﻿1
00:01:41,810 --> 00:01:43,895
مثل یه افسانه‌ست

2
00:01:48,399 --> 00:01:49,984
چهار روز؟

3
00:01:51,569 --> 00:01:54,322
نه، شاید من رو چیزخور کرده بود

4
00:01:55,573 --> 00:01:57,992
شاید ذهنم خاطره این چند روز رو پاک کرد

5
00:02:00,995 --> 00:02:03,665
چیزی یادم نمیاد

6
00:02:03,665 --> 00:02:05,333
یه فضای خالی

7
00:02:05,333 --> 00:02:08,253
برای این چهار روز

8
00:02:08,253 --> 00:02:10,672
...و یه چیزایی بعد از اینکه سوار

9
00:02:16,344 --> 00:02:18,429
سوار ماشینش شدم یادم میاد

10
00:02:27,021 --> 00:02:29,023
اون من رو مجبور نکرد

11
00:02:30,108 --> 00:02:32,694
حتی نزدیکم هم نشد

12
00:02:34,946 --> 00:02:36,948
من رو خوشگل صدا زد

13
00:02:43,371 --> 00:02:45,540
یادم میاد

14
00:02:48,376 --> 00:02:50,962
...یادم میاد از تعریفش

15
00:02:52,213 --> 00:02:54,174
...خوشم اومد

16
00:03:01,306 --> 00:03:05,185
سوار ماشین یه غریبه شدم

17
00:03:08,146 --> 00:03:11,733
هربار که اون حس رو

18
00:03:11,733 --> 00:03:14,068
،به خاطر میارم

19
00:03:14,068 --> 00:03:16,779
،حس غرور

20
00:03:16,821 --> 00:03:20,074
حالم از خودم بهم میخوره

21
00:03:20,074 --> 00:03:22,327
،میتونستم به خودم دروغ بگم

22
00:03:22,327 --> 00:03:25,038
ولی بهم حس غرور دست داده بود

23
00:03:25,079 --> 00:03:28,499
،به اینی که فکر میکرد من خوشگلم

24
00:03:28,499 --> 00:03:31,044
افتخار میکردم

25
00:03:41,512 --> 00:03:43,598
حالم رو بهم میزنه

26
00:03:46,017 --> 00:03:48,353
تو هیچ تقصیری نداشتی

27
00:04:05,703 --> 00:04:07,914
از پشت بهش نزدیک شدم

28
00:04:09,040 --> 00:04:11,668
خودشه. خود یاروئه

29
00:04:11,709 --> 00:04:13,544
تمام مدت بهش فکر میکردم

30
00:04:13,544 --> 00:04:16,881
چند ماه یک سره توی ذهنم بود

31
00:04:16,881 --> 00:04:20,051
برام خواب نذاشته بود

32
00:04:20,051 --> 00:04:22,512
از بین مردم که کنجکاو شده بودن رد شدم

33
00:04:23,638 --> 00:04:25,974
اونم سرش رو برگردوند

34
00:04:25,974 --> 00:04:28,059
ولی من دیگه درست پشتش بودم

35
00:04:30,311 --> 00:04:32,647
...میخواستم بهش بگم چرا می‌کشمش

36
00:04:33,982 --> 00:04:36,234
ولی چیزی نگفتم

37
00:04:36,234 --> 00:04:38,903
بهم حالت تهوع دست داد و
،تا قبل اینکه دیر بشه

38
00:04:38,903 --> 00:04:40,488
...تفنگم رو بردم بالا

39
00:04:50,081 --> 00:04:53,459
درست وقتی که داشت روش رو برمیگردوند

40
00:04:57,755 --> 00:04:59,507
...و من

41
00:05:05,430 --> 00:05:07,849
باعث نشد چیزی بهتر بشه

42
00:05:09,684 --> 00:05:11,436
همه چیز رو بدتر کرد

43
00:05:13,855 --> 00:05:16,566
،و حالا میدونم

44
00:05:16,607 --> 00:05:18,276
...که این کارم

45
00:05:18,276 --> 00:05:23,448
آغاز مسیری بود که الان توشیم

46
00:05:25,283 --> 00:05:26,617
...مردم

47
00:05:29,370 --> 00:05:31,205
از هر جای دنیا

48
00:05:31,205 --> 00:05:33,458
بابت این کار سرزنشت نمیکنن

49
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
منم نمیکنم

50
00:05:43,885 --> 00:05:45,970
ولی اون مقصر نبود

51
00:05:48,639 --> 00:05:51,309
بعدا مجرم اصلی رو گرفتن

52
00:05:51,309 --> 00:05:54,103
توی ونیز گیر انداختنش

53
00:05:54,145 --> 00:05:56,147
همین چند هفته پیش

54
00:06:01,319 --> 00:06:04,280
فکر نکنم اهمیتی داشته باشه

55
00:06:20,380 --> 00:06:22,507
هرکاری میکنم تا ده سال دیگه باهم باشیم

56
00:06:22,548 --> 00:06:24,175
باید وقتی جوون بودیم همدیگه رو پیدا میکردیم

57
00:06:24,217 --> 00:06:27,345
قرار گذاشته بودیم که افسوس گذشته رو نخوریم

58
00:06:27,387 --> 00:06:30,431
بعدشم، کی گفته قرار نیست رابطمون
تا ده سال دیگه دووم بیاره؟

