﻿1
00:02:10,964 --> 00:02:12,924
«امیلی - 5 تماس از دست رفته»

2
00:02:15,218 --> 00:02:17,762
به انضمام درخواست پروانه کسب
،شرکت‏ های هولدینگ

3
00:02:17,762 --> 00:02:20,765
...سهام‏هایی که به مالکین جدید داده شده
شرکت مسئولیت محدود عقاب آهنین

4
00:02:20,807 --> 00:02:24,853
به ریاست اوسیپ آگرانوف

5
00:02:24,853 --> 00:02:26,521
سرگرمی الکترالاکس

6
00:02:26,521 --> 00:02:30,441
به ریاست آنتونی جسانی

7
00:02:34,279 --> 00:02:37,115
این دارایی‏های شرکت هولدینگ رو نشون میده

8
00:02:42,328 --> 00:02:45,415
این همه تقسیم ‏بندی‏ های اون زمینه

9
00:02:45,415 --> 00:02:47,667
دره‏ای که با ضایعات آلوده معدن سمی شد

10
00:02:51,588 --> 00:02:55,049
بخاطر مرگش یه معامله خرید/فروش کردن

11
00:02:55,049 --> 00:02:57,927
سهام کسپر رو مُفت خریدن

12
00:02:57,927 --> 00:02:59,095
و دوباره توزیعش کردن

13
00:02:59,137 --> 00:03:00,763
انگیزه قتل

14
00:03:00,763 --> 00:03:02,098
خب، کم چیزی نیست

15
00:03:14,319 --> 00:03:16,112
همه چی مرتبه؟

16
00:03:17,113 --> 00:03:19,407
آره. آره

17
00:03:20,658 --> 00:03:22,619
نامزدمه

18
00:03:40,178 --> 00:03:41,930
خیلی ‏خب، حالا چیکار کنیم؟

19
00:03:41,930 --> 00:03:44,766
...من باید، اِه

20
00:03:44,766 --> 00:03:46,684
باید یه سر به خونه بزنم

21
00:04:02,033 --> 00:04:04,452
اینا رو باید تحویل دیویس بدیم

22
00:04:04,452 --> 00:04:07,538
میخوای همین جا بمونی؟

23
00:04:07,538 --> 00:04:09,540
وقتی بیدار شد ازش سوال بپرس

24
00:04:10,458 --> 00:04:12,210
باشه

25
00:04:15,546 --> 00:04:19,467
فکر میکنی میتونن بخاطر اون نگهبان
پوستم رو بکَنن؟

26
00:04:21,052 --> 00:04:22,470
اینکارو میکنن؟

27
00:04:23,805 --> 00:04:25,640
نمیدونم

28
00:04:43,616 --> 00:04:45,994
فرانک، چی میتونه
الان حالت رو جا بیاره؟

29
00:04:45,994 --> 00:04:47,036
الان نوشیدنی میخوای؟

30
00:04:47,036 --> 00:04:50,456
.شاید 200 هزار دلار
نهایتاً 300 هزار دلار

31
00:04:52,709 --> 00:04:55,211
میتونیم بیخیال این میز بشیم و بریم

32
00:04:55,211 --> 00:04:58,756
45سال عمرم پای همین بوده

33
00:04:58,798 --> 00:05:00,800
دیدی که مدیریت رستوران بکنم؟

34
00:05:00,800 --> 00:05:03,594
یه بار توی یه رستوران کار میکردم

35
00:05:03,636 --> 00:05:05,888
اونا بهت ناهار شیفت میدن

36
00:05:10,393 --> 00:05:12,729
.خانم سمیون
امروز صبح خوشتیپ شدید

37
00:05:12,729 --> 00:05:15,398
ری، بی‏باک مثل همیشه

38
00:05:17,066 --> 00:05:18,860
غلافش کن

39
00:05:35,710 --> 00:05:38,921
شب عجیبی بود

40
00:05:43,718 --> 00:05:46,012
باید بهم بگی چه خبره پاول

41
00:05:46,054 --> 00:05:48,681
اونی که بهم تلفن زد منو ترسوند

42
00:05:48,681 --> 00:05:51,517
".گفت، " از پاول درباره عکس‏ها بپرس

43
00:05:51,517 --> 00:05:52,852
فقط همینو گفت

44
00:05:52,894 --> 00:05:55,688
بعدش قطع کرد

45
00:05:55,688 --> 00:05:57,023
قضیه چیه؟

46
00:05:57,065 --> 00:05:59,525
بهم بگو وگرنه نمیام

47
00:05:59,525 --> 00:06:03,196
.یه پرونده بود
مامور مخفی بودم

48
00:06:03,196 --> 00:06:05,865
فقط میخوام واسه چند روز جات امن باشه

49
00:06:08,117 --> 00:06:10,203
داریم بچه ‏دار میشیم

50
00:06:11,621 --> 00:06:14,040
تا اونموقع همه مسائل حل میشه

51
00:06:15,708 --> 00:06:18,002
چرا با من ازدواج کردی پاول؟

52
00:06:18,002 --> 00:06:20,546
چرا اصلاً باهام دوست شدی؟

53
00:06:25,760 --> 00:06:28,596
فقط دارم سعی میکنم
مرد خوبی باشم

54
00:06:30,765 --> 00:06:33,267
خب، درست سعی نمیکنی

55
00:06:39,899 --> 00:06:43,820
چی شده؟

56
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
اونجا اوضاع خراب بود

57
00:06:47,657 --> 00:06:49,492
اگه فکر میکنن من، تو بودم

58
00:06:49,492 --> 00:06:52,537
پس بهتره واسه مدتی
ناپدید بشی

59
00:06:53,788 --> 00:06:55,164
چی؟

60
00:06:55,164 --> 00:06:57,500
چطوری باید ناپدید بشم؟

61
00:06:57,500 --> 00:06:59,335
بهت یه کم پول میدم

62
00:07:00,837 --> 00:07:03,464
.برو شمال
شاید اورگان

63
00:07:03,464 --> 00:07:05,341
بابا اونجا آشنا داره

64
00:07:05,341 --> 00:07:07,593
،اونم باید بره

65
00:07:07,593 --> 00:07:08,928
محض اطمینان

66
00:07:08,928 --> 00:07:10,596
واسه چه مدت؟

67
00:07:10,596 --> 00:07:12,306
با یه مردی آشنا شدم

68
00:07:12,306 --> 00:07:14,851
و پاییز دانشگاهم شروع میشه

69
00:07:14,851 --> 00:07:17,520
باید این پرونده رو ببندیم

70
00:07:17,520 --> 00:07:19,939
و بعدش دیگه همه چی حله

71
00:07:19,939 --> 00:07:22,567
.اما باید بری
هر دوتون

72
00:07:22,567 --> 00:07:24,735
همین حالا، مثلاً امروز

73
00:07:24,735 --> 00:07:27,530
به یکی بگو وسایلت رو واست جمع کنه

74
00:07:27,530 --> 00:07:30,533
دیگه برنگرد خونه

75
00:07:30,533 --> 00:07:33,035
چیکار کردی؟

76
00:07:33,035 --> 00:07:35,079
جون یه دختر رو نجات دادم

77
00:07:37,039 --> 00:07:40,001
توی اتاق بغلیه

78
00:07:40,001 --> 00:07:43,379
و اثر چیزی که بهش خوروندن
داره از تنش خارج میشه

79
00:07:43,379 --> 00:07:45,256
به تو هم چیزی دادن؟

80
00:07:50,136 --> 00:07:53,306
تا آخرش رفتی؟

81
00:07:53,306 --> 00:07:55,141
توی مهمونی؟

82
00:07:56,100 --> 00:07:57,560
آره

83
00:08:00,104 --> 00:08:01,314
تو چی؟

84
00:08:22,043 --> 00:08:24,337
،یه نفر رو پرورش میدی

85
00:08:24,337 --> 00:08:27,632
،وقت و احساسات روش میذاری

86
00:08:27,632 --> 00:08:29,592
بهش تعلق خاطر پیدا میکنی

87
00:08:29,592 --> 00:08:32,720
و انتظار چی داری؟

88
00:08:32,720 --> 00:08:34,013
برابری

89
00:08:34,013 --> 00:08:35,973
خب، قضیه بزرگ‏تر از بلیک‏ـه

90
00:08:35,973 --> 00:08:37,808
احتمالاً فرماندار آینده

91
00:08:37,808 --> 00:08:40,228
و دادستان کل فعلی گلدوف رو هم داری

92
00:08:40,228 --> 00:08:42,355
،و اونی که از شرکت کاتالیست بود، مک‏کاندلس

93
00:08:42,355 --> 00:08:44,440
معامله رو جوش داد -
چه معامله‏ای؟ -

94
00:08:44,440 --> 00:08:47,401
،مدارکی از یکی از شرکت‏ های هولدینگ کاتالیست پیدا کردیم

