:05,034
برداشت صادقانه‌ات این بود؟

460
00:29:06,411 --> 00:29:08,580
.آره، مارتی، همین بود

461
00:29:31,436 --> 00:29:33,897
ببین، اصلاً نمیدونم

462
00:29:33,938 --> 00:29:36,441
این بابایی که امشب باهاش قرار دارم
.چه فکری در موردم می‌کنه

463
00:29:36,524 --> 00:29:38,234
فهمیدی؟ -
منظورت چیه؟ -

464
00:29:38,276 --> 00:29:41,738
،یعنی، اگر امشب ردم رو گم کنی
حواست به این ماسماسک باشه

465
00:29:41,780 --> 00:29:44,783
.و به بیسیم پلیس "بومانت" گوش بده

466
00:29:44,824 --> 00:29:46,409
.باشه -
فهمیدی؟ -

467
00:29:46,451 --> 00:29:47,911
.آره

468
00:29:47,911 --> 00:29:49,370
گرفتی چی شد؟

469
00:29:49,412 --> 00:29:51,456
فهمیدم، مشکلی برات پیش نمیاد؟

470
00:29:51,498 --> 00:29:53,166
.نه

471
00:30:26,366 --> 00:30:28,827
،دو سال گذشته
مشغول کارهای امنیتی

472
00:30:28,827 --> 00:30:31,371
.برای یک گروه در "سن میگوئل"‌بودم

473
00:30:33,540 --> 00:30:35,750
،مأمورهای فدرال هیچوقت منو شناسایی نکردن
،منم پیش خودم گفتم

474
00:30:35,792 --> 00:30:39,254
،به درک، دو سال گذشته
.آب از آسیاب افتاده

475
00:30:39,295 --> 00:30:42,006
،شرایط برای برگشتنم مساعده
.یه سری توی سرا در بیارم

476
00:30:42,048 --> 00:30:45,009
...رفیق، کار سختی میشه

477
00:30:45,009 --> 00:30:48,012
.تمام این مدت خیال میکردیم مُردی

478
00:30:48,054 --> 00:30:50,014
الآن من شبیه مُرده‌هام؟

479
00:30:51,516 --> 00:30:54,018
.میخوام با تو کار کنم

480
00:30:54,060 --> 00:30:56,104
."تو یا "مایلز

481
00:30:56,104 --> 00:30:58,565
.مایلز نمیخواد تو رو ببینه، کرش

482
00:30:58,606 --> 00:31:01,025
.ولی گمونم، راضی بشه -
.خب، آره -

483
00:31:01,067 --> 00:31:03,403
پس بهت میگم

484
00:31:03,444 --> 00:31:05,989
.فکر نمی‌کنم تو دلت بخواد مایلز رو ببینی

485
00:31:06,030 --> 00:31:08,533
رفیق، نیومدم اینجا تا کار و کاسبی راه بندازم، خب؟