59
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
توی کیف صد هزار دلاره

60
00:06:34,936 --> 00:06:37,021
باید با "نیلز" بری

61
00:06:37,021 --> 00:06:39,190
ظرف دو هفته منم به شما ملحق میشم

62
00:06:39,232 --> 00:06:42,026
.غلط کردی
من ترکت نمیکنم

63
00:06:42,026 --> 00:06:45,863
از قضیه کلاب‌ها خبر دارم. بلیک رو دیدم

64
00:06:45,863 --> 00:06:48,366
...من -
چاره‌ی دیگه‌ای نداری -

65
00:06:48,408 --> 00:06:51,285
من همیشه حق انتخاب دارم

66
00:06:52,870 --> 00:06:55,123
و قرار نیست جایی برم

67
00:06:59,460 --> 00:07:02,880
رابطه‌امون دیگه جون نداره

68
00:07:04,465 --> 00:07:06,884
از نظر من تو از اولش حقیقت رو بهم نگفتی

69
00:07:06,884 --> 00:07:09,720
،اگه نمیتونی بچه‌دار بشی
پس خانواده‌امون به چه دردی میخوره؟

70
00:07:09,720 --> 00:07:11,889
تونستی یه مدتی من رو سرگرم کنی

71
00:07:11,889 --> 00:07:14,225
،و خوب هم بود

72
00:07:14,267 --> 00:07:15,810
ولی دیگه الان وقت رفتنه

73
00:07:15,810 --> 00:07:18,479
بازیگریت فاجعه‌ست

74
00:07:18,479 --> 00:07:20,648
از من بشنو

75
00:07:20,648 --> 00:07:22,900
ما از هم جدا نمیشیم. قرارمون همین بود

76
00:07:22,900 --> 00:07:26,779
بازی نکردم. حالا پولت رو بردار
و برو پی کار و زندگیت

77
00:07:26,904 --> 00:07:29,615
فکر میکنی حلقه برام مهمه؟

78
00:07:31,617 --> 00:07:33,619
یه الماس گنده روش بود -
خفه شو -

79
00:07:33,619 --> 00:07:36,706
.من ترکت نمیکنم
میدونم داری چکار میکنی، فرانک

80
00:07:36,706 --> 00:07:39,459
.انقدر فلسفه‌بافی نکن
گوش کن ببین چی میگم

81
00:07:39,459 --> 00:07:41,794
دارم گوش میکنم ولی
تو قانع کننده نیستی

82
00:07:41,794 --> 00:07:43,629
پس تو به حرفم گوش کن

83
00:07:43,629 --> 00:07:45,631
هر کاری که با تو بکنن، با من هم میکنن

84
00:07:45,631 --> 00:07:48,551
متوجهی؟ ما باهمیم

85
00:07:48,551 --> 00:07:52,472
ما باهمیم، و بقیه‌ی چیزا توی حاشیه‌ن

86
00:07:53,890 --> 00:07:55,224
پس پهلوون بازی در نیار

87
00:07:55,224 --> 00:07:58,227
منم مثل تو میدونستم که
دارم خودم رو درگیر چی میکنم

88
00:08:03,399 --> 00:08:04,901
باید بری

89
00:08:04,901 --> 00:08:08,654
ماشین جدید گرفتم. نیلز هم ازت مراقبت میکنه

90
00:08:08,654 --> 00:08:10,823
نه

91
00:08:10,823 --> 00:08:12,825
تو با من میای

92
00:08:12,825 --> 00:08:15,328
صد هزار دلار کفایت میکنه

93
00:08:15,369 --> 00:08:18,331
برای شروع دوباره؟ -
برای نگه داشتن چیزی که مال خودمونه -

94
00:08:18,372 --> 00:08:20,166
من نمیتونم فرار کنم

95
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
میان سراغم و تا موفق نشن، ول نمیکنن

96
00:08:22,835 --> 00:08:24,420
باید تمومش کنم

97
00:08:24,420 --> 00:08:26,172
نمیتونی تمومش کنی

98
00:08:26,214 --> 00:08:29,175
،قبل از اینکه اولین قدم رو بردارن
از این قضیه مطمئن شدن

99
00:08:29,217 --> 00:08:32,094
من یه نقشه دارم. یه چیزی که اونا نمیدونن

100
00:08:32,094 --> 00:08:34,096
ارزشش رو نداره

101
00:08:34,096 --> 00:08:37,934
من نمیتونم فرار کنم. فایده نداره

102
00:08:37,934 --> 00:08:40,269
اگه اینکارو بکنم و بیام خونه

103
00:08:40,269 --> 00:08:42,939
و تو رو ببینم که... نه

104
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
نه

105
00:08:48,861 --> 00:08:51,364
من ترکت نمیکنم

106
00:08:52,865 --> 00:08:57,703
عزیزم، تو به همه چیز معنی دادی

107
00:08:59,121 --> 00:09:01,624
هرچیزی حتی قبل از آشناییمون

108
00:09:03,960 --> 00:09:06,712
،اگه به خاطر من بیان سراغت

109
00:09:06,712 --> 00:09:09,131
،اگه بهت آسیبی بزنن

110
00:09:09,131 --> 00:09:11,551
...من نمیتونم

111
00:09:11,551 --> 00:09:14,136
اونطوری اصلا لیاقت زنده موندن رو ندارم

112
00:09:14,136 --> 00:09:16,556
،اگه من رو دوست داری

113
00:09:16,556 --> 00:09:19,225
نمیتونم از پس کارایی که میخوام انجام بدم بر بیام