95
00:08:47,401 --> 00:08:50,446
،که مالکیت دارایی ‏ها رو انتقال داده بودن
زمین‏ های خط راه آهن

96
00:08:50,446 --> 00:08:52,740
سهام کسپر رو به دو تا شرکت دیگه فروختن

97
00:08:52,740 --> 00:08:56,035
صاحب یکیشون پسر شهردار، تونی جسانی‏ـه

98
00:08:56,035 --> 00:08:58,412
اون؟
پسرک بیشعور

99
00:08:58,454 --> 00:09:01,207
واسه اون عوضی یه بار تصادف بزن در رو
رو ماستمالی کردم

100
00:09:01,207 --> 00:09:03,584
خب، صاحب اون یکی شرکت
یه فرد مسن‏تره

101
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
اونم توی مهمونی بود

102
00:09:05,294 --> 00:09:08,631
هفته پیش توی انباری
که دخترها رو برده بودن هم دیدمش

103
00:09:08,631 --> 00:09:10,925
بنظر اروپایی میاد

104
00:09:10,967 --> 00:09:14,303
...توی مدارک اسمش رو نوشته بود

105
00:09:14,303 --> 00:09:17,640
اوسیپ آگرانوف

106
00:09:19,934 --> 00:09:22,103
اون روسی-اسرائیلیه

107
00:09:22,103 --> 00:09:24,605
بلیک بعنوان خزانه دار شرکت هولدینگ ذکر شده بود

108
00:09:24,605 --> 00:09:27,775
بنظر من اینطوری اومد که
زیر دستت به تونی و اون یکی یارو

109
00:09:27,775 --> 00:09:30,444
کمک کرده تا سر سهام کسپر دورت بزنن

110
00:09:30,444 --> 00:09:33,864
ممکنه بخاطر همین کسپر رو کُشته باشن

111
00:09:33,864 --> 00:09:36,993
رئیس سابقم هالووی هم اونجا بود

112
00:09:36,993 --> 00:09:41,205
،این دختر، ایرینا رولفو

113
00:09:41,205 --> 00:09:44,000
گفت یه پلیس
وسایل کسپر رو بهش داده

114
00:09:44,000 --> 00:09:46,502
بهش پول داده تا اونا رو گرو بذاره

115
00:09:46,502 --> 00:09:47,795
گفت سفید پوست بوده

116
00:09:47,795 --> 00:09:49,463
ایرینا رو پیدا کردی؟

117
00:09:49,463 --> 00:09:51,465
یه جورایی

118
00:09:53,009 --> 00:09:55,303
مُرده

119
00:10:02,518 --> 00:10:05,146
اسمی واسم پیدا کردی؟

120
00:10:05,146 --> 00:10:07,523
مردی که مهاجم زنم رو بهت نشون داد؟

121
00:10:09,233 --> 00:10:12,570
تا آخر امروز بهت میدمش

122
00:10:12,570 --> 00:10:14,488
قول میدم

123
00:10:14,488 --> 00:10:18,075
پس هنوزم حرفت رو قبول میکنم
که کار تو نبوده

124
00:10:19,452 --> 00:10:22,163
آهان

125
00:10:22,163 --> 00:10:24,707
...ری

126
00:10:24,707 --> 00:10:27,543
برو و در رو هم پشت سرت ببند

127
00:10:27,543 --> 00:10:30,171
،باید چند دقیقه تنها باشم

128
00:10:30,171 --> 00:10:32,923
و جزییات این قضایا رو هضم کنم

129
00:10:32,923 --> 00:10:34,967
البته

130
00:10:34,967 --> 00:10:36,886
بهرحال باید برم

131
00:10:50,149 --> 00:10:51,734
وودرو، ولکورو هستم

132
00:10:51,734 --> 00:10:54,987
اون دختره رولفو گفته یه پلیس
بهش پول داده تا وسایل کسپر رو گرو بذاره

133
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
یه نگاهی به پرونده‏های خدمتی پلیس لس آنجلس بنداز

134
00:10:57,573 --> 00:10:59,367
ببین سال 92 هالووی کجا بوده

135
00:10:59,367 --> 00:11:01,535
و کی توی جوخه ‏اش بوده

136
00:11:01,535 --> 00:11:03,079
دیویس امروز عصر باهام ملاقات میکنه

137
00:11:03,079 --> 00:11:05,706
میخوام شخصاً اون امضاها رو ببینه

138
00:11:05,706 --> 00:11:08,334
خواهرت قضیه تو رو بهم گفت

139
00:11:08,334 --> 00:11:10,294
گفت که گم شدی

140
00:11:13,673 --> 00:11:17,718
و بعدش اینو بهش تحویل داده بودن

141
00:11:17,760 --> 00:11:20,388
محتویات صندوق پستی که داشتی

142
00:11:20,429 --> 00:11:22,431
ازت میخوام این چیزا رو نگاه کنی

143
00:11:23,432 --> 00:11:25,434
این عکس‏ها

144
00:11:31,857 --> 00:11:34,235
اوه لعنتی پسر

145
00:11:34,276 --> 00:11:36,278
یادم رفته بود این جعبه رو نگه داشتم

146
00:11:38,447 --> 00:11:40,533
صحیح

147
00:11:40,533 --> 00:11:43,327
آره، تاشا حتماً اینا رو فرستاده

148
00:11:43,369 --> 00:11:44,912
تاشا؟

149
00:11:44,954 --> 00:11:46,455
بن کسپر رو میشناسی؟

150
00:11:46,455 --> 00:11:49,208
با دختری آشنا شده بوده
که اسمش تاشا بوده

151
00:11:51,377 --> 00:11:53,754
آره

152
00:11:53,796 --> 00:11:58,342
با بن وقتی خدمتکار بودم

153
00:11:58,384 --> 00:12:00,428
در موسسه پانتی کاپایوم آشنا شدم

154
00:12:00,469 --> 00:12:01,762
کار اون بود

155
00:12:01,804 --> 00:12:05,599
اون بود که منو توی این جمع‏ ها آورد

156
00:12:05,641 --> 00:12:10,020
...تاشا... خدایا
سوگلی بن بود

157
00:12:10,062 --> 00:12:12,022
مجارستانیه

158
00:12:12,064 --> 00:12:15,151
اما نقشه‏ هایی توو سرش داشت

159
00:12:15,151 --> 00:12:19,029
.عکس ‏هایی از این مهمونی ‏ها
بهش هشدار داده بودم

160
00:12:19,071 --> 00:12:21,866
لعنتی، شاید اینا
رو بعنوان پشتیبان واسم فرستاده

161
00:12:21,907 --> 00:12:25,327
احمق سعی کرده منو وارد
این مزخرفات بکنه

162
00:12:25,327 --> 00:12:26,996
سعی کرد ازشون باج بگیره

163
00:12:26,996 --> 00:12:29,206
بهش هشدار دادم

164
00:12:29,248 --> 00:12:30,750
آدم‏های اینطوری اهل بازی نیستن

165
00:12:30,750 --> 00:12:33,419
خیلی‏خب، این الماس‏ها چطور؟

166
00:12:33,419 --> 00:12:35,296
واست معنایی دارن؟

167
00:12:35,337 --> 00:12:37,089
...اونا حتماً

168
00:12:37,089 --> 00:12:41,761
آره، یه بار گفت که
کسپر این الماس‏ها رو بهش نشون داده