486
00:31:08,575 --> 00:31:11,035
،گروهی که توی مکزیک باهاشون کار میکنم

487
00:31:11,035 --> 00:31:13,580
.توی این کار برای هر دو طرف پول حسابی ـه

488
00:31:13,580 --> 00:31:15,623
.پول هنگفتی در میاریم

489
00:31:15,623 --> 00:31:17,458
.پول واقعی

490
00:31:17,500 --> 00:31:20,169
چه جور پولی؟

491
00:31:26,467 --> 00:31:28,720
."خدا لعنتت کنه "راست

492
00:31:28,761 --> 00:31:30,847
چه وضعشه آخه؟

493
00:31:40,440 --> 00:31:42,775
رفقای من میخوان معامله کنن، خب؟

494
00:31:42,817 --> 00:31:45,069
.مواد در ازای مواد 

495
00:31:51,910 --> 00:31:54,162
.اونا یک رابط کلمبیایی دارن

496
00:31:54,203 --> 00:31:57,665
.شیشه رو برای منطقه‌ی "مکى لادورا" لازم دارن

497
00:31:57,707 --> 00:32:00,335
،آره، میشه خودشون شیشه بپزن

498
00:32:00,376 --> 00:32:02,170
،ولی خب کارتل بو می‌بره

499
00:32:02,211 --> 00:32:04,213
.اونا هم دنبال همچین دردسری نیستن

500
00:32:09,761 --> 00:32:11,721
.بفرما

501
00:32:11,763 --> 00:32:14,390
.این رو مزه کن، رفیق

502
00:32:15,433 --> 00:32:18,394
.ما این کوفتی رو اصلاً پیش مایلز نمی‌بریم

503
00:32:18,436 --> 00:32:20,730
،من و تو تأمین کننده مواد اولیه میشیم

504
00:32:20,730 --> 00:32:22,732
.هر چی خواستیم قاطیش می‌کنیم

505
00:32:22,774 --> 00:32:24,734
.داداش، معامله‌ی مشکوکی ـه

506
00:32:24,776 --> 00:32:26,778
.من تو رو مثل قدیما خوب نمی‌شناسم

507
00:32:26,778 --> 00:32:28,529
.آره، منم مثل قدیما نمی‌شناسمت

508
00:32:28,571 --> 00:32:30,031
.برای همینه که الآن اینجام

509
00:32:30,073 --> 00:32:32,033
.کرش، بذار بهت بگم من واسه چی اینجام

510
00:32:32,075 --> 00:32:34,202
.امشب، باید یه کاری برام انجام بدی

511
00:32:34,243 --> 00:32:36,746
.من 4 نفر برای یک دزدی بزرگ در اختیار داشتم

512
00:32:36,788 --> 00:32:38,706
.یکی از اونا به درک واصل شد

513
00:32:38,748 --> 00:32:40,208
.دنبال اینم که یکی رو جایگزینش کنم

514
00:32:40,249 --> 00:32:41,709
.البته اگر هنوزم گردن‌کلفت باشی

515
00:32:41,751 --> 00:32:43,878
.من دیگه از این کارهای نگهبانی و اینا انجام نمیدم

516
00:32:43,920 --> 00:32:45,588
.اصلاً توی این فازا نیست

517
00:32:45,630 --> 00:32:47,090
.سرباز کار درست لازم دارم

518
00:32:47,131 --> 00:32:49,550
،اگر این کار رو باهامون انجام بدی

519
00:32:49,592 --> 00:32:51,552
.اون‌وقت در مورد همکاری حرف میزنیم

520
00:32:51,594 --> 00:32:53,554
.ببین

521
00:32:53,596 --> 00:32:55,598
.جینجر، من دیگه به ترسوها سوار نمیدم

522
00:32:55,640 --> 00:32:57,558
من از این خلاف‌های خورده پا

523
00:32:57,600 --> 00:32:59,602
.مثل اینی که تو ازم میخوای انجام نمیدم

524
00:33:01,270 --> 00:33:03,606
توی جنوب بردنت ؟

525
00:33:03,648 --> 00:33:06,109
.من با آغوش باز زندگی خلافکاری رو می‌پذیرم

526
00:33:06,150 --> 00:33:09,278
،برداشتی تیریب خلافکارا لباس پوشیدی

527
00:33:10,697 --> 00:33:12,657
یعنی همش واسه فیلم بازی کردنه؟

528
00:33:12,699 --> 00:33:15,118
،باید همرنگ جماعت شد، داداش

529
00:33:15,159 --> 00:33:17,662
ولی من درست و حسابی
.پاکسازی انجام میدم

530
00:33:20,164 --> 00:33:22,125
.مادر به خطا
.من هفت‌تیر کش لازم دارم

531
00:33:22,166 --> 00:33:25,670
الآنم، اینقدر بزدل بازی در نیار و
،با من این کار رو انجام بده