114
00:09:19,225 --> 00:09:21,644
مگر اینکه مطمئن بشم
خطری تهدیدت نمیکنه

115
00:09:21,644 --> 00:09:23,729
،اگه مطمئن نباشم که جات امنه

116
00:09:23,729 --> 00:09:25,398
خودم رو گم میکنم

117
00:09:25,398 --> 00:09:26,566
اونا من رو گیر میندازن

118
00:09:26,566 --> 00:09:29,235
نیلز دو تا بلیط داره

119
00:09:29,235 --> 00:09:32,238
از فرودگاه شهر "اورگن" به ونزوئلا

120
00:09:32,238 --> 00:09:34,323
بدون تو نمیشه

121
00:09:34,323 --> 00:09:36,909
وگرنه اینطوری شیش سال گذشته
هیچ ارزشی ندارن

122
00:09:36,909 --> 00:09:39,245
همینطوره

123
00:09:39,245 --> 00:09:41,330
کاملا بی ارزش بودن

124
00:09:41,330 --> 00:09:43,749
میدونم

125
00:09:43,749 --> 00:09:47,169
میدونم. قرار نبود زندگیمون اونطوری باشه

126
00:09:49,755 --> 00:09:51,591
من بلیطم رو میگیرم

127
00:09:51,591 --> 00:09:54,677
و قول میدم ظرف دو هفته بیام پیشت

128
00:09:59,265 --> 00:10:01,267
دو هفته

129
00:10:01,267 --> 00:10:03,269
یا کمتر

130
00:10:03,269 --> 00:10:04,520
بارکیزیمتو

131
00:10:04,520 --> 00:10:07,356
ظرف دو هفته یا کمتر

132
00:10:07,356 --> 00:10:09,442
میای پیشم

133
00:10:09,442 --> 00:10:11,861
"ال اوبلیسکو"

134
00:10:11,861 --> 00:10:13,446
اسم یکی از پارک‌های اونجاست

135
00:10:15,698 --> 00:10:17,783
یه لباس سفید بپوش

136
00:10:20,620 --> 00:10:24,373
تو هم یه کت شلوار سفید با
یه گل رز توی جیب کتت بپوش

137
00:10:25,625 --> 00:10:28,461
یه گل رز توی جیبم میذارم

138
00:10:30,880 --> 00:10:33,132
میبینم که داری توی جمعیت حرکت میکنی

139
00:10:33,132 --> 00:10:35,468
یه سر و گردن بلندتر از بقیه

140
00:10:37,136 --> 00:10:39,722
اولش نگرانم

141
00:10:39,722 --> 00:10:41,474
چون نمیتونم پیدات کنم

142
00:10:44,477 --> 00:10:46,395
ولی بعدش من رو میبینی

143
00:10:47,897 --> 00:10:49,231
اون لباس سفید رو میبینم

144
00:10:50,608 --> 00:10:52,443
مجبور نیست اینکارو بکنی، فرانک

145
00:10:52,443 --> 00:10:54,362
منظورم پوله

146
00:10:54,362 --> 00:10:56,280
...نمیتونستم ببینم

147
00:10:56,280 --> 00:10:57,698
خون جلوی چشمام رو گرفته بود

148
00:10:57,698 --> 00:11:00,451
توی سرم یه میخ فرو رفته بود

149
00:11:00,451 --> 00:11:02,286
"شنیدم که میگفت "ولم کن

150
00:11:02,286 --> 00:11:04,789
!مرتیکه حمال. یه تفنگ میخکوب

151
00:11:04,789 --> 00:11:08,376
.من رو گذاشتی روی شونه‌ت
هیچوقت فراموشش نمیکنم

152
00:11:08,376 --> 00:11:10,628
میدونم

153
00:11:14,048 --> 00:11:16,384
هیچکسی نزدیکش نمیشه

154
00:11:16,384 --> 00:11:18,386
قول میدم

155
00:11:18,386 --> 00:11:20,054
دو هفته‌ی دیگه می‌بینیمت

156
00:11:20,054 --> 00:11:21,305
یا کمتر

157
00:11:33,150 --> 00:11:34,568
دو هفته

158
00:12:00,094 --> 00:12:01,595
...آره، اون

159
00:12:01,595 --> 00:12:04,598
برای همون دادستانی کار
میکرد که اخیرا به قتل رسیده

160
00:12:04,598 --> 00:12:07,435
ببخشید

161
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
بله؟ -
وودرو؟ -

162
00:12:11,021 --> 00:12:13,524
متاسفانه ایشون فوت کردن

163
00:12:13,524 --> 00:12:15,776
سلام ری

164
00:12:17,778 --> 00:12:20,948
چی شدش؟ -
چرا خودت بهم نمیگی، ری؟ -

165
00:12:20,948 --> 00:12:24,785
هم؟ دیویس، وودرو

166
00:12:24,785 --> 00:12:26,287
همه‌ش زیر سر خودته، مگه نه؟

167
00:12:27,872 --> 00:12:29,957
میدونی که میدونم دیگه؟

168
00:12:29,957 --> 00:12:32,376
دزدی سال 1992

169
00:12:32,376 --> 00:12:34,545
کسپر چندتا الماس نگه داشته بود

170
00:12:34,545 --> 00:12:37,381
اونا رو بعنوان یه اهرم فشار
بر علیه تو نگه داشته بود، مگه نه؟

171
00:12:38,716 --> 00:12:42,052
باید باهم رو در رو راجع بهش صحبت کنیم

172
00:12:42,052 --> 00:12:44,221
میتونی از این شرایط
به نفعت استفاده کنی، ری

173
00:12:45,389 --> 00:12:47,308
میتونم اتهاماتت رو بردارم

174
00:12:47,308 --> 00:12:51,061
سر و سامون بدمت. پول بذارم تو جیبت

175
00:12:51,061 --> 00:12:53,314
حتما

176
00:12:53,314 --> 00:12:57,401
پس امروز یه سری به سازمان پلیس میزنم

177
00:12:59,653 --> 00:13:00,905
کجایی؟

178
00:13:00,905 --> 00:13:03,574
بیخیال ری. تو یکی از مایی

179
00:13:04,992 --> 00:13:07,661
چرا وودرو؟ دلیلی نداشت

180
00:13:07,661 --> 00:13:11,165
چه فرقی برای تو میکنه؟
میدونی که یارو عوضی  بود دیگه؟