169
00:12:41,802 --> 00:12:44,513
گفت خیلی خاص بودن

170
00:12:44,513 --> 00:12:46,015
چه بلایی سر تاشا اومد؟

171
00:12:50,269 --> 00:12:54,607
،هر جایی که بودیم
یه جایی شمال ایالت بود

172
00:12:56,859 --> 00:12:59,195
یه دوربین پیدا کردن

173
00:12:59,195 --> 00:13:02,323
گمونم اون بیرون

174
00:13:02,323 --> 00:13:04,492
یه کلبه بود

175
00:13:04,533 --> 00:13:07,745
تونی جسانی و افرادش بودن

176
00:13:07,787 --> 00:13:09,622
اونو بُردن توی جنگل

177
00:13:09,663 --> 00:13:12,500
شهادت میدی؟ -
معلومه نه -

178
00:13:13,667 --> 00:13:15,669
بهرحال سر حال نبودم 

179
00:13:15,711 --> 00:13:18,464
یه چیزی رو میدونی؟ حالا که فکرش رو میکنم
میبینم نمیدونم چی دیدم

180
00:13:18,464 --> 00:13:20,299
همون موقع بود که سعی کردی خارج بشی؟

181
00:13:20,299 --> 00:13:23,469
هیچوقت سعی نکردم خلاص بشم

182
00:13:24,720 --> 00:13:26,138
اون دختر گند زد

183
00:13:26,138 --> 00:13:28,474
تنها کاری که باید بکنی
اینه که از قوانین پیروی کنی

184
00:13:28,516 --> 00:13:30,267
دلم نمیخواست بیام بیرون

185
00:13:30,309 --> 00:13:31,977
فهمیدی؟

186
00:13:31,977 --> 00:13:34,563
هیچوقت گم نشده بودم

187
00:13:35,689 --> 00:13:37,149
وقتی پیدات کردم

188
00:13:37,149 --> 00:13:39,401
بنظر نمیومد
دوست داشته باشی اونجا باشی

189
00:13:39,443 --> 00:13:42,696
با نوشیدنی کلی مواد استفاده کرده بودم

190
00:13:42,738 --> 00:13:49,036
که چی؟
از این اتفاق‏ ها میوفته

191
00:13:49,078 --> 00:13:51,080
...خیلی‏خب، پس

192
00:13:53,332 --> 00:13:54,917
اون یکی دختره کیه؟

193
00:13:54,917 --> 00:13:55,751
اسمش گمونم لوراست

194
00:13:55,751 --> 00:13:59,213
   مثل تاشا احمق نبود

195
00:13:59,213 --> 00:14:01,632
ببین، میشه منو برسونی؟

196
00:14:01,674 --> 00:14:03,551
یا به یکی زنگ بزنی؟

197
00:14:03,551 --> 00:14:05,386
خواهرت توو راهه

198
00:14:05,427 --> 00:14:08,430
چه غلطی کردی؟

199
00:14:08,430 --> 00:14:10,349
فکر میکنی اوضاع خواهرم روبراهه؟

200
00:14:10,349 --> 00:14:13,269
هی، من یه خونه داشتم

201
00:14:13,310 --> 00:14:15,229
وسایل قشنگی دارم

202
00:14:15,271 --> 00:14:18,941
با تونی و افرادش
چیزهایی خوبی داشتم

203
00:14:18,941 --> 00:14:21,110
،شاید... البته این فقط یه نظره

204
00:14:21,151 --> 00:14:24,446
شاید بخاطر چیزی مهم‏تر از این چیزا بدنیا اومدی

205
00:14:26,532 --> 00:14:29,076
همه چی همینه

206
00:14:49,179 --> 00:14:51,599
اوه خدا رو شکر

207
00:14:53,434 --> 00:14:56,270
.نه، بس کن
من باهات نمیام

208
00:14:56,270 --> 00:14:58,147
لعنت به شوهرت

209
00:14:58,147 --> 00:15:01,275
الان عوض شده -
نباید زیاد آفتابی بشی ورا -

210
00:15:01,275 --> 00:15:04,612
.پیش خواهرت بمون
وقتی آبها از اسیاب افتاد خبرت میکنم

211
00:15:04,612 --> 00:15:06,196
تا اونموقع در معرض خطری

212
00:15:06,238 --> 00:15:09,408
شما احمق ها
منو توو خطر انداختید

213
00:15:09,450 --> 00:15:11,952
و من تنها کسی هستم
که میتونه خلاصت کنه

214
00:15:11,952 --> 00:15:15,372
،اگه با اون آدم‏ها تماس بگیری
یه کاری میکنم بفهمن با پلیس حرف زدی

215
00:15:15,372 --> 00:15:17,458
و  اونا هم یه کلبه رو با خونت رنگ میزنن

216
00:15:28,802 --> 00:15:30,846
مشخصات جرم: معامله مواد
فرمانده ناظر: ویلیام هالووی

217
00:15:30,888 --> 00:15:33,432
ای عوضی ها

218
00:15:46,028 --> 00:15:48,447
رئیس حسابداری: بنجامین کسپر

219
00:15:48,530 --> 00:15:50,407
خدای من

220
00:15:51,575 --> 00:15:53,827
«قرار تعقیب»

221
00:15:54,912 --> 00:15:56,997
تحت تعقیب برای بازجویی
مرگ یک نگهبان امنیتی

222
00:15:56,997 --> 00:15:58,666
لعنتی

223
00:16:08,008 --> 00:16:09,969
امروز دیر کردی

224
00:16:10,010 --> 00:16:11,595
به آیوار گفتم سالن رو اداره کنه

225
00:16:11,637 --> 00:16:15,474
.شرمنده رئیس
داشتم به یه سری مسائل رسیدگی میکردم

226
00:16:15,516 --> 00:16:19,019
این پول کسایی که دیشب
باهاشون مهمونی خصوصی داشتیم

227
00:16:20,270 --> 00:16:22,398
15هزار دلار

228
00:16:22,439 --> 00:16:24,525
مال شماست -
خدای من -

229
00:16:24,525 --> 00:16:27,945
تو حتماً همونی هستی
که بهش لقب آشغال بالفطره رو میدن

230
00:16:27,945 --> 00:16:32,241
من، همیشه تفاوت بین
آشغال و عوضی رو میفهمیدم

231
00:16:32,282 --> 00:16:36,120
یه رقاص هنوز میتونه شرف داشته باشه

232
00:16:37,204 --> 00:16:39,623
اگه میخوای بهم ترفیع بدی، بگو خب

233
00:16:39,623 --> 00:16:41,959
مساله همینه، مگه نه؟

234
00:16:43,168 --> 00:16:45,045
جایی نیست که ترفیعت بدم

235
00:16:45,087 --> 00:16:48,215
هست؟

236
00:16:48,215 --> 00:16:53,053
آخه کل زندگیم به خیابون ختم شده

237
00:16:55,806 --> 00:16:57,725
بالاخره پسش میگیری رئیس

238
00:16:57,766 --> 00:17:00,561
همه میدونن که پس میگیری

239
00:17:01,729 --> 00:17:04,314
استن داشت تعقیبت میکرد

240
00:17:04,314 --> 00:17:06,400
،و اون باهوش‏ترین آدم دنیا نیست

241
00:17:06,400 --> 00:17:09,570
واسه همین حدس میزنم
فهمیدی که تعقیبت میکرده

242
00:17:09,611 --> 00:17:12,448
هی، ببین، رئیس، نمیدونم

243
00:17:12,489 --> 00:17:14,908
دیده داشتی چیکار میکردی

244
00:17:14,908 --> 00:17:18,120
باعث شده اینطوری شناسنامه‏ اش رو باطل کنی؟

245
00:17:18,162 --> 00:17:22,416
چشم‏ هاش رو از حدقه در آوردی. چرا؟

246
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
تا کاری کنی به کسپر مرتبط بنظر بیاد؟