532
00:33:25,670 --> 00:33:28,840
.تا بعدش در مورد تجارت کردن حرف بزنیم

533
00:33:32,218 --> 00:33:34,345
کجا؟

534
00:33:35,722 --> 00:33:37,849
.خونه‌ی من

535
00:33:40,810 --> 00:33:42,729
.پایین مُرداب

536
00:33:42,770 --> 00:33:44,731
.خیلی‌‌خب، وانتم رو میارم

537
00:33:44,772 --> 00:33:46,774
.همینجا جاش امنه

538
00:33:51,571 --> 00:33:52,989
.فقط اعضا

539
00:33:53,031 --> 00:33:55,658
.دنبال یکی از دوستام میگردم

540
00:34:27,982 --> 00:34:29,984
چه گوهی میخوری؟

541
00:34:29,984 --> 00:34:31,944
،ببین، ببین، ببین
.دوستم اینجا نیست

542
00:34:31,986 --> 00:34:33,988
!گوش نمیدی چی میگم -
...من حامی رفیقم هستم و -

543
00:34:34,030 --> 00:34:36,240
.میترسم دوباره نوشیدنی خوری رو شروع کرده باشه

544
00:34:36,282 --> 00:34:38,284
بهتره نگران این باشی که
یه وقت سرت رو جا نکنیم و

545
00:34:38,326 --> 00:34:39,786
!گردنت رو له و لورده کنیم

546
00:34:39,827 --> 00:34:41,287
.بیست ساله لب به مشروب نزده

547
00:34:41,329 --> 00:34:42,914
.فقط یک لحظه بهم وقت بده

548
00:34:48,753 --> 00:34:50,630
!چه وضعشه

549
00:34:50,671 --> 00:34:52,673
.دارم میرم، قربان -
آخه یک آدم میتونه بیاد اینجا و بگه -

550
00:34:52,715 --> 00:34:55,676
!دنبال رفیقم میگردم"؟"

551
00:34:55,718 --> 00:34:58,679
!بهتره بیشتر نگران باشی

552
00:34:58,721 --> 00:35:00,723
!گورت رو گم کن

553
00:35:00,765 --> 00:35:02,725
.دارم میرم

554
00:35:02,767 --> 00:35:04,227
.ای خدا

555
00:35:04,268 --> 00:35:04,977
!فرار کن، 

556
00:35:25,289 --> 00:35:27,416
قراره با تیریپ پلیسی وارد عمل بشید، هان؟

557
00:35:27,458 --> 00:35:29,961
.آره

558
00:35:29,961 --> 00:35:32,255
میدونی مخفیگاهشون کجاست؟

559
00:35:32,296 --> 00:35:35,007
.قراره تایگر ما رو به اونجا ببره

560
00:35:35,007 --> 00:35:37,552
خب، نقشه‌ای برای در رفتن هم دارید؟

561
00:35:37,552 --> 00:35:39,011
هان؟

562
00:35:39,053 --> 00:35:41,514
برنامه‌ی ورود و خروج؟

563
00:35:41,973 --> 00:35:42,932
.اونجا راه رفت و آمد نداره

564
00:35:42,974 --> 00:35:44,475
فقط یک راه برای ورود و
.یک راه برای خروج داره

565
00:35:44,517 --> 00:35:47,436
.ممکنه قیامت به پا شه، رفیق

566
00:35:47,436 --> 00:35:48,354
،دردسرش با ماست

567
00:35:51,440 --> 00:35:52,942
تو فقط دخل آدم‌های ابله

568
00:35:52,984 --> 00:35:54,944
رو خیلی راحت میاری

569
00:35:56,946 --> 00:36:00,449
.پس به همه‌ جای قضیه فکر کردید

570
00:36:00,491 --> 00:36:02,743
.اشتباه از بنده بود

571
00:36:19,844 --> 00:36:22,138
،امشب سر این قضیه باهات راه اومدم

572
00:36:22,180 --> 00:36:24,599
،پس باید بدونم زیرش نمیزنی

573
00:36:24,640 --> 00:36:28,186
چون من یک کار واقعی داشتم
.که خبرمرگم باید انجام میدادم

574
00:36:28,227 --> 00:36:29,770
هوم؟

575
00:36:29,770 --> 00:36:33,983
بهت قول میدم، هوای منو سر این جریان داشته باش
.تا منم هوات رو داشته باشم