181
00:13:11,165 --> 00:13:12,750
بیخیال، تو با روال کار آشنایی ری

182
00:13:12,750 --> 00:13:14,668
.بذار باهم صحبت کنیم
میتونیم یه راه حلی براش پیدا کنیم

183
00:13:14,668 --> 00:13:16,337
به روی چشم، گروهبان

184
00:13:19,340 --> 00:13:21,592
چی بود؟

185
00:13:23,010 --> 00:13:25,012
وودرو

186
00:13:26,764 --> 00:13:28,265
مُرده

187
00:13:37,900 --> 00:13:40,027
کی؟

188
00:13:40,027 --> 00:13:41,946
...چرا؟ آخه

189
00:13:41,946 --> 00:13:45,741
خدای من. تازه قرار بود پدر بشه

190
00:13:45,741 --> 00:13:47,952
کار بوریس بود

191
00:13:47,952 --> 00:13:50,371
میخوان تقصیرش رو بندازن گردن من

192
00:13:50,371 --> 00:13:52,289
...اولش دیویس، بعدشم
!لعنتی

193
00:13:52,289 --> 00:13:54,708
...نمیتونم
...نمیتونم

194
00:13:54,708 --> 00:13:56,836
...خدای من، اون

195
00:13:59,255 --> 00:14:01,298
بعد از تمام این اتفاق‌ها

196
00:14:02,591 --> 00:14:05,511
گندش بزنن

197
00:14:14,353 --> 00:14:16,564
بهتر از ما بود

198
00:14:19,400 --> 00:14:21,944
جونمون رو نجات داد

199
00:14:22,945 --> 00:14:24,738
دو بار

200
00:14:26,407 --> 00:14:28,075
سه بار

201
00:14:29,493 --> 00:14:31,328
همین الان

202
00:14:36,834 --> 00:14:38,586
لیاقتش بهتر از اینا بود

203
00:14:43,716 --> 00:14:46,051
الان کی رو داریم؟

204
00:14:47,261 --> 00:14:50,180
این دختره "اریکا"، غیبش زده

205
00:14:56,896 --> 00:14:58,355
دو نفر بودن

206
00:14:58,355 --> 00:15:01,400
بچه‌ها... یه پسر و یه دختر -
چی؟ -

207
00:15:01,400 --> 00:15:03,611
مصاحبه‌ها، سر صحنه‌ی فیلمبرداری

208
00:15:03,611 --> 00:15:06,989
.ما یه لیست از عوامل فیلم داشتیم
یکی اونجا بود که عکاسی میکرد

209
00:15:06,989 --> 00:15:09,783
باهاش صحبت کرد. سن‌هاشون که هماهنگه

210
00:15:09,783 --> 00:15:12,328
لعنتی، حتی شبیه هم هستن

211
00:15:12,328 --> 00:15:15,122
.عکاس صحنه
لنی تایلر

212
00:15:15,122 --> 00:15:17,917
.این برادره‌ست
لارا و لئونارد

213
00:15:17,917 --> 00:15:20,044
شاید هارد درایو دست اونا باشه

214
00:15:20,044 --> 00:15:21,503
دوربین مخفی کسپر

215
00:15:21,503 --> 00:15:24,131
،اگه اونا کسپر رو کشته باشن

216
00:15:24,131 --> 00:15:26,133
باعث شدن تمام این اتفاق‌های بعدش رخ بده

217
00:15:26,133 --> 00:15:28,886
تمام مدت تو یه مسیر اشتباه بودیم

218
00:15:28,886 --> 00:15:30,179
فرانک هم همینطور

219
00:15:30,179 --> 00:15:31,347
رفیق گانگسترت

220
00:15:31,347 --> 00:15:32,806
آره، آدم بدی نیست

221
00:15:32,806 --> 00:15:35,768
ولی آره، کسپر داشت بازی میدادش

222
00:15:35,768 --> 00:15:38,479
پس باید تایلر آسترمن رو پیدا کنیم

223
00:15:38,479 --> 00:15:40,814
اینجا نوشته "لنی" توی اتحادیه‌ست

224
00:15:40,814 --> 00:15:42,775
حتما یه آدرسی ازش دارن

225
00:15:49,365 --> 00:15:51,325
مگر اینکه بخوای بذاری و بری

226
00:15:53,702 --> 00:15:56,622
مطمئنم

227
00:15:56,622 --> 00:15:58,832
میتونم خودمون رو
از کشور خارج کنم

228
00:16:00,876 --> 00:16:04,505
،اگه شانسی برای گیر انداختنشون باشه
نمیخوام از دست بدمش

