﻿1
00:01:55,198 --> 00:01:56,908
66روز از

2
00:01:56,950 --> 00:02:00,495
درگیری مسلحانه پلیس در
یکی از مرگبارترین تیراندازی‏های تاریخ ایالت

3
00:02:00,537 --> 00:02:04,791
،با مظنونین به قتل رئیس شورای شهر وینچی
بن کسپر میگذرد

4
00:02:04,833 --> 00:02:06,668
پرونده این به اصطلاح قتل‏عام وینچی

5
00:02:06,668 --> 00:02:09,671
،توسط دادستان کل گلدوف بسته اعلام شد

6
00:02:09,712 --> 00:02:13,049
کسی که در کنفرانسی
نامزدی خود را برای فرمانداری اعلام کرد

7
00:02:13,091 --> 00:02:16,803
بنجامین کسپر یک شخص فاسد بود

8
00:02:16,845 --> 00:02:19,430
و توسط روانی‏های خطرناکی

9
00:02:19,472 --> 00:02:21,349
که باعث وقوع یک تراژدی در وینچی شدند، بقتل رسید

10
00:02:21,391 --> 00:02:23,935
برای حفاظت از

11
00:02:23,977 --> 00:02:26,187
محروم‏ترین مناطق ایالت

12
00:02:26,229 --> 00:02:29,232
نهایتاً به یک نتیجه رسیدم

13
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
هنوز اظهار نظری از سوی
فرماندار اعلام نشده است

14
00:02:51,588 --> 00:02:55,300
در سایر خبرها، انتظار میرود
ساخت و ساز

15
00:02:55,300 --> 00:02:58,386
خط راه ‏آهن مرکزی
از هفته آینده آغاز شود

16
00:03:01,306 --> 00:03:02,974
«حراست کازینو وینچی گاردنز»

17
00:03:04,017 --> 00:03:05,560
کمکی ازم برمیاد؟

18
00:03:07,020 --> 00:03:08,646
حراست، هوم؟

19
00:03:08,688 --> 00:03:10,398
فرانک سمیون

20
00:03:12,108 --> 00:03:13,735
سرت به کار خودت باشه

21
00:03:13,776 --> 00:03:16,905
.لازم نبود استعفاء بدی
بهت گفتم که

22
00:03:16,946 --> 00:03:20,283
هیچکدوم از اون اتفاق‏ها خوب پیش نرفت

23
00:03:20,325 --> 00:03:22,744
پای پلیس ایالتی اومد وسط

24
00:03:22,785 --> 00:03:24,746
بهتره قبل از اینکه مجبورت کنن فرار کنی
خودت بکِشی کنار

25
00:03:24,787 --> 00:03:26,873
سر اون مساله کمکت میکردیم

26
00:03:26,873 --> 00:03:28,833
.گلدوف پرونده رو مختومه کرد
تبرئه شدی

27
00:03:28,875 --> 00:03:31,211
منظورش اینه مکزیکی‏ها
کسپر رو کُشتن؟

28
00:03:33,546 --> 00:03:36,507
کسی اومده پیشت
در این باره سوال کنه؟

29
00:03:36,549 --> 00:03:38,176
کسپر، مکزیکی‏ها؟

30
00:03:38,218 --> 00:03:41,346
تو و تیگ وقتی با هم کار میکردید
زیاد حرف میزنید؟

31
00:03:41,387 --> 00:03:43,389
واسه چی اومدی اینجا ستوان؟

32
00:03:43,431 --> 00:03:45,934
یه سری چیزها درباره دیکسون بفهمم

33
00:03:45,975 --> 00:03:47,227
مونده بودم تو چیزی میدونی یا نه

34
00:03:47,227 --> 00:03:49,687
درباره چی دقیقاً؟

35
00:03:49,729 --> 00:03:53,483
کلی عکس و خِرت و پِرت‏های دیگه داشت

36
00:03:53,524 --> 00:03:56,236
ممکنه در ارتباط با افراد دیگه باشه

37
00:04:03,368 --> 00:04:05,495
یه شارژر دیگه خریدی

38
00:04:05,536 --> 00:04:07,163
آره

39
00:04:07,205 --> 00:04:10,750
قدر یه خونه خوب رو میدونم

40
00:04:10,792 --> 00:04:13,628
...خب، باید بهت بگم
شرمنده که اینو میگم

41
00:04:13,670 --> 00:04:15,713
اما این خونه‏های سازمانی

42
00:04:15,755 --> 00:04:18,341
برای کارمندان شهرداری هستن

43
00:04:18,383 --> 00:04:21,261
...و از اونجایی که تو دیگه نیستی

44
00:04:21,261 --> 00:04:23,137
داری منو بیرون میکنی؟

45
00:04:23,179 --> 00:04:25,473
هی، بهشون گفتم بهت 60 روز مهلت بدن

46
00:04:25,515 --> 00:04:27,558
و خواستم شخصاً این خبر رو بهت بدم

47
00:04:27,600 --> 00:04:28,851
،بیخیال ری

48
00:04:28,893 --> 00:04:31,479
دیگه دلت نمیخواد اینجا زندگی کنی

49
00:04:38,027 --> 00:04:39,821
باید برم سر کار

50
00:04:39,862 --> 00:04:41,281
البته

51
00:04:56,045 --> 00:04:57,839
ممنونم

52
00:05:13,646 --> 00:05:15,315
اینکه از 200 دلار کمتره

53
00:05:15,315 --> 00:05:19,527
.بهت که گفته بودم
به آقای فرانک چی بگم؟

54
00:05:23,197 --> 00:05:25,658
اگه میتونه نوشیدنی بخره
پس میتونه پول کرایه رو هم بده

55
00:05:32,457 --> 00:05:35,835
بهش بگو تا فردا جورش کنه
وگرنه میندازمتون توی اتوبوس اداره مهاجرت

56
00:05:35,877 --> 00:05:38,004
مهاجرت، فهمیدی؟

57
00:05:38,004 --> 00:05:40,006
خیلی‏ خب

58
00:05:45,178 --> 00:05:47,430
خدای من

59
00:05:51,017 --> 00:05:53,561
این مرد به تازگی برای ابراز شجاعت

60
00:05:53,561 --> 00:05:55,813
در یکی از بدترین تیراندازی‏های تاریخ
بخش لس آنجلس تقدیرنامه دریافت کرده

61
00:05:55,897 --> 00:05:59,484
فکر نکنم کسی بحثی در رابطه
با استعداد آدمکُشی آقای وودرو داشته باشه