247
00:17:26,670 --> 00:17:29,214
الان تنها راهی که داری
اینه که حقیقت رو بگی

248
00:17:29,256 --> 00:17:31,759
چون به فنا رفتی

249
00:17:31,759 --> 00:17:34,428
که گذاشتی من و تو

250
00:17:34,428 --> 00:17:37,097
توی این اتاق تنها باشیم

251
00:17:37,097 --> 00:17:40,893
ببین فرانک، حتماً یه اشتباهی شده

252
00:17:40,934 --> 00:17:42,978
مغروری

253
00:17:43,020 --> 00:17:45,272
وگرنه هیچوقت نمیومدی اینجا

254
00:18:21,558 --> 00:18:24,144
یه داستان اساسی واست دارم

255
00:18:26,396 --> 00:18:28,398
لعنتی

256
00:18:49,419 --> 00:18:52,339
خواهش میکنم

257
00:18:52,339 --> 00:18:54,800
.خواهش میکنم
خواهش میکنم فرانک

258
00:18:54,842 --> 00:18:57,010
...میتونم -
میتونی چی؟ -

259
00:18:57,010 --> 00:18:59,972
حرف بزنی؟ اوسیپ؟

260
00:19:00,013 --> 00:19:01,640
افرادش؟

261
00:19:01,682 --> 00:19:04,434
کسپر؟ استن؟

262
00:19:04,434 --> 00:19:07,437
،افراد اوسیپ
بیش از یه ساله در جنوب کالیفرنیا

263
00:19:07,437 --> 00:19:10,440
دارن آدم های بلوک شرق رو
جابجا میکنن

264
00:19:10,440 --> 00:19:12,484
از همون موقع جلسه ‏ات با اوسیپ در پاریس

265
00:19:12,484 --> 00:19:14,444
سعی داره جات رو بگیره

266
00:19:14,444 --> 00:19:17,447
با کمک تو، هان؟

267
00:19:17,489 --> 00:19:19,032
باهام تماس گرفتن

268
00:19:19,074 --> 00:19:22,327
،تمام حرکاتی که داشتی میکردی
تو هم بودی همینکارو میکردی

269
00:19:22,327 --> 00:19:25,080
فکر میکنی دست دادن براشون مهمه؟

270
00:19:25,080 --> 00:19:27,833
نباید این قضیه رو با اوسیپ در میون میذاشتی

271
00:19:32,171 --> 00:19:35,507
لعنتی

272
00:19:40,929 --> 00:19:43,557
تو کسپر رو کشتی؟
یا کار اوسیپ بود؟

273
00:19:43,599 --> 00:19:46,476
.نه، نه. کسی نمیدونه کار کی بوده
هیشکی

274
00:19:46,476 --> 00:19:47,978
پولی که بهش دادم کجاست؟

275
00:19:47,978 --> 00:19:50,647
کسپر همیشه میخواست دورت بزنه فرانک

276
00:19:50,647 --> 00:19:52,274
اوسیپ از این نقشه حمایت میکرد

277
00:19:52,274 --> 00:19:54,359
،اوسیپ و تونی جسانی

278
00:19:54,359 --> 00:19:57,696
جذب کار کسپر شدن؟

279
00:19:57,696 --> 00:20:01,074
چرا استن رو کشتی؟ -
منو موقع ملاقات با اوسیپ و زیر دستش دید -

280
00:20:01,074 --> 00:20:04,036
.ازم پول میخواست فرانک
سعی کرد باج گیری کنه

281
00:20:04,036 --> 00:20:07,331
چرت میگی -
چی میگی؟ مسخره‏ اس -

282
00:20:07,372 --> 00:20:09,541
تو تمام این نقشه ‏های بزرگ و معاملات زمین رو داشتی

283
00:20:09,541 --> 00:20:11,960
ما چی میشدیم این وسط؟

284
00:20:11,960 --> 00:20:15,589
".بهم یاد دادی "فرصت‏ های خودت رو بساز

285
00:20:15,631 --> 00:20:19,551
،اون یارو توی قضیه زن ولکورو

286
00:20:19,551 --> 00:20:21,386
اونی که بهم لو دادی کی بود؟

287
00:20:21,386 --> 00:20:23,889
چی؟ ولکورو؟
...فرانک، چی

288
00:20:23,889 --> 00:20:27,935
.به زن ری آسیبی نرسونده بود
کی بودش؟

289
00:20:27,976 --> 00:20:30,187
یه معتاد لعنتی بود

290
00:20:30,229 --> 00:20:33,941
.میگفت 
میخواست ازم انتقام بگیره

291
00:20:33,941 --> 00:20:36,235
قضیه زن معاون رو شنیدم

292
00:20:36,235 --> 00:20:38,737
،فرصت طلبی کردم
برای اینکه توجهت رو جلب کنم

293
00:20:38,737 --> 00:20:40,989
اینکارو کردم

294
00:20:40,989 --> 00:20:43,158
توی چشم ‏هام نگاه کن

295
00:20:43,158 --> 00:20:44,993
میخوام جون دادن
رو توی چشمت ببینم

296
00:20:49,831 --> 00:20:53,585
.میتونم پول رو واست پس بگیرم
میدونم پول کجاست

297
00:21:00,509 --> 00:21:02,844
،اوسیپ و کاتالیست

298
00:21:02,844 --> 00:21:05,097
فردا شب در اوهای مبادله پول بزرگی انجام میشه

299
00:21:05,097 --> 00:21:07,766
.خونه مک‏کاندل
مزرعه کریستال

300
00:21:07,766 --> 00:21:11,520
اوسیپ برای سهام کسپر
12میلیون پول میده

301
00:21:11,561 --> 00:21:13,105
12میلیون فرانک

302
00:21:13,105 --> 00:21:14,648
کی سر قراره؟

303
00:21:14,690 --> 00:21:16,441
مطمئن نیستم

304
00:21:16,441 --> 00:21:20,070
.تبادله
بادیگاردها

305
00:21:20,112 --> 00:21:22,614
اوسیپ، هم میاد

306
00:21:25,450 --> 00:21:28,787
.خیلی‏ خب
خودت رو جمع و جور کن

307
00:21:32,708 --> 00:21:35,127
چیز دیگه ‏ای نمونده بگی؟

308
00:21:35,127 --> 00:21:36,712
هر چیزی؟

309
00:21:38,297 --> 00:21:40,132
که ممکنه کمک کنه

310
00:21:50,058 --> 00:21:52,811
همه‏ اش رو دارن بدست میارن فرانک

311
00:21:52,811 --> 00:21:55,981
افراد اوسیپ حق تصرف همه کلوب ‏ها رو خریدن

312
00:21:55,981 --> 00:21:57,566
افرادم این مساله رو قبول نمیکنن

313
00:21:57,566 --> 00:21:59,735
،تو افرادی نداری فرانک
منظورم دقیقاً همینه

314
00:21:59,776 --> 00:22:02,612
اصلاً سراغ نیلز نرفتن

315
00:22:02,654 --> 00:22:04,656
اما بقیه رو خریدن

316
00:22:04,656 --> 00:22:07,534
آیوار

317
00:22:07,576 --> 00:22:09,244
چیز دیگه‌ای هست؟

318
00:22:10,329 --> 00:22:11,872
،ببین

319
00:22:11,913 --> 00:22:15,042
اونا نمیدونن تو مچم رو گرفتی

320
00:22:15,083 --> 00:22:19,004
من میتونم برات خبرچینی کنم

321
00:22:19,004 --> 00:22:20,672
دور بزنیمشون

322
00:22:20,672 --> 00:22:22,549
به جاش اینکارو برام بکن

323
00:22:22,591 --> 00:22:25,344
...من

324
00:22:28,597 --> 00:22:30,349
یادت میاد کجا پیدات کردم؟

325
00:22:30,349 --> 00:22:32,893
وقتی داشتی به نوجوون‌ها توی
کلاب مواد قالب میکردی

326
00:22:34,186 --> 00:22:35,937
جانی منک" بهم گفت ترتیبت رو بدیم"