229
00:16:08,926 --> 00:16:11,845
منم خودم هیچوقت اهل فرار کردن نبودم

230
00:16:14,431 --> 00:16:16,350
وودرو هم همینطور

231
00:17:00,811 --> 00:17:02,855
سلام؟

232
00:17:18,412 --> 00:17:20,039
آستین؟

233
00:17:21,915 --> 00:17:24,084
تونی؟

234
00:17:25,878 --> 00:17:28,338
تونی کجاست؟

235
00:17:28,338 --> 00:17:31,341
نمیدونم

236
00:17:31,341 --> 00:17:33,260
امروز چند‌ شنبه‌ست؟

237
00:17:34,887 --> 00:17:37,723
...یه داد و فریادی بود -
سر چی؟ -

238
00:17:37,723 --> 00:17:41,602
یه روس. سر مهمونی‌های تونی

239
00:17:41,602 --> 00:17:43,937
انگار کار جدیدشه

240
00:17:43,937 --> 00:17:45,230
چیز زیادی یادم نمیاد

241
00:17:45,230 --> 00:17:47,357
چطوری با آستین آشنا شدی؟ شهردار؟

242
00:17:47,357 --> 00:17:49,985
تونی ما رو بهم معرفی کرد

243
00:17:49,985 --> 00:17:53,405
گفت پدرش از وقتی که
مادرش مریض شده تنهاست

244
00:17:55,449 --> 00:17:57,451
ولی اولش دوست تونی بودی؟

245
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
...چطوری

246
00:18:14,718 --> 00:18:17,387
من... خودکشی کرده؟

247
00:18:17,387 --> 00:18:19,014
دخترش، بتی کجاست؟

248
00:18:19,014 --> 00:18:22,559
بتی؟ فکر کنم اونم همینجا بود

249
00:18:22,559 --> 00:18:24,311
داشت داد و فریاد میکرد

250
00:18:24,311 --> 00:18:26,021
.راجع به من صحبت میکردن
صداشون رو شنیدم

251
00:18:26,021 --> 00:18:28,649
مثل مادرش روانیه

252
00:18:28,649 --> 00:18:31,527
باورم نمیشه آستین همچین کاری کرده باشه

253
00:18:31,527 --> 00:18:33,987
احمقی؟

254
00:18:33,987 --> 00:18:36,073
این کار پسرت، تونیه

255
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
کاری کرده شبیه خودکشی به نظر بیاد

256
00:18:38,242 --> 00:18:41,495
و حدس من اینه که همه‌ی
کاسه کوزه‌ها سر تو میشکنه

257
00:18:41,495 --> 00:18:43,956
تونی الان کجاست؟
فکر کن

258
00:18:43,956 --> 00:18:45,249
کجا میتونه باشه؟

259
00:18:45,249 --> 00:18:47,835
.من نمیدونم
الان باهام رابطه‌ی خوبی نداره

260
00:18:49,837 --> 00:18:51,588
توی خونه گاوصندوق هست؟

261
00:18:51,588 --> 00:18:53,465
به حساب‌های بانکی دسترسی داری؟

262
00:18:53,465 --> 00:18:55,008
این چیزا به عهده‌ی آستینه

263
00:18:55,008 --> 00:18:57,344
من ماهیانه پول میگیرم

264
00:18:57,344 --> 00:19:00,055
پس امیدوارم یه مقدار از پولی که از مراسم
بانوی شایسته‌ی اکراین بُردی رو پس‌انداز کرده باشی

265
00:20:50,832 --> 00:20:52,876
لن؟

266
00:21:01,426 --> 00:21:03,095
لن؟

267
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
شما؟

268
00:21:25,409 --> 00:21:28,370
بعدش ما رو از هم جدا کردن

269
00:21:28,370 --> 00:21:30,330
یه خانواده سرپرستی من رو به عهده گرفتن

270
00:21:30,330 --> 00:21:32,582
ولی لن به یک یتیم‌خونه رفت

271
00:21:33,959 --> 00:21:37,421
وقتی 16 سالم شد فرار کردم

272
00:21:37,421 --> 00:21:39,339
شروع کردم به کار خیابونی

273
00:21:39,339 --> 00:21:41,800
چطوری با کسپر آشنا شدی؟

274
00:21:41,800 --> 00:21:44,303
از طریق تاشا

275
00:21:44,303 --> 00:21:46,596
اون من رو به تونی معرفی کرد

276
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
من رو وارد اون مهمونی‌ها کرد

277
00:21:49,016 --> 00:21:51,935
بعدش بهم راجع به الماس‌های کسپر گفت

278
00:21:53,770 --> 00:21:55,772
...و بعد من از نزدیک دیدمش

279
00:21:57,399 --> 00:21:59,276
و فهمیدم

280
00:21:59,276 --> 00:22:02,070
اون به مادرم سر میزد

281
00:22:03,196 --> 00:22:05,073
فراموش نکرده بودمش

282
00:22:07,117 --> 00:22:09,953
و قانعش کردی که استخدامت کنه؟

283
00:22:09,953 --> 00:22:12,497
اسمم رو عوض کردم

284
00:22:12,497 --> 00:22:14,416
موهام رو قرمز کردم

285
00:22:14,416 --> 00:22:16,960
نفهمید که توی مهمونی‌ها بودم

286
00:22:16,960 --> 00:22:20,213
آروم آروم زیر و بم کارهاش رو در آوردم

287
00:22:20,213 --> 00:22:22,841
و لن؟ برادرت؟

288
00:22:22,841 --> 00:22:26,011
چند سال پیش همدیگه رو پیدا کردیم

289
00:22:28,472 --> 00:22:30,807
سختی‌های زیادی کشیده بود

290
00:22:30,807 --> 00:22:33,935
...جاهایی که توش بزرگ شده بود

291
00:22:35,228 --> 00:22:37,314
سر صحنه‌ی فیلمبرداری
یه شغل براش پیدا کردم

292
00:22:38,482 --> 00:22:42,110
و دقیقا چه بلایی سر کسپر اومد؟

293
00:22:42,110 --> 00:22:44,071
من به خونه‌ش رفتم

294
00:22:44,071 --> 00:22:47,282
.خونه‌ی دومش
در رو قفل نکردم

295
00:22:47,282 --> 00:22:49,076
یه قرص توی نوشیدنیش انداختم

296
00:22:49,076 --> 00:22:52,788
.لن وارد شد
داخل خونه رو دید

297
00:22:54,831 --> 00:22:57,334
میدونست دارم چکار میکنم

298
00:22:57,334 --> 00:23:00,629
یهو زد به سرش

299
00:23:00,629 --> 00:23:04,341
،میخواست با استفاده از مواد بن رو به حرف بیاره

300
00:23:04,341 --> 00:23:06,218
تا اون بهمون بگه دیگه چه کسی
،از ما دزدی کرده

301
00:23:06,218 --> 00:23:10,097
،و کی مادر پدرمون رو کشته
ولی کنترلش رو از دست داد