576
00:36:44,994 --> 00:36:47,455
.به درک، بزن بریم

577
00:36:47,496 --> 00:36:49,373
.بادمجون، پاشو وقت کاره

578
00:36:53,961 --> 00:36:55,963
.گوربابات -
.یالا -

579
00:36:55,963 --> 00:36:58,966
!می‌کشمت، 

580
00:36:59,008 --> 00:37:02,136
!دخل همه‌تون اومده
!دخل همه‌تون اومده

581
00:37:09,060 --> 00:37:12,563
...واحد 406 در خیابان "فولینگتون" گزارش داد

582
00:37:22,615 --> 00:37:25,076
واحد هوایی 3، مرکز

583
00:37:25,117 --> 00:37:27,078
گزارش بده، واحد هوایی 3

584
00:37:27,119 --> 00:37:30,581
،بالای منطقه‌ی 6
طرح ساختمون سازی هوستون هستم

585
00:37:30,623 --> 00:37:33,626
تقریباً آرومه. احتمالاً یک دعوای ساده بوده

586
00:37:33,668 --> 00:37:36,087
نیاز به نیروی کمکی نیست

587
00:37:36,128 --> 00:37:39,298
دریافت شد، کد 4، واحد هوایی 3

588
00:37:42,301 --> 00:37:44,845
،تایگر، دو جور میشه به قضیه نگاه کنی

589
00:37:44,845 --> 00:37:47,348
میشه بمیری و همه‌ زهرماری‌هات رو از دست بدی

590
00:37:47,390 --> 00:37:49,350
،یا زنده بمونی

591
00:37:49,350 --> 00:37:52,019
.بری بازم زهرماری درست کنی

592
00:38:47,199 --> 00:38:49,660
چه خبر شده؟ -
.پلیس، همگی برگردید داخل خونه -

593
00:38:49,702 --> 00:38:52,204
.دفتر کلانتری! برگردید داخل خونه. زود باشید

594
00:38:52,246 --> 00:38:54,081
.اینجا هیچی نیست

595
00:38:54,123 --> 00:38:56,542
.مرتیکه‌ی بدبخت

596
00:38:56,542 --> 00:38:59,545
...گمشو از اینجا و شروع -
.دیوث تکون بخور -

597
00:38:59,587 --> 00:39:02,048
.تایگر، رفیق، هی
چه خبر شده، پسر؟ قضیه چیه؟

598
00:39:02,089 --> 00:39:03,883
!"لعنتی! "لامار -
.دفتر کلانتری -

599
00:39:03,883 --> 00:39:05,885
!لامار -
.ایست، مادر به خطا -

600
00:39:05,926 --> 00:39:07,386
...یالا

601
00:39:07,428 --> 00:39:08,888
!آخ

602
00:39:08,929 --> 00:39:10,681
.برو اونجا، مرد گنده
.برو پشت در

603
00:39:10,723 --> 00:39:12,016
.بهشون بگو همه‌چیز امنه -
.لامار -

604
00:39:12,058 --> 00:39:13,684
.دستت رو بکش -
.لامار، بیا در رو باز کن -

605
00:39:13,726 --> 00:39:16,270
.بگو کی هستی -
.در رو باز کن،‌ رفیق. تایگر هستم -

606
00:39:16,312 --> 00:39:18,731
!برو اونجا. برگرد

607
00:39:18,773 --> 00:39:21,025
!پلیس

608
00:39:21,108 --> 00:39:23,069
!برو،‌ یالا، برو

609
00:39:27,573 --> 00:39:29,950
چی شد؟

610
00:39:29,950 --> 00:39:30,368
الآن اون رابط شیشه رو یادت میاد؟
چی شد؟

611
00:39:30,368 --> 00:39:32,411
الآن اون مواد رو یادت میاد؟

612
00:39:32,453 --> 00:39:34,413
!ای خبرچین آشغال

613
00:39:34,455 --> 00:39:36,916
.جنابعالی آدرس لودو رو بهم میدی

614
00:39:36,957 --> 00:39:39,293
.تا منم کاری بهت نداشته باشم،‌ جینجر

615
00:39:39,335 --> 00:39:40,586
.چرت نگو

616
00:39:40,586 --> 00:39:41,253
آخه تو به چه درد من میخوری، هان؟
.چرت نگو

617
00:39:41,253 --> 00:39:42,922
آخه تو به چه درد من میخوری، هان؟

618
00:39:45,132 --> 00:39:46,592
.لعنت بهت

619
00:39:46,592 --> 00:39:49,762
.خسته شدم از بس مثل آدم باهات تا کردم