327
00:22:35,979 --> 00:22:39,566
"ولی من گفتم "نه، این پسره با استعدادیه

328
00:22:41,943 --> 00:22:44,780
حالا گند زدی به فرشم

329
00:23:20,565 --> 00:23:23,443
چیزی یادت نمیاد؟ چیزی که به دردم بخوره؟

330
00:23:25,695 --> 00:23:27,614
حدس زدم که جالب باشن

331
00:23:27,614 --> 00:23:31,410
و به یه شکل مرموز خیلی باهم صمیمی و نزدیک بودن

332
00:23:31,410 --> 00:23:35,705
.زیاد اونجا نموندن
ما رابطه‌ی خاصی باهم نداشتیم

333
00:23:35,914 --> 00:23:38,166
اینجا که به نظر خوب باهاشون گرم گرفتی

334
00:23:38,166 --> 00:23:41,503
خب اون زمان همه مسافر بودن

335
00:23:41,503 --> 00:23:45,132
متوجهی؟ هرکسی در حال عبور
از مسیر خودش بود

336
00:23:45,132 --> 00:23:47,342
و همه دنبال یه چیز نبودن

337
00:23:47,342 --> 00:23:50,095
عده‌ای به دنبال آزادی و استقلال بودن

338
00:23:50,137 --> 00:23:53,223
سایه‌ای از بهترین خواسته‌هامون بود

339
00:23:53,223 --> 00:23:56,226
،ولی مردم اومدن و رفتن
و چهره‌هاشون از یادم رفتن

340
00:23:56,226 --> 00:23:58,687
از اون زمان پشیمونی‌های خیلی زیادی دارم

341
00:24:08,071 --> 00:24:12,576
بالاخره صورتش رو به خاطر آوردم

342
00:24:15,454 --> 00:24:17,956
مردی که من رو با خودش برد

343
00:24:19,583 --> 00:24:22,169
همیشه میگفتی که چیزی یادت نمیاد

344
00:24:24,254 --> 00:24:26,423
مردم میومدن و میرفتن

345
00:24:28,925 --> 00:24:31,094
...ولی یه مردی بود

346
00:24:32,429 --> 00:24:34,389
و چهره‌اش یادم میاد

347
00:24:37,267 --> 00:24:41,730
و فکر میکنم همیشه تو ذهنم بود

348
00:24:41,730 --> 00:24:44,232
ما نمیتونستیم بخوابیم

349
00:24:44,232 --> 00:24:46,693
چهار روز توی جنگل دنبالت میگشتم

350
00:24:46,693 --> 00:24:49,196
،اون چهار روز رو یادم نمیاد

351
00:24:49,196 --> 00:24:53,575
ولی صورتش یادم میاد

352
00:24:53,575 --> 00:24:55,952
...ای کاش
...فقط اگه میتونستم

353
00:24:57,204 --> 00:24:59,831
...پدرم... پدرم

354
00:25:01,124 --> 00:25:02,918
مرد تندی بود. سختگیر بود

355
00:25:02,918 --> 00:25:05,086
من نمیخواستم مثل اون باشم

356
00:25:06,755 --> 00:25:09,466
اوه خدا

357
00:25:09,466 --> 00:25:11,927
لعنت خدا به همه چیز

358
00:25:11,927 --> 00:25:14,387
منم همین رو میگم

359
00:25:21,478 --> 00:25:23,230
میخوای خودت رو تحویل پلیس بدی؟

360
00:25:23,230 --> 00:25:25,899
نه

361
00:25:25,899 --> 00:25:27,984
نمیتونم

362
00:25:27,984 --> 00:25:30,070
ولی میتونم درستش کنم

363
00:25:31,655 --> 00:25:33,990
ای کاش زندگی آسونتری داشتی

364
00:25:38,828 --> 00:25:42,082
ازم نپرسیدی که واقعا
اینکارو کردم یا نه

365
00:25:42,123 --> 00:25:43,583
اهمیتی نداره

366
00:25:43,583 --> 00:25:46,253
تو معصوم‌ترین آدمی هستی که من میشناسم

367
00:26:07,482 --> 00:26:09,818
ممنون. فراموشش نمیکنم

368
00:26:09,818 --> 00:26:13,071
الان تحت تعقیبی و
پلیس خونه‌ت رو تحت نظارت داره

369
00:26:13,071 --> 00:26:15,323
باید بیشتر از اینا بهت اعتماد میکردم

370
00:26:15,323 --> 00:26:16,992
حسودی میکردم

371
00:26:16,992 --> 00:26:18,660
اعتراف میکنم

372
00:26:18,660 --> 00:26:20,662
نباید اینطوری بهت فکر میکردم

373
00:26:20,662 --> 00:26:22,163
یا حداقل همکارم رو عوض میکردم

374
00:26:22,163 --> 00:26:25,166
نه، من خودم گند زدم

375
00:26:25,208 --> 00:26:27,335
تو کاری نکردی

376
00:26:27,335 --> 00:26:30,171
...فکر میکنم

377
00:26:30,213 --> 00:26:33,508
فکر میکنم بعضی مواقع در
حق بقیه نامردی میکنم

378
00:26:38,263 --> 00:26:40,265
مراقب خودت باش

379
00:26:40,265 --> 00:26:42,434
و زنده بمون

380
00:26:48,440 --> 00:26:51,985
لطفا مراقب خودت باش
و سریع قال قضیه رو بکن

381
00:26:51,985 --> 00:26:53,612
باشه

382
00:27:04,539 --> 00:27:06,291
تا "یوجین" برو دنبالشون

383
00:27:06,291 --> 00:27:09,544
.بعدش از اونجا خارج میشن
بهتره که مقصدشون رو ندونی

384
00:27:09,544 --> 00:27:12,756
و بیشتر از هرچیزی حواست باشه که تعقیب نشین -
دریافت شد -

385
00:27:12,797 --> 00:27:16,509
،مجبور شدم موبایلم رو دور بندازم
برای همین با یه خط اعتباری باهات تماس میگیرم

386
00:27:16,509 --> 00:27:18,303
ممنون بابت کمکت

387
00:27:18,303 --> 00:27:20,138
دوباره

388
00:27:20,180 --> 00:27:21,723
چرت نگو بزریدیس

389
00:27:23,224 --> 00:27:25,644
تو یه روز سه بار بغل شدی

390
00:27:25,644 --> 00:27:27,562
شرط میبندم یه رکورده

391
00:27:48,833 --> 00:27:50,669
به هیچکس اعتماد نکن

392
00:27:50,669 --> 00:27:52,754
بدتر از چیزیه که فکرشو میکردیم

393
00:27:52,754 --> 00:27:56,216
حداقل تو شیش ماه گذشته
توی یک جنگ مخفی بودیم

394
00:27:56,216 --> 00:27:57,884
همه دارن رشوه میگیرن

395
00:27:57,884 --> 00:27:59,761
آیوار؟

396
00:27:59,761 --> 00:28:01,596
به کسی هم چیزی نگو

397
00:28:01,596 --> 00:28:04,933
بهتره که فکر کنن ما از همه چیز بی خبریم

398
00:28:05,308 --> 00:28:06,976
جلوش رو میگیرم

399
00:28:06,976 --> 00:28:08,561
نه

400
00:28:08,561 --> 00:28:11,189
بیارش داخل

401
00:28:19,864 --> 00:28:22,659
اینم از این

402
00:28:22,659 --> 00:28:25,036
همه چیز روشن و واضح

403
00:28:28,123 --> 00:28:32,293
.دارن همه‌چیز رو ازمون میگیرن
حتی همین چیزایی که برامون باقی مونده

404
00:28:34,838 --> 00:28:36,923
میان سراغم

405
00:28:40,844 --> 00:28:43,221
چه کاری از دست من بر میاد؟

406
00:28:48,893 --> 00:28:51,229
.وسایلت رو جمع کن
نیلز" باهات میاد"