62
00:05:59,525 --> 00:06:00,443
...خیلی ‏خب، لعنتی

63
00:06:00,443 --> 00:06:02,779
دوست داریم این مساله
رو به دست فراموشی بسپاریم

64
00:06:02,862 --> 00:06:06,115
فقط میخوام فراموش کنم
این اتفاق وحشتناک افتاده

65
00:06:06,157 --> 00:06:08,076
و برگردم سر خونه و زندگیم

66
00:06:08,117 --> 00:06:11,913
من هیچ کاری نکردم

67
00:06:11,954 --> 00:06:14,082
و بیگناهم

68
00:06:14,123 --> 00:06:17,210
.کوهستان سیاه
روستای پندار

69
00:06:17,251 --> 00:06:20,129
من اونجا نبودم

70
00:06:20,129 --> 00:06:21,798
توی پندار نبودم

71
00:06:21,881 --> 00:06:23,883
چند نفر رو اونجا کشتی؟

72
00:06:23,925 --> 00:06:26,636
چند نفر رو توی وینچی؟

73
00:06:26,636 --> 00:06:30,473
میخوایم تمام تخلف‏های این واقعه رفع بشه

74
00:06:30,473 --> 00:06:34,477
و میخوایم عفو مشروط قبلی ایشون دائمی بشه

75
00:06:34,519 --> 00:06:36,646
روزنامه نگارت بود، درسته؟

76
00:06:36,646 --> 00:06:39,899
اینکه به مجلات زرد بگی
آبروش رو ببرن؟

77
00:06:39,941 --> 00:06:42,985
و حالا بابت رفع اتهامات هیچ مشکلی نداری؟

78
00:06:43,027 --> 00:06:45,655
در جلسات درمانی چیزهای زیادی یاد گرفتم

79
00:06:45,655 --> 00:06:47,323
به قدرت والاتر خودم گوش میدم

80
00:06:47,365 --> 00:06:49,325
توی وینچی جون آدم‏های زیادی رو نجات دادم

81
00:06:49,325 --> 00:06:51,828
اوه و حساب کردن

82
00:06:51,828 --> 00:06:54,247
گلوله‏های کی باعث
مرگ شهروندان شده؟

83
00:06:54,288 --> 00:06:57,208
بله، حساب کردن

84
00:06:57,250 --> 00:07:00,545
فقط دلم نمیخواد بلایی که سر من اومد
برای کس دیگه‏ای هم تکرار بشه

85
00:07:00,586 --> 00:07:03,548
کارآگاه وودرو الان در بخش کلاهبرداری بیمه فعالیت دارن

86
00:07:03,589 --> 00:07:05,883
دیگه توی خیابون‏ها نیست

87
00:07:05,925 --> 00:07:07,468
تبریک میگم

88
00:07:07,510 --> 00:07:09,720
هنوز داریم بحث میکنیم؟

89
00:07:09,762 --> 00:07:11,848
میخواید معامله رو قبول کنید

90
00:07:11,889 --> 00:07:13,474
اون یه دروغگوی لعنتیه

91
00:07:13,516 --> 00:07:16,269
بنظرم از وقت اینجور خطاب کردن‏ها گذشته

92
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
هنوز میتونیم این پرونده رو به دادگاه ببریم اقای وودرو

93
00:07:20,481 --> 00:07:23,776
کارآگاه وودرو

94
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
نرخ عوض شده

95
00:07:27,029 --> 00:07:29,532
ازت میخوام همون قیمت سابق رو بدی

96
00:07:29,532 --> 00:07:32,201
فرانک پسر توی این اوضاع اقتصادی؟

97
00:07:32,243 --> 00:07:34,078
پس حساب دفتری باز کن لوید

98
00:07:41,252 --> 00:07:42,837
فرانک سمیون؟

99
00:07:43,754 --> 00:07:45,506
شما کی باشی؟

100
00:07:45,548 --> 00:07:48,718
.ما گونزالس هستیم
اینجا کار میکنیم

101
00:07:52,346 --> 00:07:54,182
چطور اونوقت رفیق؟

102
00:07:54,223 --> 00:07:56,934
با سانتوس یه قرار و مداری داشتیم

103
00:07:58,561 --> 00:08:00,897
کسی اونو ندیده

104
00:08:00,938 --> 00:08:02,565
خیلی وقته

105
00:08:02,607 --> 00:08:05,318
خبرش رو شنیدیم

106
00:08:05,359 --> 00:08:07,403
وقتشه قرارمون رو تصویب کنیم

107
00:08:12,700 --> 00:08:14,327
هیچوقت قراری نداشتیم

108
00:08:17,079 --> 00:08:19,040
و شریک لازم ندارم

109
00:08:22,335 --> 00:08:24,504
در از همون طرفیه که اومدی رفیق

110
00:08:34,764 --> 00:08:36,599
میتونم کمکت کنم گاوچرون؟

111
00:08:52,156 --> 00:08:54,492
لعنتی؟

112
00:08:54,534 --> 00:08:56,953
فرانک، اینجا چه غلطی میکنی؟

113
00:08:56,953 --> 00:08:59,163
امروز انگار کشتی‏ هات غرق شدن

114
00:09:00,623 --> 00:09:03,084
نیمچه چُرت فرانک

115
00:09:03,125 --> 00:09:04,919
میکل آنژ هم چُرت میزد

116
00:09:06,170 --> 00:09:08,256
شرکت مدیریت پسماند آرچران رو یادته؟

117
00:09:08,297 --> 00:09:09,799
اونو که فروختی

118
00:09:09,840 --> 00:09:13,135
بعد از اینکه با فلزات سنگین دره رو پُر کردیم

119
00:09:13,135 --> 00:09:14,762
خب؟

120
00:09:14,804 --> 00:09:17,765
خب الان بسته شده

121
00:09:17,807 --> 00:09:20,810
،علی کومان‏ یاکا
اونی که بهش فروختمش

122
00:09:20,810 --> 00:09:23,396
که هیچوقت ندیده بودم لب به نوشیدنی بزنه

123
00:09:23,437 --> 00:09:27,149
موقع رانندگی
میوفته توی دره‏ای در ونتورا

124
00:09:27,191 --> 00:09:30,736
یهوویی

125
00:09:30,778 --> 00:09:33,823
همه که جنبه ما رو ندارن فرانک

126
00:09:33,823 --> 00:09:35,324
مثل کسپر

127
00:09:37,368 --> 00:09:39,870
بن پادشاه بود

128
00:09:39,870 --> 00:09:41,956
،وقتی با عوضی ها طرف بشی

129
00:09:42,039 --> 00:09:44,875
نتیجه بدی هم بدست میاری فرانک

130
00:09:46,627 --> 00:09:48,796
،چند ماه پیش

131
00:09:48,879 --> 00:09:52,550
گفتی افراد دیگه ‏ای هم هستن
که به کازینو علاقمند شدن