302
00:23:10,097 --> 00:23:12,307
خیلی عصبانی بود

303
00:23:13,850 --> 00:23:16,144
جسدش رو کنار جاده گذاشت

304
00:23:16,645 --> 00:23:19,272
کسپر داشت به همه چیز اعتراف میکرد

305
00:23:19,272 --> 00:23:21,274
التماس میکرد

306
00:23:21,316 --> 00:23:24,694
بهش راجع به خط راه آهن گفت

307
00:23:24,694 --> 00:23:28,532
جسد بن رو انداخت تو ماشین و باهاش
به تمام اون مکان‌ها سر زد

308
00:23:28,573 --> 00:23:31,368
چرا اینجا زندانیت کرده بود؟

309
00:23:33,161 --> 00:23:35,705
چون میخواستم جلوش رو بگیرم

310
00:23:35,705 --> 00:23:37,207
که چکار نکنه؟

311
00:23:37,249 --> 00:23:40,210
میخواد با رئیس پلیس، هالووی ملاقات کنه

312
00:23:40,252 --> 00:23:42,045
میخواد هارد درایوی که توی

313
00:23:42,045 --> 00:23:43,797
خونه‌ی کسپر پیدا کرده رو با الماس‌ها عوض کنه

314
00:23:43,839 --> 00:23:44,881
چی توی هارد درایوه؟

315
00:23:44,923 --> 00:23:48,051
احتمالا فیلم آدم‌های مهم

316
00:23:48,093 --> 00:23:51,555
احتمالا؟ -
ما پسوردش رو نداشتیم -

317
00:23:52,764 --> 00:23:54,474
و هارد درایو خودش رو پاک کرد

318
00:23:54,516 --> 00:23:57,144
یه نوع سیستم امنیتی بود

319
00:23:57,144 --> 00:24:00,397
الان خالیه -
رفته اونجا تا هالووی رو بکشه -

320
00:24:02,065 --> 00:24:03,650
کجا با هالووی قرار داره؟

321
00:24:03,692 --> 00:24:05,235
چند وقت پیش از اینجا رفته؟

322
00:24:05,277 --> 00:24:07,904
.یه دو ساعتی میشه
میخواست زودتر بره اونجا

323
00:24:07,946 --> 00:24:09,990
کجا؟ -
ایستگاه قطار -

324
00:24:10,031 --> 00:24:13,076
.این جدیده که بزرگه
میخواست قرار رو یه جای عمومی بذاره

325
00:24:13,118 --> 00:24:16,580
ما شهادتش رو ضبط کردیم. تا وقتی
که اون رو ببریم پیش مقامات، کنارش بمون

326
00:24:16,621 --> 00:24:18,331
ری. ری، صبرکن

327
00:24:33,555 --> 00:24:36,850
.دیدم شهردار داشت شنا میکرد
گفتم یه خدافظی کرده باشم

328
00:24:36,892 --> 00:24:40,687
چکار داری میکنی فرانک؟
از تو بعید بود

329
00:24:40,687 --> 00:24:44,941
.بچه‌بازی در آوردی
حالا من باید جوابگو باشم

330
00:24:44,983 --> 00:24:47,944
،مثل من که باید جواب این رو میدادم
مرتیکه‌ی آشغال؟