407
00:28:51,229 --> 00:28:53,106
دیگه نمیتونی توی خونه بمونی

408
00:28:53,106 --> 00:28:54,482
باشه

409
00:28:54,482 --> 00:28:57,652
فردا می‌بینمت

410
00:28:57,652 --> 00:28:59,237
دوستت دارم

411
00:28:59,237 --> 00:29:01,740
منم دوستت دارم

412
00:29:15,754 --> 00:29:20,175
این یک الماس با پرونده‌ی پاکه

413
00:29:20,216 --> 00:29:22,427
در تست‌های بصری

414
00:29:22,427 --> 00:29:24,345
و تقارن، بسیار عالی جواب میده

415
00:29:24,387 --> 00:29:27,599
پنج قراط، هفتصد هزار دلار

416
00:29:27,640 --> 00:29:30,101
من میخوام بین پنج تا
شیش میلیون دلار الماس بخرم

417
00:29:30,143 --> 00:29:32,520
ترجیح میدم این مبلغ رو بین
الماس‌های بیشتری تقسیم کنم

418
00:29:32,562 --> 00:29:34,856
لازم نیست همه‌شون هفتصد هزار دلاری باشن

419
00:29:34,856 --> 00:29:37,358
ولی میخوام این تبادل سریع انجام بشه

420
00:29:37,358 --> 00:29:39,652
پس دیگه قضیه راجع به الماس نیست

421
00:29:39,652 --> 00:29:42,697
راجع به پول پشت الماس‌هاست

422
00:29:42,697 --> 00:29:46,201
میخواین یه پول غیرقانونی رو
تبدیل به الماس بکنین

423
00:29:46,201 --> 00:29:49,454
ما همچین کارهایی انجام نمیدیم

424
00:29:49,454 --> 00:29:52,373
خود پول که غیرقابل ردیابیه

425
00:29:52,415 --> 00:29:55,627
ابنر ارمن" بهم گفت که"
میتونم باهاتون کار کنم

426
00:29:55,668 --> 00:29:59,297
خواهش میکنم درصد عجرت دلخواهتون

427
00:29:59,297 --> 00:30:02,300
برای معامله با من رو بگین

428
00:30:03,468 --> 00:30:04,886
چهل درصد

429
00:30:04,886 --> 00:30:07,138
و معامله هم اینجا انجام میشه

430
00:30:07,138 --> 00:30:10,558
مثل امروز، شما تنها میاین

431
00:30:10,558 --> 00:30:12,727
من هم بهتون کیفیت و

432
00:30:12,727 --> 00:30:15,855
تبادلی مطمئن رو تضمین میکنم

433
00:30:27,200 --> 00:30:29,244
تا حالا دوستاتون به ونزوئلا رفتن؟

434
00:30:29,244 --> 00:30:31,329
نه، ولی راجع به اونجا رفتن صحبت کردن

435
00:30:31,329 --> 00:30:33,540
.میخواستم غافلگیرشون کنم
هدیه برای نامزدیشون

436
00:30:33,540 --> 00:30:36,292
بارکیزیمتو" واقعا زیباست"

437
00:30:36,292 --> 00:30:39,170
میتونم ظرف پنج روز از پورتلند عازمشون کنم

438
00:30:39,170 --> 00:30:41,589
و بلیط‌ها قابل تغییرن؟ اگه لازم باشه
میتونیم تغییرشون بدیم؟

439
00:30:41,589 --> 00:30:44,592
،بله جناب. با این هزینه‌ای که میکنین
میتونین هرکاری انجام بدین

440
00:30:44,592 --> 00:30:46,553
کار ما بهترینه

441
00:30:46,553 --> 00:30:49,848
همه چیز دیجیتاله. از جمله مُهر پاسپورت

442
00:30:49,848 --> 00:30:53,434
ولی هنوز بابت محموله مواد بهمون بدهکاری، فرانک

443
00:30:53,434 --> 00:30:55,103
سیصد هزار دلار

444
00:30:55,103 --> 00:30:56,771
که تا پس فردا بهتون میدمش

445
00:30:56,771 --> 00:30:59,774
بعلاوه‌ی پونصد هزار دلار دیگه -
چطوری؟ -

446
00:31:03,152 --> 00:31:05,363
روس‌ها رو میشناسین؟

447
00:31:05,363 --> 00:31:08,491
...دارن اینجا ریشه میکنن
رقاص و مواد وارد میکنن

448
00:31:08,491 --> 00:31:11,661
همینطورم میخوان کلی ساخت و ساز
کنار خط راه آهن راه بندازن

449
00:31:13,621 --> 00:31:15,915
ظرف یه سال شما رو از دور خارج میکنن

450
00:31:18,960 --> 00:31:20,753
،چیزی که لازم دارم رو بهم بدین

451
00:31:20,753 --> 00:31:22,964
و من خودم ترتیبشون رو میدم

452
00:31:22,964 --> 00:31:25,091
علی الحساب صد هزار دلار

453
00:31:25,091 --> 00:31:27,969
هتفصد هزارتای دیگه هم پس فردا

454
00:31:28,928 --> 00:31:31,556
و باهاش چی میخوای بخری؟

455
00:31:31,598 --> 00:31:34,267
دو تا ماشین بدون سابقه و سریع

456
00:31:34,267 --> 00:31:36,853
و مهمات لازم دارم

457
00:31:36,853 --> 00:31:39,105
از کجا مطمئن باشیم که دوباره می‌بینیمت؟

458
00:31:39,105 --> 00:31:41,441
چون من به اون پاسپورت‌ها نیاز دارم

459
00:31:41,482 --> 00:31:43,526
بعدش میرم پی کارم

460
00:31:43,526 --> 00:31:45,570
،اگه به مقصدی که میخوام برسم

461
00:31:45,570 --> 00:31:47,822
نیم میلیون دلار دیگه هم بهتون میدم

462
00:31:47,822 --> 00:31:50,700
چه نقشه‌ای چیدی، فرانک؟

463
00:31:50,700 --> 00:31:54,996
میشه گفت که کشتیم رسیده

464
00:31:54,996 --> 00:31:56,831
و کی ناخدای این کشتیه؟

465
00:32:05,465 --> 00:32:07,634
قتل "دیویس" رو به پلیس اطلاع دادی؟

466
00:32:07,634 --> 00:32:10,345
دیویس قرار بود باهام ملاقات کنه و
من هم تمام داستان رو بهش بگم

467
00:32:10,345 --> 00:32:12,013
ولی اونجا جسدش رو پیدا کردم

468
00:32:12,013 --> 00:32:14,307
احتمالا با تفنگی که توی
خونه نگه میدارم کشته باشنش

469
00:32:15,808 --> 00:32:18,478
به محض اینکه تونستم پلاک ماشین رو عوض کردم

470
00:32:18,478 --> 00:32:21,814
.پس تموم شد
اون تنها منبع رسمی ما بود

471
00:32:21,814 --> 00:32:24,192
شما دو نفر فراری هستین

472
00:32:27,487 --> 00:32:30,531
با عقل جور در نمیاد

473
00:32:32,450 --> 00:32:34,869
کار پلیس‌ها بود

474
00:32:34,869 --> 00:32:37,205
،سرقت جواهرات سال 1992

475
00:32:37,205 --> 00:32:39,332
بریس و دیکسون تحت فرماندهی هالووی بودن

476
00:32:39,332 --> 00:32:41,501
کسپر هم توی همون ایستگاه پلیس کار میکرد

477
00:32:41,501 --> 00:32:43,878
مغازه جواهر فروشی توی
حوزه استحفاظی اونا بود

478
00:32:43,878 --> 00:32:46,172
احتمالا کسپر بهشون توی
انتقال الماس‌ها کمک کرده

479
00:32:46,172 --> 00:32:48,591
دست همه‌شون تو یه کاسه بوده

480
00:32:48,591 --> 00:32:50,551
دو تا بچه رو یتیم کردن

481
00:32:50,551 --> 00:32:52,220
لئونارد و لارا

482
00:32:53,805 --> 00:32:55,598
پس اینطوری تونستن پیشرفت کنن

483
00:32:55,598 --> 00:32:58,851
الماس‌ها و هرچیز دیگه‌ای که دزدیدن

484
00:32:58,851 --> 00:33:01,062
رو به جسانی تحویل دادن

485
00:33:01,062 --> 00:33:03,272
،و بعد چند سال

486
00:33:03,272 --> 00:33:05,984
حقوقشون توی وینچی شیش رقمی شد

487
00:33:05,984 --> 00:33:07,735
و همه‌شون برای خودشون قلمرو شکل دادن

488
00:33:07,735 --> 00:33:09,529
به جز دیکسون

489
00:33:09,529 --> 00:33:11,406
اون فقط یه آشغال  معمولی بود

490
00:33:11,406 --> 00:33:15,201
دیکسون مشغول تحقیق راجع به اون الماس‌ها
حتی قبل اینکه ما از وجودشون مطلع بشیم بود