132
00:09:53,801 --> 00:09:55,386
کیا؟

133
00:09:55,386 --> 00:09:57,388
افراد خارجی

134
00:09:59,307 --> 00:10:02,059
.یه آشغالی 
یادم نمیاد

135
00:10:02,059 --> 00:10:05,563
از اونموقع باهاشون تماسی نداشتم

136
00:10:05,563 --> 00:10:07,732
پسرت به اوکلند نقل مکان نکرده

137
00:10:07,732 --> 00:10:08,983
حواسم بود

138
00:10:09,066 --> 00:10:10,985
نه

139
00:10:11,068 --> 00:10:13,070
اما تو به گلندیل اثاث‏کشی کردی

140
00:10:13,070 --> 00:10:14,572
حیفه واقعاً

141
00:10:14,655 --> 00:10:16,407
اوهوم

142
00:10:17,408 --> 00:10:18,576
و پسرت تونی

143
00:10:18,659 --> 00:10:22,246
خانواده من به تو ربطی نداره جوون

144
00:10:22,330 --> 00:10:25,416
از طریق کازینو داری آدم جابجا میکنی

145
00:10:25,416 --> 00:10:28,252
به منم که اطلاع نداده بودی

146
00:10:30,338 --> 00:10:33,507
جریمه‏ات میشه 5 هزار دلار بیشتر در ماه

147
00:10:33,507 --> 00:10:36,010
از دفترم برو بیرون فرانک

148
00:10:36,052 --> 00:10:38,262
دفعه بعدی، صبر کن دعوتت کنم

149
00:10:39,847 --> 00:10:41,932
میذارم به چرت زدنت برسی

150
00:10:41,974 --> 00:10:43,768
میکل آنژ

151
00:10:45,519 --> 00:10:48,105
آقای سمیون

152
00:10:48,147 --> 00:10:51,359
لازم نیست منو مشایعت کنی ویتنامی احمق 

153
00:10:51,359 --> 00:10:52,818
چینی هستم

154
00:10:52,860 --> 00:10:55,613
بن، پس برو جلوی تانک کوفتی وایسا

155
00:10:55,655 --> 00:10:57,782
آقای ولکورو در رابطه با تحقیقات ایالتی

156
00:10:57,823 --> 00:10:59,659
در رابطه با فساد مظنون بودن

157
00:10:59,700 --> 00:11:01,160
که در نهایت به جایی نرسید

158
00:11:01,160 --> 00:11:03,412
و بعد از تیراندازی در وینچی تحت

159
00:11:03,454 --> 00:11:05,748
تحقیقات نا تمام اتهام مصرف مواد
استعفاء دادن

160
00:11:05,831 --> 00:11:07,458
اینها صرفاً شایعات بوده

161
00:11:07,500 --> 00:11:10,503
پرونده‏ای در رابطه توبیخ موکل من
بخاطر مصرف مواد وجود نداره

162
00:11:10,503 --> 00:11:12,672
حاضرید آزمایش خون بدید آقای ولکورو؟

163
00:11:12,672 --> 00:11:14,256
قطعاً عالیجناب

164
00:11:14,298 --> 00:11:15,216
،در نهایت عالیجناب

165
00:11:15,257 --> 00:11:17,718
به پدر بودن آقای ولکورو هم اعتراض داریم

166
00:11:17,760 --> 00:11:20,596
و قصد داریم مشخص کنیم
که آیا ایشون واجد حقوق پدری هستن یا خیر

167
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
اعتراض دارم -
عوضی کثافت -

168
00:11:22,431 --> 00:11:23,933
با این حرف کمکی به پرونده‏تون نمیکنید آقای ولکورو

169
00:11:23,974 --> 00:11:25,101
خانم برون در حین عمل 

170
00:11:25,142 --> 00:11:26,727
قربانی شدن

171
00:11:26,727 --> 00:11:28,771
من بهت اعتماد داشتم -
این حرفت یعنی چی؟ -

172
00:11:28,813 --> 00:11:31,816
به طرفین توصیه میکنم همدیگه
رو خطاب قرار ندن

173
00:11:31,857 --> 00:11:33,442
ختم کلام

174
00:11:33,484 --> 00:11:36,195
دستور آزمایش ژنتیک و اعتیاد رو میدم

175
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
تا زمان رسیدن هر دو آزمایش اعتیاد و ژنتیک

176
00:11:37,738 --> 00:11:40,741
دستور ملاقات ‏های تحت نظارت رو میدم

177
00:11:40,741 --> 00:11:43,411
صبر کنید، وایسید، صبر کنید

178
00:11:43,452 --> 00:11:45,579
یعنی موقع دیدن پسرم
یه غریبه برای مراقبت بالا سرمه؟

179
00:11:45,579 --> 00:11:48,791
.رای خودم رو دادم
منو مجبور به کار دیگه‏ای نکنید آقای ولکورو

180
00:11:48,833 --> 00:11:52,086
هر بازبینی در این لحظه
قطعاً به سود شما نخواهد بود

181
00:12:02,304 --> 00:12:05,015
تا حالا اینطوری نگاهم نکرده بود

182
00:12:05,057 --> 00:12:06,976
انگار ازم متنفره

183
00:12:07,017 --> 00:12:08,644
واقعاً آزمایشت منفی میشه؟

184
00:12:08,686 --> 00:12:10,354
آره

185
00:12:10,396 --> 00:12:12,773
آره، الان 60 روز شده

186
00:12:12,773 --> 00:12:16,235
میخوام هر جور که میشه مبارزه کنم

187
00:12:16,277 --> 00:12:18,529
پس یه کمی پول بیشتر جمع کن

188
00:12:18,571 --> 00:12:21,449
،با مالیات یا معاف از مالیات
این دادگاه خرج برمیداره

189
00:12:26,537 --> 00:12:28,330
قضیه بچه‏ اته؟

190
00:12:28,372 --> 00:12:29,957
اوهوم

191
00:12:29,999 --> 00:12:33,252
ممکنه یه کاری واست داشته باشم

192
00:12:33,294 --> 00:12:35,087
صاحب شرکت پسماندی

193
00:12:35,129 --> 00:12:37,590
که برای خط ریل استفاده میکردیم مُرده

194
00:12:37,631 --> 00:12:40,176
اونجا خالی شده

195
00:12:40,176 --> 00:12:42,261
کم کم میخوام به حرف ‏هایی که

196
00:12:42,303 --> 00:12:45,055
پشت سرم زده میشه گوش بدم

197
00:12:45,097 --> 00:12:46,515
ازت میخوام بلیک رو تعقیب کنی

198
00:12:46,515 --> 00:12:48,726
میخوام بدونم خارج از اینجا زندگیش چطوریه

199
00:12:48,768 --> 00:12:51,061
میتونم از پسش بربیام

200
00:12:52,938 --> 00:12:54,774
خودت چطوری؟

201
00:12:54,815 --> 00:12:56,525
این چیزا ها رو اداری میکنی؟

202
00:12:57,610 --> 00:12:59,403
قراره اعتراف کنم؟

203
00:12:59,445 --> 00:13:01,280
نه

204
00:13:01,322 --> 00:13:03,824
فقط بهت نمیومد از اینکارا کنی

205
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
شاید آدم نکته ‏بینی نیستی

206
00:13:08,162 --> 00:13:10,080
میشه ازت یه چیزی بپرسم؟

207
00:13:11,248 --> 00:13:14,418
فکر میکنی اون مکزیکی ‏ها واقعاً کسپر رو کُشتن؟

208
00:13:16,629 --> 00:13:18,547
نمیدونم

209
00:13:18,547 --> 00:13:21,967
به طرز مسخره ‏ای اونجا رو تحت نظر داشتن

210
00:13:23,260 --> 00:13:26,388
و اون مخروبه یه آزمایشگاه کوفتی تولید مواد بود

211
00:13:34,688 --> 00:13:37,233
کسپر همراه با

212
00:13:37,233 --> 00:13:40,402
5میلیون دلار من مُرد

213
00:13:42,112 --> 00:13:44,740
استن کُشته شد

214
00:13:44,782 --> 00:13:47,535
به اجبار از طرح خط ریل راه‏آهن خارج شدم

215
00:13:48,786 --> 00:13:51,080
دشمن خودش رو نشون نمیده ریموند

216
00:13:52,248 --> 00:13:55,417
تلافی کارش رو با سنگ ‏اندازی جلوش میکنم

217
00:13:55,417 --> 00:13:58,379
...مثل

218
00:13:58,420 --> 00:14:01,257
درد گرفتن قلبت

219
00:14:04,093 --> 00:14:06,804
ببینم چند تا شیفت کازینو رو چیکار میکنم

220
00:14:06,846 --> 00:14:08,430
اما بلیک رو تعقیب کن

221
00:14:08,472 --> 00:14:10,975
برای آسودگی خاطر من خیلی سر به زیر شده

222
00:14:22,361 --> 00:14:26,782
.این هفته قبل دستم رسید
پلیس هیچی پیدا نکرده

223
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
و تو... گفتی بهش رسیدگی میکنی