331
00:24:47,986 --> 00:24:50,697
هنوز تو لس آنجلسی، فرانک؟

332
00:24:50,697 --> 00:24:54,284
نه مشتی، من فلنگ رو بستم

333
00:24:54,326 --> 00:24:55,702
ولی بعدا مشکلاتمون رو حل میکنیم

334
00:24:55,744 --> 00:24:57,787
قطعا همینطوره

335
00:24:57,829 --> 00:25:01,291
موفق باشی، مامور آشغال کا گ ب

336
00:25:01,333 --> 00:25:03,627
فقط یه گلوله برات لازم دارم

337
00:25:03,668 --> 00:25:05,962
،شاید امروز نشه، شاید فردا هم نشه

338
00:25:06,004 --> 00:25:08,381
،ولی اوسیپ، وقتی برق‌ها قطع شد

339
00:25:08,423 --> 00:25:10,634
کار منه

340
00:25:19,392 --> 00:25:21,561
کیه؟

341
00:25:21,561 --> 00:25:25,148
ولکورو -
ری -

342
00:25:25,190 --> 00:25:27,651
تو فکرت بودم

343
00:25:32,989 --> 00:25:34,658
داری من رو کجا می‌بری؟

344
00:25:34,658 --> 00:25:36,243
من؟ هیچ‌جا

345
00:25:36,243 --> 00:25:38,328
این اتوبوس به سیاتل میره

346
00:25:38,370 --> 00:25:40,664
تو مسیر توی چند تا ایستگاه نگه میداره

347
00:25:40,705 --> 00:25:44,501
.از اینجا بزن به چاک
همه چیز رو فراموش کن

348
00:25:44,543 --> 00:25:46,002
شاید این قضیه برات تموم بشه

349
00:25:46,002 --> 00:25:49,339
این هیچوقت تموم نمیشه

350
00:25:49,339 --> 00:25:51,174
زندگی من اون روز تموم شد

351
00:25:51,216 --> 00:25:53,426
ولی نشد

352
00:25:53,426 --> 00:25:56,763
.میتونی باهاش کنار بیای
از من بشنو

353
00:25:58,181 --> 00:25:59,766
چرا؟

354
00:26:00,767 --> 00:26:03,937
...چون

355
00:26:03,937 --> 00:26:05,438
،هر قصوری که باید انجام بشه

356
00:26:05,480 --> 00:26:08,692
تو اونی نیستی که باید بابتش مجازات بشه

357
00:26:08,692 --> 00:26:10,443
لن چی میشه؟

358
00:26:14,072 --> 00:26:15,532
بسپارش به امان خدا

359
00:26:15,574 --> 00:26:17,784
به نظر میاد همون
چند سال پیش از دست دادیش

360
00:26:21,580 --> 00:26:23,123
حالا من باید چکار بکنم؟

361
00:26:26,042 --> 00:26:28,044
نمیدونم

362
00:26:44,519 --> 00:26:46,396
هیچکسی الان اینجا نیست

363
00:26:46,396 --> 00:26:48,565
اخیرا یه گروه رو منتقل کردم

364
00:26:48,607 --> 00:26:51,985
کسی نیومده اینجا آمارم رو بگیره؟

365
00:26:51,985 --> 00:26:53,820
نه

366
00:27:00,410 --> 00:27:02,412
چکار میکنی، فرانک؟

367
00:27:02,412 --> 00:27:03,580
به زودی از اینجا میرم

368
00:27:03,622 --> 00:27:06,416
و سند این کافه رو به اسم تو میزنم

369
00:27:06,416 --> 00:27:08,418
هر شیش دنگش رو

370
00:27:08,418 --> 00:27:10,503
همش مال خودت

371
00:27:10,545 --> 00:27:12,172
ممنون

372
00:27:12,213 --> 00:27:14,758
همیشه قدردان کمک‌هات بودم

373
00:27:18,845 --> 00:27:21,598
چیزی راجع به ری شنیدی؟

374
00:27:22,766 --> 00:27:24,601
یه پاپوشه

375
00:27:24,601 --> 00:27:27,020
.قراره برگرده اینجا
همه‌چیز رو به راه میشه

376
00:27:27,020 --> 00:27:28,938
باید اونا رو به مکزیک برسونی

377
00:27:30,148 --> 00:27:32,108
اونا؟

378
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
اون و یه زن

379
00:27:35,612 --> 00:27:38,114
چه خبره؟ از آتیش سوزی کازینو خبر دارم

380
00:27:38,156 --> 00:27:41,117
همه چیز داره تموم میشه

381
00:27:41,117 --> 00:27:42,702
وقت بیدار شدنه

382
00:29:37,525 --> 00:29:40,612
اگه برگردی قبل اینکه چیزی شروع بشه نصفت میکنم

383
00:29:40,612 --> 00:29:42,864
فقط خوب گوش کن

384
00:29:42,864 --> 00:29:44,449
داری همه چیو خراب میکنی

385
00:29:44,449 --> 00:29:46,201
تو کی هستی؟

386
00:29:46,201 --> 00:29:48,536
همونی که با ماسک کلاغت اومدی

387
00:29:48,536 --> 00:29:50,121
و با شاتگان بهش شلیک کردی

388
00:29:50,121 --> 00:29:53,041
اون ماسک کسپر بود. مرتیکه‌ی مریض

389
00:29:53,041 --> 00:29:54,292
میتونستم بکشمت

390
00:29:54,292 --> 00:29:56,377
خب لازم نیست فعلا نگرانش باشی

391
00:29:58,213 --> 00:30:00,548
میدونم اونا چکار کردن

392
00:30:00,548 --> 00:30:02,801
میدونم چرا اینجایی -
میدونی چکار کردن؟ -

393
00:30:04,469 --> 00:30:07,889
با پدرم؟ با من و خواهرم؟

394
00:30:09,224 --> 00:30:11,226
پدرم رو اعدام کردن

395
00:30:11,226 --> 00:30:13,812
خواهرم رو به کارگری گرفتن

396
00:30:13,812 --> 00:30:16,481
از همه چیز خبر دارم

397
00:30:16,481 --> 00:30:18,066
من خودمم دنبالشونم

398
00:30:18,066 --> 00:30:20,568
ولی با خودکشی کاری جلو نمیره

399
00:30:20,568 --> 00:30:22,070
میخوای انتقام بگیری؟

400
00:30:22,070 --> 00:30:23,571
دستشون رو برای همه رو کن

401
00:30:23,571 --> 00:30:26,074
بهرحال مجازات نمیشن

402
00:30:26,074 --> 00:30:29,077
فقط منم که میتونم مجازاتشون کنم

403
00:30:33,248 --> 00:30:35,250
پس خوب بهم گوش کن

404
00:31:43,151 --> 00:31:45,653
هارد درایو توی کیفه

405
00:31:45,653 --> 00:31:48,072
توش کلی چیزای جالبه

406
00:31:48,072 --> 00:31:52,827
آدم میتونه کلی از توش پول در بیاره

407
00:31:59,334 --> 00:32:01,336
چیه؟

408
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
فکر میکنی صدات رو ضبط میکنم؟

409
00:32:03,338 --> 00:32:04,839
نیازی به اینکارا نیست، رئیس

410
00:32:04,839 --> 00:32:06,424
به اندازه کافی مدرک دارم

411
00:32:06,424 --> 00:32:09,510
من پول میخوام

412
00:32:09,510 --> 00:32:11,512
مدارک زمین‌ها

413
00:32:11,512 --> 00:32:13,598
اونا هم توی کیف هستن

414
00:32:14,933 --> 00:32:17,185
اونی که میخواست من رو ببینه
کسپر رو کشته بود؟

415
00:32:17,185 --> 00:32:18,686
درسته

416
00:32:18,686 --> 00:32:20,772
یکی از بچه‌های خانواده‌ی آسترمن

417
00:32:20,772 --> 00:32:23,024
بزرگ شده

418
00:32:23,024 --> 00:32:24,442
الان کجاست؟

419
00:32:24,442 --> 00:32:27,028
دیگه نفس نمیکشه

420
00:32:28,196 --> 00:32:30,615
از همه چیز کپی گرفتم

421
00:32:30,615 --> 00:32:35,119
،اگه وقتی دارم از اینجا میرم اتفاقی برام بیوفته