491
00:33:16,828 --> 00:33:19,372
شاید میدونست که کسپر پشت قضیه‌ست

492
00:33:20,707 --> 00:33:22,834
شاید میتونست ازش
بعنوان یک اهرم فشار استفاده کنه

493
00:33:22,834 --> 00:33:24,502
...ولی اونطوری که دیکسون کشته شد

494
00:33:24,502 --> 00:33:26,421
تمام دستگیری‌های گذشته رو بررسی کردم

495
00:33:26,421 --> 00:33:28,339
بوریس، لدو آماریلا رو در سال 2006 بازداشت کرد

496
00:33:28,339 --> 00:33:31,384
و بعد از تحقیقات آزادش کرد. بدون هیچ ثبت گزارشی

497
00:33:31,384 --> 00:33:32,760
اون روز تیراندازی، از قبل برنامه ریزی شده بود

498
00:33:32,760 --> 00:33:34,846
آماریلا هم همینطور

499
00:33:34,846 --> 00:33:37,265
فکر میکنم انتظار داشت اوضاع
طور دیگه‌ای جلو بره

500
00:33:37,265 --> 00:33:40,226
برای همین هم خونه‌ی کسپر زیر و رو شده بود

501
00:33:40,226 --> 00:33:41,936
بوریس، هالووی، دیکسون یا هرکس دیگه‌ای

502
00:33:41,936 --> 00:33:43,646
دنبال اون الماس‌ها میگشتن

503
00:33:43,646 --> 00:33:47,233
آخرین مدرک گواه به قتل
دو نفر که 23 سال پیش رخ داده بود

504
00:33:47,233 --> 00:33:49,235
تاشا میخواست از کسپر باج بگیره

505
00:33:49,235 --> 00:33:53,322
برای هالووی و بوریس، کسپر رو کشتن

506
00:33:53,322 --> 00:33:55,408
این با عقل جور در نمیاد

507
00:33:55,408 --> 00:33:59,162
کشته شدنش بود که باعث به خطر افتادنشون
و آغاز این تحقیقات شد

508
00:33:59,162 --> 00:34:02,623
و اگه کسپر زیر دست اونا بودن، چرا شکنجه نکردنش
تا جای الماس‌ها رو بهشون بگه؟

509
00:34:02,623 --> 00:34:05,418
...آخه

510
00:34:18,347 --> 00:34:20,349
باید کم کم برم خونه

511
00:34:20,349 --> 00:34:21,726
باشه

512
00:34:21,726 --> 00:34:23,770
میشه این رو با پلیس مطرح کرد؟

513
00:34:23,770 --> 00:34:25,980
پلیس؟ دیویس مرده

514
00:34:25,980 --> 00:34:29,358
.گلدوف هم توی مهمونی بود
کلانترهای ونتورا چطور؟

515
00:34:31,277 --> 00:34:32,862
اونا خودشون دنبال منن

516
00:34:34,363 --> 00:34:38,785
بعدشم چه مدرکی داریم؟
یه سری مدارک از یه شرکت؟

517
00:34:38,785 --> 00:34:41,621
یه تئوری از یه کاری که چند تا پلیس
در سال 1992 انجام دادن؟

518
00:34:41,621 --> 00:34:44,373
اف.بی.آی؟ -
اونا هم مثل بقیه‌ن -

519
00:34:44,373 --> 00:34:45,917
،اگه شماها اونجا دوست و رابطی ندارین

520
00:34:45,917 --> 00:34:47,376
پس اونا هم به دردمون نمیخورن

521
00:34:57,386 --> 00:35:01,349
ولکورو -
چی شده؟ -

522
00:35:01,349 --> 00:35:02,975
میخواستم تماس بگیرم

523
00:35:04,644 --> 00:35:06,896
...فکر کنم

524
00:35:06,896 --> 00:35:10,566
...تا حالا راجع به این، به کسی

525
00:35:12,193 --> 00:35:13,528
چیزی نگفتم

526
00:35:13,528 --> 00:35:16,823
ولی یکی برام یه سری عکس فرستاده

527
00:35:16,823 --> 00:35:18,366
عکس از من

528
00:35:18,366 --> 00:35:20,076
چی؟ از کاری که کردیم؟

529
00:35:20,076 --> 00:35:23,037
نه، یه چیز دیگه. یه چیز شخصی

530
00:35:25,498 --> 00:35:27,792
فکر کنم دارم وارد یه مخمصه میشم

531
00:35:29,127 --> 00:35:31,003
پس نشو

532
00:35:33,005 --> 00:35:36,759
بعدا باهات تماس میگیرم -
...نه صبرکن -

533
00:35:49,188 --> 00:35:51,190
این دیگه چه وضعشه؟

534
00:35:51,190 --> 00:35:54,277
دستور از بالاست. باید تفنگت رو بگیرم

535
00:35:54,277 --> 00:35:56,779
.الکلی فیلم در نیار
همه حواسشون بهت هست

536
00:36:04,453 --> 00:36:06,873
بیا، خودم حواسم بهت هست

537
00:36:09,584 --> 00:36:11,294
کوهستان سیاه؟

538
00:36:11,294 --> 00:36:13,421
دیگه نه

539
00:36:13,421 --> 00:36:15,089
اسممون رو به "سازمان امنیتی آرس" تغییر دادیم

540
00:36:15,089 --> 00:36:18,050
...الان فقط یه مشتری داریم
گروه کاتالاست

541
00:36:23,014 --> 00:36:25,349
وقتی اومدی پیشم، دلیلش برای چی بود؟

542
00:36:25,349 --> 00:36:27,977
دستور داشتم که بررسیت کنم

543
00:36:27,977 --> 00:36:30,730
،بعد از اون همه مطبوعات و اخبار

544
00:36:30,730 --> 00:36:33,065
مطمئن بشم که تو بهشون حرفی نمیزنی

545
00:36:34,400 --> 00:36:37,987
این موقعیت توئه. تقصیر من نیست

546
00:36:40,156 --> 00:36:41,949
بریم

547
00:36:41,949 --> 00:36:43,951
فقط میخوان باهات صحبت کنن

548
00:36:59,508 --> 00:37:01,928
وودرو بود

549
00:37:01,928 --> 00:37:04,013
یه خبراییه

550
00:37:04,055 --> 00:37:06,599
چی؟ -
نمیدونم -

551
00:37:06,641 --> 00:37:08,392
گفت که باهام تماس میگیره

552
00:37:08,434 --> 00:37:12,063
باید یه نقشه‌ی فرار برای
خروج از کشور بچینیم

553
00:37:12,063 --> 00:37:14,982
امکان نداره بذارن پامون به دادگاه باز بشه

554
00:37:16,817 --> 00:37:18,027
شنیدی؟

555
00:37:18,027 --> 00:37:20,404
ورا گفت اسم این دختره لورا بوده

556
00:37:20,404 --> 00:37:23,741
به نظرت... آشنا نمیاد؟

557
00:37:23,741 --> 00:37:26,244
...به خدا خیلی شبیه

558
00:37:26,244 --> 00:37:29,163
نه. اسمش اریکاست

559
00:37:30,331 --> 00:37:33,751
از دفتر مدیر شورای شهر

560
00:37:33,751 --> 00:37:35,878
منشی کسپر بود

561
00:37:35,878 --> 00:37:37,838
سر صحنه فیلمبرداری دیدیش -
آره -

562
00:37:37,838 --> 00:37:40,883
وودرو گفت یکی از اون دو تا بچه‌ای
،که توی دزدی یتیم شد