224
00:14:29,785 --> 00:14:32,788
واست توی صندوق نامه گذاشته بودش؟

225
00:14:32,830 --> 00:14:34,665
به آدرس قدیمیم پیوست شده بود

226
00:14:34,707 --> 00:14:36,667
یه مدتی طول کشید تا قبضش اینجا برسه دستمون

227
00:14:36,709 --> 00:14:39,670
،وقتی پولش رو دادم
محتویاتش رو بهمون دادن

228
00:14:39,670 --> 00:14:41,755
اینجا خوب مستقر شدی؟

229
00:14:48,762 --> 00:14:50,472
این یعنی چی؟

230
00:14:50,514 --> 00:14:51,932
بنظر یه مهمونی میاد

231
00:14:51,974 --> 00:14:53,809
پیگیر کلانتری شدی؟

232
00:14:53,851 --> 00:14:58,397
.هیچی بدست نیاوردن
هیچ خبری نشنیدم

233
00:14:58,439 --> 00:15:00,983
دلم نمیخواست اینو بهشون بدم

234
00:15:01,025 --> 00:15:04,028
فکر کردم... وقتی حرف زدیم

235
00:15:04,028 --> 00:15:06,697
فکر کردم میتونم بهت اعتماد کنم

236
00:15:09,867 --> 00:15:11,911
لعنتی

237
00:15:31,597 --> 00:15:33,140
بد شد

238
00:15:33,182 --> 00:15:34,683
مگه بهت توصیه نکردن
اینجوری حرف نزنی؟

239
00:15:44,068 --> 00:15:45,653
شرمنده که منتقل شدی اینجا

240
00:15:45,694 --> 00:15:49,406
و میدونم که باور نمیکنی
اما من باعث نشدم توبیخ بشی

241
00:15:49,406 --> 00:15:51,784
کلانتر قضیه تو و من رو میدونست

242
00:15:51,825 --> 00:15:53,410
مسئولیت کاملش رو قبول کردم

243
00:15:53,410 --> 00:15:56,121
.آره، البته
واقعاً آدم باشخصیتی هستی

244
00:15:56,163 --> 00:15:58,582
تا چند ماه دیگه از اینجا خلاص میشی

245
00:16:00,876 --> 00:16:03,295
یکی داشته سعی میکرده
زیرآبت رو بزنه دختر

246
00:16:03,337 --> 00:16:06,173
و اگه دوستان بیشتری داشتی
شاید انجام اینکار واسش سخت‏ تر میشد

247
00:16:09,134 --> 00:16:11,428
هی، هی

248
00:16:11,428 --> 00:16:15,015
اون مصادره‏ خونه ‏ای که چند ماه پیش انجام دادیم رو یادته؟

249
00:16:15,057 --> 00:16:16,934
اون دختر گمشده، ورا

250
00:16:16,934 --> 00:16:18,435
آره

251
00:16:18,435 --> 00:16:21,146
،گفتی سوابق تلفن هم اتاقی قدیمیش رو بررسی کردی

252
00:16:21,188 --> 00:16:23,607
و آدرس آخرین جایی که ورا ازش زنگ زده رو پیدا کردی؟

253
00:16:23,649 --> 00:16:26,902
آره، شمال منطقه بود

254
00:16:26,944 --> 00:16:29,279
میشه آدرسش رو بهم بدی؟

255
00:16:29,321 --> 00:16:31,657
الان که اینجایی

256
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
سر این قضیه کمکم کن، منم بهت قول میدم

257
00:16:36,245 --> 00:16:39,331
یك ترازنامهء اخلاقی بی باكانه و
موشكافانه از خودم تهيّه كنم

258
00:16:42,292 --> 00:16:44,253
خیلی‏خب

259
00:17:16,577 --> 00:17:18,245
وفاداری مهم

260
00:17:18,287 --> 00:17:20,998
و معمولاً دردناکه

261
00:17:20,998 --> 00:17:24,960
یه روز شاید این سوال واست پیش بیاد

262
00:17:25,002 --> 00:17:28,130
این دردی که داری تجربه میکنی حدی هم داره

263
00:17:28,172 --> 00:17:30,591
...و

264
00:17:30,674 --> 00:17:33,594
بعدش میفهمی که اصلاً حدی نداره

265
00:17:34,678 --> 00:17:37,514
درد خستگی ناپذیره

266
00:17:39,600 --> 00:17:42,019
فقط آدم‏ها هستن که خسته میشن

267
00:19:19,616 --> 00:19:22,786
‏کل روز رو تو اتاق مدارک پلیس ایالتی بودم

268
00:19:22,828 --> 00:19:25,497
‏بعدم پلیس وینچی

269
00:19:25,539 --> 00:19:27,374
هیچ‌کس جوابی نداشت

270
00:19:27,416 --> 00:19:29,168
الماسا همینطوری ناپدید شدن

271
00:19:29,209 --> 00:19:31,712
‏شبیه‌شونه

272
00:19:31,753 --> 00:19:34,548
ولی حتما باید قبل از مرگ کسپر دزدیده شده باشن

273
00:19:36,049 --> 00:19:38,385
‏اوضاع ردیفه؟

274
00:19:38,385 --> 00:19:40,345
‏بیشتر میخورم

275
00:19:41,555 --> 00:19:44,558
‏دستام بدجوری داغونه

276
00:19:44,600 --> 00:19:46,977
.‏عین چی میلرزه
‏تو چی؟

277
00:19:47,019 --> 00:19:49,146
‏زیاد با خودم حرف میزنم

278
00:19:49,188 --> 00:19:51,773
.‏ول کن هم نیستم
‏چیز جدیدیه

279
00:19:57,196 --> 00:20:00,365
پس الماس‌های صندوق امانات کسپر
از اتاق مدارک گم شده

280
00:20:00,365 --> 00:20:03,702
انتظار شنیدن همچین خبری میرفت

281
00:20:04,995 --> 00:20:06,872
‏این دختر مفقود شده

282
00:20:06,914 --> 00:20:10,709
به فاصله کمی قبل از پیدا شدن جسد کسپر، ناپدید شده

283
00:20:10,751 --> 00:20:13,295
دائم از همراهان مهمونی‌ها چی میگفتن؟

284
00:20:13,378 --> 00:20:15,380
مردان قدرتمند

285
00:20:15,422 --> 00:20:18,800
،چیزی سر در نمیاوردم
ولی این سناتور یه ایالته

286
00:20:18,842 --> 00:20:20,677
‏این یکی رو نگاه کن

287
00:20:20,719 --> 00:20:22,471
‏کسپر

288
00:20:22,512 --> 00:20:24,681
از اون مهمونی‌هایی نیست که
بذارن دوربین با خودت ببری

289
00:20:24,723 --> 00:20:27,226
نظرت چیه؟
مسئله یه جور اخاذیه؟

290
00:20:27,267 --> 00:20:30,562
‏واقعا فکر میکنی پرونده کسپر رو حل کردیم؟

291
00:20:31,813 --> 00:20:33,315
با ‏اون مکزیکی‌ها؟

292
00:20:33,357 --> 00:20:35,984
‏وسایل خونه‌ی کسپر رو اونجا پیدا کردن

293
00:20:36,026 --> 00:20:37,653
.‏با اثر انگشت
‏دیگه دنبال چی هستی؟

294
00:20:37,694 --> 00:20:40,489
این آدما میندازنت زندان، بزریدس

295
00:20:40,530 --> 00:20:43,742
‏این دختر مفقود شده

296
00:20:43,784 --> 00:20:46,119
‏هیچ‌کس اهمیتی نمیده

297
00:20:46,119 --> 00:20:49,915
زمین‏های بایر و سمی منطقه
یهو ارزش میلیاردی پیدا میکنه

298
00:20:49,957 --> 00:20:51,959
‏هیچ‌کس اهمیتی نمیده

299
00:20:51,959 --> 00:20:54,586
یه عده مردم عادی تیر خوردن و مردن

300
00:20:54,628 --> 00:20:57,172
هیچ خری اهمیت نمیده

301
00:20:59,967 --> 00:21:03,720
‏من که دیگه پلیس نیستم

302
00:21:03,762 --> 00:21:06,139
‏و توام آخرین بار که شنیدم
‏دیگه کاراگاه نیستی

303
00:21:07,975 --> 00:21:11,979
نه، تو امنیت یه خلافکار
مجدد سرکار اومده رو تامین کن

304
00:21:11,979 --> 00:21:13,313
منم مدارک رو لیست میکنم

305
00:21:13,355 --> 00:21:15,649
بهشون مشاوره میدم

306
00:21:15,691 --> 00:21:19,444
.و بهتره بکشی کنار
از سرشون خیلی زیادی

307
00:21:19,486 --> 00:21:21,655
‏راجب اون بچه شنیدی؟

308
00:21:21,697 --> 00:21:24,658
منظورم ‏تحقیقات کلاهبرداریه؟

309
00:21:24,658 --> 00:21:27,577
‏اون روز جنگجوی معرکه‌ای بود

310
00:21:27,619 --> 00:21:30,414
آره، باهاش حرف زدم

311
00:21:30,455 --> 00:21:33,000
روزگارش سیاه شده

312
00:21:33,000 --> 00:21:34,167
باید کار میدانی بکنه

313
00:21:34,167 --> 00:21:36,211
اونم باید استعفاء میداد

314
00:21:38,380 --> 00:21:41,383
چرا دیکسون اون انبار رو
آزمایشگاه تولید مواد نکرد، هان؟

315
00:21:41,425 --> 00:21:43,427
‏چمیدونم

316
00:21:43,468 --> 00:21:45,053
لابد مخش تاب برداشته بوده

317
00:21:45,095 --> 00:21:48,223
‏یه برنامه جدید دارم، میفهمی

318
00:21:48,307 --> 00:21:50,392
‏چون قدرت نفوذم با این

319
00:21:50,434 --> 00:21:53,770
وضعیت به وجود اومده
خیلی کم شده

320
00:21:53,812 --> 00:21:57,149
سعی میکنم تعداد آدمایی که میتونم
ناامیدشون کنم رو کمتر کنم

321
00:21:57,190 --> 00:21:58,567
‏و مطمئن شم که تفاوت بین

322
00:21:58,608 --> 00:22:01,153
شرح وظایف خودم و بقیه رو فهمیدم

323
00:22:14,958 --> 00:22:17,669
.‏اینکارو نکن
...‏همینکه

324
00:22:17,711 --> 00:22:20,339
‏دیدمت خوشحال شدم

325
00:22:20,380 --> 00:22:22,549
نمیدونستم که انقدر به فکرمی

326
00:22:50,243 --> 00:22:53,205
یکی از فیلم‌های لی ماروین از شبکه تی.سی.ام

327
00:22:57,250 --> 00:22:59,503
شاید یه چیز رومانتیک بد نباشه

328
00:22:59,544 --> 00:23:01,880
‏برام مهم نیست چی تماشا کنیم

329
00:23:16,853 --> 00:23:18,605
دیگه چی شده؟

330
00:23:18,647 --> 00:23:20,649
رئیس خودت کل پرونده رو مختومه کرد

331
00:23:20,690 --> 00:23:23,068
‏- خیلی هم ترو تمیز
‏- منظور منم همینه

332
00:23:23,110 --> 00:23:25,278
‏ما تحقیقات وینچی رو متوقف کردیم و
‏گلدوف اعلام کرد که

333
00:23:25,320 --> 00:23:27,864
با بودجه سنگین مالی
خودش رو نامزد فرمانداری کرده

334
00:23:27,864 --> 00:23:29,699
.پس سهمش رو گرفته
قضیه همینه؟

335
00:23:29,699 --> 00:23:32,202
شمام دستتون رو دراز کردید؟
که ‏سهم من چی شد؟

336
00:23:32,244 --> 00:23:35,038
یه دادستان کل واقعی در حق
این ایالت کارهای خوب زیادی میتونست بکنه

337
00:23:35,080 --> 00:23:36,373
پرونده دختر گمشده‌ش رو نشونت داده؟

338
00:23:36,415 --> 00:23:39,292
و تو، همش داری دنبال دردسر میگردی؟

339
00:23:41,628 --> 00:23:43,547
من باید کار میدانی بکنم

340
00:23:43,547 --> 00:23:45,549
منم از این وضعیت بوجود اومده خوشحال نیستم

341
00:23:45,549 --> 00:23:48,802
عملکرد گلدوف واضح‌ترین دلیل تبانی

342
00:23:48,844 --> 00:23:51,930
بین ساختار قدرت وینچی و
سازمان های بزرگ ایالتیه

343
00:23:51,972 --> 00:23:54,099
‏و اینکه به آینده فرماندار خدشه‌ای وارد بشه

344
00:23:54,182 --> 00:23:56,226
هیچ آسیبی به شغل جنابعالی
وارد نمیکنه

345
00:23:56,226 --> 00:24:00,397
دارم یه تحقیق ویژه و محرمانه رو تدارک میبینم

346
00:24:00,397 --> 00:24:03,066
هدف پلیس ایالتی پیدا کردن ارینا روفوست

347
00:24:03,066 --> 00:24:04,985
،دختری که اون اجناس رو گرو گذاشته
و همتون رو به اون انبار کشوند

348
00:24:05,026 --> 00:24:07,070
‏میدونی که هیچ‌وقت بازداشت نشد

349
00:24:07,070 --> 00:24:08,572
‏هدف واقعیتون چیه؟

350
00:24:08,572 --> 00:24:11,158
‏پیدا کردن قاتل کسپر

351
00:24:11,199 --> 00:24:12,909
‏پرده برداری از مدارک تبانی بین

352
00:24:12,909 --> 00:24:14,703
‏پلیس وینچی و دفتر شهردار

353
00:24:14,744 --> 00:24:16,496
سازمان منابع طبیعی، و ادارات ایالتی دیگه

354
00:24:16,538 --> 00:24:18,206
‏میدونی که من دیگه پلیس نیستم

355
00:24:18,248 --> 00:24:20,083
.‏جواز کاراگاه خصوصیت رو داری
‏خودم چک کردم

356
00:24:20,125 --> 00:24:21,668
‏میتونم جایگاه بازرسی دادستان ایالتی

357
00:24:21,710 --> 00:24:23,587
در پرونده‌ی فرد گمشده رو بهت بدم

358
00:24:23,628 --> 00:24:26,756
به آدمی نیاز دارم که به
سازمان وابستگی نداشته باشه