563
00:37:40,883 --> 00:37:42,760
اسمش لورا بود -
لورا -

564
00:37:46,347 --> 00:37:47,974
همراهته؟

565
00:37:47,974 --> 00:37:50,101
آره اینجاست

566
00:37:50,101 --> 00:37:52,353
بده ببینم

567
00:37:54,605 --> 00:37:56,190
نمیدونم. نظرت چیه؟

568
00:38:18,379 --> 00:38:21,424
دنبال اطلاعات راجع به من بودی پسر

569
00:38:21,424 --> 00:38:24,135
حالا میتونی از خودم بپرسیشون

570
00:38:29,348 --> 00:38:32,101
باشه آقای پترسون. ممنون

571
00:38:32,435 --> 00:38:36,063
نه، لطف کردین

572
00:38:37,773 --> 00:38:40,234
شیش هفته پیش از آپارتمانش نقل مکان کرده

573
00:38:40,276 --> 00:38:42,361
همون موقع هم از دفتر مدیریت شهری استعفا داده

574
00:38:42,445 --> 00:38:45,281
وودرو میتونه ردش رو با کارت‌های اعتباریش
یا از همین چیزا بگیره

575
00:38:45,281 --> 00:38:46,782
بفهمه کجا رفته

576
00:38:46,782 --> 00:38:50,244
همین الان بهش زنگ زدم ولی
رفت روی منشی صوتی

577
00:38:54,582 --> 00:38:56,208
الان چیکار کنیم؟

578
00:38:56,208 --> 00:38:59,170
تا فردا صبح صبر میکنیم

579
00:39:01,255 --> 00:39:04,050
گمونم باید منتظر وودرو باشیم

580
00:39:13,351 --> 00:39:16,520
این تونل‌ها زیر کل شهر وجود دارن

581
00:39:16,520 --> 00:39:19,523
اکثر مردم ازشون خبر ندارن

582
00:39:19,523 --> 00:39:24,320
وقتی داشتیم آپارتمان کاراگاه دیکسون رو بررسی میکردیم

583
00:39:24,320 --> 00:39:27,573
خیلی خوشحال شدیم که عکس‌های
شما دو نفر رو توش پیدا کردیم

584
00:39:27,573 --> 00:39:31,869
ظاهرا حواسش به تو بوده

585
00:39:31,869 --> 00:39:35,081
تیگ همیشه متوجه مخفی‌کاری‌ها میشد

586
00:39:35,081 --> 00:39:36,832
اگه راجع به کسی که واقعا هستی صداقت به خرج میدادی

587
00:39:36,832 --> 00:39:38,584
هیچکسی نمیتونست ازت باج بگیره

588
00:39:38,584 --> 00:39:42,838
میدونی دیگه؟ -
و الان قضیه چیه؟ -

589
00:39:43,464 --> 00:39:45,925
یه سری مدارک از یه مهمونی شخصی در

590
00:39:45,925 --> 00:39:48,594
مونتنری دزدیده شده

591
00:39:48,594 --> 00:39:51,222
من میدونم که این مدارک دست توئه

592
00:39:51,222 --> 00:39:52,932
سعی نکن که حتی دروغ بگی

593
00:39:54,725 --> 00:39:56,602
دست من نیست

594
00:39:58,479 --> 00:40:01,148
ولکورو؟ بزریدیس؟

595
00:40:02,608 --> 00:40:04,693
کجا هستن؟

596
00:40:04,693 --> 00:40:08,197
نمیدونم

597
00:40:08,197 --> 00:40:11,450
.مدارک دست ولکوروئه
میخواد اونا رو تحویل اف.بی.آی بده

598
00:40:18,249 --> 00:40:19,708
ولی من میتونم باهاش تماس بگیرم

599
00:40:19,708 --> 00:40:22,044
یه قرار ملاقات میذاریم

600
00:40:23,796 --> 00:40:26,006
ولی من میرم پی کارم

601
00:40:26,006 --> 00:40:28,968
و تمام کپی‌های اون عکس‌ها رو هم بهم میدین

602
00:40:28,968 --> 00:40:32,179
خیلی ساده داری می‌فروشیشون. یکم مشکوکه

603
00:40:32,179 --> 00:40:34,682
ولکورو واسم مهم نیست

604
00:40:34,682 --> 00:40:36,684
گند این قضیه داره در میاد

605
00:40:36,684 --> 00:40:38,644
اون بود که بهم گفت راجع بهت تحقیق کنم

606
00:40:38,644 --> 00:40:40,855
دیویس از همه‌مون سوءاستفاده کرد
و حالا هم خودش مرده

607
00:40:40,855 --> 00:40:42,898
و اون یکی دیگه، این یارو کاراگاهه از ونتورا

608
00:40:42,898 --> 00:40:45,401
از اولش مدام روی اعصابمه

609
00:40:45,401 --> 00:40:47,778
جفتشون واسم مهم نیستن

610
00:40:49,488 --> 00:40:52,616
زنگ بزن ری. یه قرار ملاقات بذار

611
00:41:06,755 --> 00:41:10,050
اوسیپ میخواد بدونه گاز کجا نشت کرده

612
00:41:10,092 --> 00:41:11,510
...اونجا

613
00:41:42,082 --> 00:41:44,126
اینجا آنتن ندارم

614
00:41:46,795 --> 00:41:50,132
بذار ببینم

615
00:41:50,132 --> 00:41:53,093
گند زدی رفت پسر. تمومش کن

616
00:41:53,093 --> 00:41:54,720
خفه شو

617
00:41:54,720 --> 00:41:56,847
تفنگ‌هاتون رو بندازین و
چراغ‌قوه‌ها رو خاموش کنین

618
00:41:56,847 --> 00:41:59,642
!یالا -
انجامش بدین -

619
00:41:59,642 --> 00:42:01,268
...حالا

620
00:42:01,268 --> 00:42:03,354
تفنگ‌ها رو بندازین جلو

621
00:42:03,354 --> 00:42:04,730
راه بیوفت

622
00:42:37,596 --> 00:42:40,558
هضم این چیزا برای پسرم سخت میشه

623
00:42:40,558 --> 00:42:42,560
...چیزایی که راجع بهم میشنوه

624
00:42:42,560 --> 00:42:45,479
میتونیم قسر در بریم

625
00:42:45,479 --> 00:42:49,191
،روی داستان دختره کار میکنیم
می‌بریمش پیش اف.بی.آی

626
00:42:49,191 --> 00:42:51,235
و سی.ان.ان رو خبر میکنیم

627
00:42:54,572 --> 00:42:56,657
ببخشید

628
00:42:59,118 --> 00:43:00,786
تو رو دوباره وارد این ماجرا کردم

629
00:43:00,786 --> 00:43:02,871
نه، من خودم تصمیمم رو گرفتم

630
00:43:05,874 --> 00:43:08,002
خیلی وقت پیش

631
00:43:09,420 --> 00:43:12,256
...من

632
00:43:12,256 --> 00:43:16,677
فکر میکردم مشکل از یه جای دیگه‌ست

633
00:43:20,139 --> 00:43:22,224
ولی منشا‌ئش از اینجا بود

634
00:43:25,894 --> 00:43:28,230
تو هم یه زمانی همینطوری بودی، مگه نه؟

635
00:43:36,238 --> 00:43:38,907
چیزی نیست که راجع بهش صحبت کنم

636
00:43:40,075 --> 00:43:41,827
...خب

637
00:43:43,996 --> 00:43:46,165
یکی از دلایلی که تحسینت میکنم همینه

638
00:44:52,481 --> 00:44:55,234
تو آدم بدی نیستی

639
00:45:01,240 --> 00:45:02,741
...چرا

640
00:45:05,661 --> 00:45:07,246
هستم

641
00:45:19,216 --> 00:45:21,385
دلت براش تنگ شده؟

642
00:45:24,888 --> 00:45:26,390
برای چی؟

643
00:45:32,312 --> 00:45:34,314
هرچیزی

644
00:50:17,639 --> 00:50:20,976
لعنت بهت. نه. نه

645
00:50:21,018 --> 00:50:22,936
نه. لعنتی