359
00:24:26,756 --> 00:24:27,924
‏خبر اینکه دنبال چی هستیم پخش میشه

360
00:24:27,966 --> 00:24:29,509
و مثل دفعه قبل میتونن مختومه‌ش کنن

361
00:24:29,551 --> 00:24:32,053
‏من کار دارم

362
00:24:34,097 --> 00:24:36,099
‏ممنون، ولی نه

363
00:24:37,267 --> 00:24:39,102
‏اون کار پسرت رو بهت برمیگردونه؟

364
00:24:42,939 --> 00:24:44,441
‏از پسرم چی میدونی؟

365
00:24:44,524 --> 00:24:46,735
‏میدونم که این وضع به نفعت نیست

366
00:24:47,944 --> 00:24:49,613
دادستان ایالتی میتونه از طرف تو

367
00:24:49,613 --> 00:24:51,990
پیش خدمات خانواده
وساطت کنه

368
00:24:52,032 --> 00:24:54,117
گواهی، توصیه‌نامه

369
00:24:54,201 --> 00:24:57,621
میتونم مطمئن بشم که پسرت پیشت بمونه

370
00:25:03,126 --> 00:25:05,795
هرگز دوربین و هارد کامپیوتر رو پیدا نکردن

371
00:25:08,548 --> 00:25:10,300
‏فکر نکنم کسی که بهم شلیک کرد

372
00:25:10,300 --> 00:25:13,803
یکی از اون دیوونه‌های
صحنه تیراندازی باشه

373
00:25:13,803 --> 00:25:15,805
...‏با حرف زدن که

374
00:25:18,308 --> 00:25:21,645
میخوام به یکی از این املاک شمال یه نگاهی بندازم

375
00:25:21,728 --> 00:25:23,980
شاید سرنخی از اون مهمونی‌های رقاص ها پیدا بشه

376
00:25:23,980 --> 00:25:26,233
‏کلی پول اونجا رد و بدل شده

377
00:25:26,316 --> 00:25:29,152
اگه جایی باشه که معاملات رو انجام میدادن
باید یه نگاهی بهش بندازیم

378
00:25:29,152 --> 00:25:30,570
نمیشه که اینطوری وارد عمل بشی

379
00:25:30,654 --> 00:25:32,072
‏داره تعطیلاتش رو میگذرونه

380
00:25:32,155 --> 00:25:34,741
‏به عنوان مامور مخفی ازش استفاده میکنم

381
00:25:34,741 --> 00:25:36,660
که یعنی لازم نیست استخدامش کنم

382
00:25:36,660 --> 00:25:38,411
‏من میتونم رد الماس ها رو بگیرم

383
00:25:38,495 --> 00:25:40,830
.‏که چرا دست کسپر بوده
‏چرا گم شدن

384
00:25:40,830 --> 00:25:42,666
‏چرا اون دختر عکسش رو داشته

385
00:25:42,666 --> 00:25:45,418
‏گمونم سوال میلیون دلاریم اینه که
‏چرا من؟

386
00:25:45,418 --> 00:25:47,504
‏تو از سیستم خارج شدی

387
00:25:47,504 --> 00:25:50,257
‏پلیس وینچی رو میشناسی

388
00:25:50,340 --> 00:25:53,009
انگیزه لازم رو داری، گزینه خوبی برای
برای پیدا کردن فساد هستی

389
00:25:54,511 --> 00:25:57,013
‏تجدید نظر کن، ولکورو

390
00:25:58,431 --> 00:26:01,101
هیچ وقت واسه از اول شروع کردن دیر نیست

391
00:26:07,607 --> 00:26:10,443
‏اگه بذاری بچه‌ام رو نگه دارم

392
00:26:10,485 --> 00:26:12,237
‏هستم

393
00:26:13,321 --> 00:26:16,116
.‏شروع کن
‏وقت کمه

394
00:26:16,157 --> 00:26:17,701
‏گزارش روزانه میخوام

395
00:26:19,202 --> 00:26:22,581
مگه تو نبودی که میگفتی بین این آدما
من از همشون بدترم؟

396
00:26:24,082 --> 00:26:27,586
شایعاتی راجب چرند بودن خبر قتل
یه نفر به دست تو شنیدم

397
00:26:27,627 --> 00:26:29,629
‏فکر کردم شاید بقیه شایعات هم دروغ باشه

398
00:26:29,671 --> 00:26:31,881
چطوری به این نتیجه رسیدی که
اون حرفا رو شایعه فرض کنی؟

399
00:26:31,923 --> 00:26:34,050
‏فکر کردم خودت میدونی

400
00:26:35,385 --> 00:26:36,720
‏طرف رو گرفتن

401
00:26:36,761 --> 00:26:40,223
فکر کردم شاید همسر سابقت بهت گفته

402
00:26:42,642 --> 00:26:45,604
منظورت چیه که طرف رو گرفتن؟

403
00:26:45,645 --> 00:26:47,063
‏چند هفته پیش

404
00:26:47,063 --> 00:26:49,899
‏مردی رو در ونیس  بازداشت کردن

405
00:26:49,983 --> 00:26:53,153
‏ازجمله، نمونه همسر سابقت

406
00:26:54,321 --> 00:26:56,656
بنظر میاد حبس ابد میخوره

407
00:27:03,204 --> 00:27:05,332
‏دست پر بیا

408
00:27:05,373 --> 00:27:07,667
‏حواسم هست که بچه‌ت پیشت بمونه

409
00:27:35,445 --> 00:27:38,156
‏فرانک، ممنون که اومدی

410
00:27:38,198 --> 00:27:41,034
نظر من اینه که
چندتا زمین بهم بدهکارین

411
00:27:41,076 --> 00:27:43,495
اوقات سختی رو برای متقاعد کردن
هیئت مدیره برای این مساله در پیش دارم

412
00:27:45,789 --> 00:27:47,666
تصور کن اگه خبردار بشن
چطوری این زمین‌ها

413
00:27:47,707 --> 00:27:50,543
در طی 5 سال گذشته خریداری شده

414
00:27:50,585 --> 00:27:52,962
چطوری شده که اینقدر ارزون شده

415
00:27:59,427 --> 00:28:01,805
فکر نکنم توجهی رو جلب کنه

416
00:28:01,846 --> 00:28:06,810
یه شرکت مدیریت رفع پسماند که پارک
و کشتزار کنار دره‏های اصلی رو آلوده کرده

417
00:28:06,851 --> 00:28:09,187
یه مَلاک بزرگ کالیفرنیا

418
00:28:09,229 --> 00:28:11,981
برای توسعه زمین دست به کار میشه

419
00:28:12,023 --> 00:28:14,150
داشتی میگفتی

420
00:28:14,192 --> 00:28:18,196
شرکت مدیریت پسماند آرچران منحل شده

421
00:28:18,238 --> 00:28:21,866
‏کسی که بهش فروختمش
از جاده منحرف شد و مُرد

422
00:28:21,908 --> 00:28:24,202
‏چیزی راجع به این قضیه نمیدونی؟

423
00:28:25,412 --> 00:28:27,455
شاید هنوز چیزی واسه تو باشه

424
00:28:27,497 --> 00:28:29,165
واسه همین زنگ زدم

425
00:28:29,165 --> 00:28:31,668
‏یه سوال، تاحالا چیزی از مجموعه

426
00:28:31,668 --> 00:28:36,131
فیلم‌های متعلق به کسپر به گوشت خورده؟

427
00:28:36,172 --> 00:28:38,383
‏فیلم‌های خونگی

428
00:28:38,425 --> 00:28:40,218
‏یه هاردِ کامپیوتر پُر

429
00:28:41,720 --> 00:28:44,472
...‏اگه علاقه داری یه کاری برامون انجام بدی

430
00:28:46,015 --> 00:28:48,226
‏این هارد میتونه تورو به خط آهن برگردونه

431
00:28:51,813 --> 00:28:53,857
‏حتما این هارد دست یه نفره

432
00:28:53,898 --> 00:28:57,485
میدونم که پلیس تو هیچ کدوم از
خونه‌هاش پیداش نکرده

433
00:28:57,527 --> 00:28:59,195
‏مکزیکی‌ها چی؟

434
00:28:59,195 --> 00:29:00,530
‏مگه اونا کلک کسپر نکندند؟

435
00:29:00,530 --> 00:29:01,823
‏من که کاراگاه نیستم

436
00:29:01,865 --> 00:29:04,159
‏ولی میتونه شروع خوبی برات باشه

437
00:29:04,200 --> 00:29:06,536
‏البته اگه فکر میکنی که کار اوناست

438
00:29:13,209 --> 00:29:15,712
‏5قطعه زمین

439
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
،اوکازیون
میخوام

440
00:29:17,589 --> 00:29:19,674
اگه اون هارد رو پیدا کردم

441
00:29:48,745 --> 00:29:50,747
‏بله، شما رو یادمه؟

442
00:29:50,789 --> 00:29:54,042
‏درسته؟ چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

443
00:29:54,083 --> 00:29:56,878
‏من اومدم کمکت کنم، دکی

444
00:29:56,920 --> 00:30:00,507
اومدم کمکت کنم تمام
این جراحی‏های پلاستیکت سالم بمونه

445
00:30:02,091 --> 00:30:04,302
اصلا به ذهنم نمیرسه راجع به چی
میخوایم صحبت کنیم، آقا

446
00:30:04,344 --> 00:30:06,763
در آخرین صحبتمون که کاملا همکاری کردم

447
00:30:06,763 --> 00:30:08,890
‏خب شاید تقصیر من بوده که

448
00:30:08,932 --> 00:30:11,142
سوال اشتباه ازت پرسیدم

449
00:30:15,104 --> 00:30:18,441
‏تو و  جسانی، دخترا و قاچاق انسان

450
00:30:18,483 --> 00:30:20,360
‏دماغش رو تو براش عمل میکردی

451
00:30:20,401 --> 00:30:23,571
‏اصلا نمیدونم راجب چی حرف میزنی

452
00:30:23,613 --> 00:30:25,198
من یه روان‌پزشکم

453
00:30:25,240 --> 00:30:28,368
با تمرکز ثانویه رو عمل‌های زیبایی

454
00:30:28,409 --> 00:30:30,286
‏تو، چسانی و کسپر

455
00:30:30,328 --> 00:30:32,747
سابقه‌تون به خیلی وقت پیش از
چیزی که گفتی برمیگرده

456
00:30:34,040 --> 00:30:36,125
درمورد دخترا، حرف بزن

457
00:30:36,167 --> 00:30:39,379
این نمایش ارعاب

458
00:30:39,420 --> 00:30:41,297
یقینا به دلیل کمبودهای شماست

459
00:30:41,297 --> 00:30:44,342
و بیانگر عمق

460
00:30:44,384 --> 00:30:46,469
سوء برداشتتونه

461
00:31:04,320 --> 00:31:05,697
‏با اون روزی که من داشتم

462
00:31:05,738 --> 00:31:08,825
تماشای چندتا بخیه رو صورتت
میتونه شروع خوبی برای التیام باشه

463
00:31:08,825 --> 00:31:11,786
‏منو نگاه کن آشغال

464
00:31:11,828 --> 00:31:14,038
‏مهمونی 

465
00:31:14,080 --> 00:31:17,458
چی میگفتین بهش، مهمونی آدمای مرفه

466
00:31:17,500 --> 00:31:19,168
‏با حضور کسپر

467
00:31:20,670 --> 00:31:21,713
‏بگو

468
00:31:21,754 --> 00:31:24,924
من فقط روی دخترها کار میکردم

469
00:31:24,966 --> 00:31:26,676
تا درصد سودشون رو بیشتر کنم

470
00:31:26,676 --> 00:31:29,095
مطمئن میشدم رفتار مناسبی
باهاشون بشه، همین

471
00:31:36,936 --> 00:31:38,563
‏مهمونی‌ها تو خونه‌های امن برگزار میشد

472
00:31:38,605 --> 00:31:40,189
نشست محرمانه برای افراد با نفوذ

473
00:31:40,189 --> 00:31:43,943
از برگزارکننده‌ها حرف بزن وگرنه
اون صورت کج و کوله‌ت رو صاف میکنم

474
00:31:47,947 --> 00:31:51,409
ایده اون مهمونی‌ها رو کسپر با تونی جسانی مطرح کردن

475
00:31:51,451 --> 00:31:54,370
تونی یه عوضی با جاه‌طلبی‌های سیاسیه

476
00:31:54,454 --> 00:31:57,624
پدرش تو جلسات شرکت نمیکرد

477
00:31:57,707 --> 00:31:59,375
‏کارهای تونی باعث شد با

478
00:31:59,459 --> 00:32:01,628
اون آدمای به قول تو مرفه، دوست بشه

479
00:32:01,628 --> 00:32:04,547
پایه ریزی معاملاتی که کسپر اونا رو تسهیل میکرد
تو این مهمونی‌ها بود

480
00:32:04,631 --> 00:32:05,798
دیگه چی؟

481
00:32:05,798 --> 00:32:08,384
‏فکر کنم اون دو نفر
‏کاری کردن که

482
00:32:08,468 --> 00:32:11,721
اطلاعات بالقوه اخاذی از مهموناشون
جمع کنن

483
00:32:11,721 --> 00:32:14,974
شایعه کردن بن از

484
00:32:14,974 --> 00:32:17,060
اشخاص مهم مختلف فیلم داره

485
00:32:17,060 --> 00:32:18,394
مک کندلز

486
00:32:18,478 --> 00:32:20,063
‏کی؟

487
00:32:20,146 --> 00:32:21,981
رئیس شرکت راه آهن سانتا کلاراست

488
00:32:22,065 --> 00:32:24,484
.الان کوچیکتر شده
بهش میگن کاتالیست

489
00:32:31,240 --> 00:32:33,326
دوباره برگشتی پیش خانواده جسانی

490
00:32:35,912 --> 00:32:38,498
و همسر اولش رو فرستادی بیمارستان روانی

491
00:32:38,539 --> 00:32:41,250
...درسته، من هر

492
00:32:41,250 --> 00:32:43,586
...من هر کاری

493
00:32:45,546 --> 00:32:48,091
‏هر کاری در توانم بود برای هلنا انجام دادم

494
00:32:49,842 --> 00:32:51,761
با رسوم خاص بزرگان خانواده جسانی

495
00:32:51,803 --> 00:32:54,514
زندگی دشواری داشت

496
00:32:54,597 --> 00:32:56,599
...اونا

497
00:32:56,683 --> 00:33:00,603
شاید بگی، خانواده خیلی مبتکری هستن

498
00:33:22,917 --> 00:33:25,086
‏وجود عنصر بور، این رنگ رو تولید کرده

499
00:33:25,128 --> 00:33:27,588
اکثر الماس‌ها با این رنگ، کیفیت پایینی دارن

500
00:33:27,630 --> 00:33:30,925
ولی چیزی شبیه این با همچین نمای زیبایی

501
00:33:30,925 --> 00:33:32,927
چیز بسیار کمیابیه

502
00:33:32,927 --> 00:33:34,429
و با این برش هشت وجهی

503
00:33:34,429 --> 00:33:36,806
‏حتما باید دزدی باشن

504
00:33:36,848 --> 00:33:38,433
‏همین حرف رو به اون پلیس هم گفتم

505
00:33:39,976 --> 00:33:41,811
‏کدوم پلیس؟

506
00:33:41,853 --> 00:33:43,771
‏چندماه پیش، یه کاراگاه

507
00:33:43,813 --> 00:33:45,481
با عکس‌های همین الماس اومده بود

508
00:33:45,523 --> 00:33:49,444
‏میخواست بدونه کسی اومده
‏اینا رو بفروشه

509
00:33:49,444 --> 00:33:51,112
بهش گفتم لیست اجناس گرویی رو دیدم

510
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
و اسمش رو پیدا نکردم

511
00:33:52,613 --> 00:33:55,533
گفت نمیخوان اجناس دزدی
رو توی لیست گرویی بیارن

512
00:33:55,575 --> 00:33:58,369
‏برای همین کارتش رو بهم داد

513
00:33:58,411 --> 00:34:00,121
‏گفت اگه چیزی شنیدم خبرش کنم

514
00:34:00,163 --> 00:34:02,582
‏- هنوز اون کارت رو داری؟
‏- بله

515
00:34:05,209 --> 00:34:08,212
.یه مرد درشت هیکل بود
بوی بوربن میداد

516
00:34:10,298 --> 00:34:12,759
خیلی هم پرمدعا بود
[کاراگاه تیاگو دیکسن]

517
00:34:16,804 --> 00:34:21,017
مسئله اینجاست اون موقعی که
دیکسن دنبال الماس‌ها میگشته

518
00:34:21,017 --> 00:34:24,270
قبل از اینه که اونا رو تو صندوق امانات پیدا کنیم

519
00:34:24,312 --> 00:34:26,814
پس قبل اینکه الماس‌ها رو پیدا کنیم
از وجودشون خبر داشته

520
00:34:26,856 --> 00:34:29,484
‏که در اینصورت چرا اونا رو جزو وسایل مسروقه ثبت نکرده؟

521
00:34:29,525 --> 00:34:32,320
‏همکار سابقم آدرس

522
00:34:32,361 --> 00:34:34,697
آخرین جاییکه دختر مفقود شده
ازش تماس گرفته رو پیدا کرده

523
00:34:35,782 --> 00:34:38,534
بازم موقعیتش جزو محل‌های جی.پی.اس کسپره

524
00:34:41,120 --> 00:34:43,581
به نظر یه خونه پرماجرا دیگه‌ست

525
00:34:45,833 --> 00:34:48,419
‏قبلا تو این شهرهای قدیمی یه صمیمیتی

526
00:34:48,461 --> 00:34:50,880
بین مردم وجود داشت

527
00:35:02,058 --> 00:35:04,018
...‏چرا گفتی که

528
00:35:05,520 --> 00:35:07,814
‏پس اون مردی که ردش رو گرفتی، دروغ بود؟

529
00:35:07,855 --> 00:35:11,359
...‏نه، من
‏متوجه نمیشم

530
00:35:11,400 --> 00:35:13,736
‏آخه چند هفته پیش گرفتنش

531
00:35:13,736 --> 00:35:16,322
‏بهم خبر دادن

532
00:35:16,364 --> 00:35:18,074
‏ریچارد باهام اومد

533
00:35:19,742 --> 00:35:21,285
‏طرف یه روانی زنجیره‏ای بود

534
00:35:21,327 --> 00:35:24,372
دی.ان.ای با نمونه ای که قبلا ازم گرفته بودن
مطابقت داشت

535
00:35:25,581 --> 00:35:27,375
‏اونا رو از خودت در آوردی؟

536
00:35:27,416 --> 00:35:29,919
حرفایی که زدی؟

537
00:35:31,921 --> 00:35:34,590
...‏من

538
00:35:34,590 --> 00:35:36,717
‏چرا؟

539
00:35:36,759 --> 00:35:39,387
‏چرا اینکارو کردی؟

540
00:35:39,428 --> 00:35:41,264
‏که... که چی؟

541
00:35:41,305 --> 00:35:45,143
‏که تونستی کاری کنی فکر کنم
‏داری ازم محافظت میکنی یا همچین چیزی؟

542
00:35:45,184 --> 00:35:47,603
...‏این

543
00:35:47,645 --> 00:35:49,981
...‏اونی نیست
...چیزی نیست که

544
00:35:50,022 --> 00:35:52,942
‏این اتفاق همه چی رو نابود کرد، ری

545
00:35:54,068 --> 00:35:56,654
‏تورو نابود کرد

546
00:35:56,696 --> 00:36:01,325
برای همین مجبورم برم آزمایش
تعیین هویت پدر بدم

547
00:36:02,952 --> 00:36:05,288
‏باید بدونم

548
00:36:06,247 --> 00:36:09,125
...‏باید بدونم تا بتونم

549
00:36:09,167 --> 00:36:11,002
همه چیز رو به روال عادی برگردونم

550
00:36:11,043 --> 00:36:14,130
‏نمیخوام تو خیال کنار هم بودن

551
00:36:14,130 --> 00:36:16,340
تو و چد زندگی کنم

552
00:36:17,341 --> 00:36:19,135
‏باید وقتی آمادگیش رو داشت

553
00:36:19,177 --> 00:36:20,970
حقیقت رو بدونه

554
00:36:21,012 --> 00:36:23,055
...‏این

555
00:36:23,097 --> 00:36:24,891
‏این داستان جعلی که

556
00:36:24,932 --> 00:36:26,642
مارو یه خانواده کرده، باید تموم بشه

557
00:36:36,027 --> 00:36:39,488
برام پاپوش درست کرد

558
00:36:39,488 --> 00:36:41,157
فرانک رو میگم

559
00:36:41,157 --> 00:36:43,868
نمیفهمم منظورت چیه، ری

560
00:37:08,559 --> 00:37:10,978
‏به نظر که کسی خونه نیست

561
00:37:28,996 --> 00:37:30,331
‏میخوای به پلیس محلی خبر بدیم؟

562
00:37:30,456 --> 00:37:32,083
‏درو باز کنن بریم تو؟

563
00:37:44,303 --> 00:37:46,138
حالا راه افتادیم دنبال پرنده‌ها

564
00:37:46,138 --> 00:37:48,641
‏لاشخورها

565
00:38:02,697 --> 00:38:05,116
‏بو رو حس میکنی؟

566
00:38:05,157 --> 00:38:07,201
‏فضله پرنده‌ها رو؟

567
00:38:43,237 --> 00:38:45,156
فوران شاهرگه

568
00:38:48,034 --> 00:38:49,744
‏خدای من

569
00:38:57,084 --> 00:39:00,212
!دارم میام دیگه
!خفه خون بگیر

570
00:39:27,490 --> 00:39:28,657
چه مرگته؟

571
00:39:28,741 --> 00:39:30,409
‏تنهایی؟

572
00:39:30,409 --> 00:39:32,912
‏آره. چطور؟

573
00:39:35,664 --> 00:39:37,583
من و تو باید حرف بزنیم