422
00:32:35,119 --> 00:32:36,621
همه‌ی فیلم‌ها پخش میشن

423
00:32:36,621 --> 00:32:39,374
به مطبوعات فرستاده میشن

424
00:32:39,374 --> 00:32:40,708
چی میخوای؟

425
00:32:40,708 --> 00:32:43,211
الماس‌ها رو آوردی؟

426
00:32:47,548 --> 00:32:50,134
.پلاستیکی هستن
،اگه میدونستم تو میای

427
00:32:50,134 --> 00:32:53,721
الماس‌های واقعی رو میاوردیم

428
00:32:53,721 --> 00:32:56,891
میخوام از رو رادار برداشته بشم

429
00:32:56,891 --> 00:32:59,060
میخوام رفع اتهام بشم

430
00:33:00,228 --> 00:33:02,814
در ازای هارد درایو و مدارک؟

431
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
اوهوم

432
00:33:06,317 --> 00:33:08,069
و بزاریدیس؟

433
00:33:08,069 --> 00:33:09,737
اون کجاست؟

434
00:33:09,737 --> 00:33:11,906
من از کجا بدونم؟

435
00:33:11,906 --> 00:33:15,743
هم اون و هم وودرو فکر میکردن
من دیویس رو کشتم

436
00:33:15,743 --> 00:33:18,830
فکر میکنن تمام مدت داشتم برای تو کار میکردم

437
00:33:18,830 --> 00:33:21,165
حیف که واقعا برام کار نکردی

438
00:33:21,165 --> 00:33:25,586
حقیقتش ری، هیچکس فکر نمیکرد
تا این حد حرفه‌ای باشی

439
00:33:27,005 --> 00:33:30,341
شما با اون الماس‌ها
خودتون رو بالا کشیدین

440
00:33:30,341 --> 00:33:33,428
کسپر با چزانی یه معامله‌ای کرد

441
00:33:33,428 --> 00:33:35,763
بن توی پنهانکاری استعداد داشت

442
00:33:35,763 --> 00:33:36,931
و دیکسون؟

443
00:33:36,931 --> 00:33:38,850
سهمش رو کاملا خرج کرد، مگه نه؟

444
00:33:38,850 --> 00:33:41,269
بعدش میخواست از شما باج بگیره؟

445
00:33:41,269 --> 00:33:42,937
چی میخوای بدونی، ری؟

446
00:33:42,937 --> 00:33:45,273
آماریلا. اون تیراندازی توی خیابون

447
00:33:45,273 --> 00:33:46,774
چرا اینطوری شد؟

448
00:33:46,774 --> 00:33:49,694
شاید یکی از قبل بهش خبر داده بود

449
00:33:51,362 --> 00:33:54,032
پرونده رو بست دیگه، غیر از اینه؟

450
00:33:55,783 --> 00:33:58,453
حالا یه تیکه از زمین‌های اطراف
راه آهن رو هم به تو دادن

451
00:34:02,123 --> 00:34:04,792
میدونی چزانی مرده دیگه؟

452
00:34:04,792 --> 00:34:06,878
من برای پسرش کار میکنم

453
00:34:08,212 --> 00:34:10,965
تمومش کن، ری

454
00:34:10,965 --> 00:34:13,801
اتفاقی که توی سال 1992 افتاد مشکل الانمون نیست

455
00:34:13,801 --> 00:34:17,138
میخوای رفع اتهام بشی؟
پس بزریدیس رو مقصر جلوه میدیم

456
00:34:17,138 --> 00:34:19,390
گلداف هم باهامونه

457
00:34:24,479 --> 00:34:26,481
تکون اضافی نخور، پسر

458
00:34:26,481 --> 00:34:29,067
تو دشمن شماره یک کشور هستی

459
00:34:29,067 --> 00:34:31,986
حتی لازم نیست نفله کردنت رو
برای کسی توجیه کنم

460
00:34:38,076 --> 00:34:40,578
نمیتونستین فقط الماس‌ها رو بدزدین؟

461
00:34:40,578 --> 00:34:42,413
همون سال 92؟

462
00:34:43,915 --> 00:34:45,583
مجبور بودین اون دو نفر رو بکشین؟

463
00:34:45,583 --> 00:34:49,003
زن آسترمن چندین سال
با بن ارتباط داشت

464
00:34:49,003 --> 00:34:52,173
حامله بود و از یه سری چیزا خبر داشت

465
00:34:52,173 --> 00:34:53,841
،وقتی بن سعی کرد رابطه رو بهم بزنه
دختره تهدیدش کرد

466
00:34:53,841 --> 00:34:56,928
،بن حتی بچه‌ی اول رو هم نمیخواست
چه برسه به بچه‌ی دوم

467
00:34:56,928 --> 00:34:58,763
بچه‌ی اول؟

468
00:34:58,763 --> 00:35:00,515
دختره. دختر کوچیکه

469
00:35:00,515 --> 00:35:03,101
اون دختر غیرمشروع بن بود

470
00:35:26,457 --> 00:35:27,959
!خدای من

471
00:35:30,044 --> 00:35:32,547
!برین کنار! کنار

472
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
!برین کنار

473
00:37:06,474 --> 00:37:08,226
قبلا باهم آشنا شدیم؟

474
00:37:12,813 --> 00:37:15,566
تو یه پلیسی، مگه نه؟

475
00:37:15,566 --> 00:37:16,651
یه پلیس زن

476
00:37:16,651 --> 00:37:19,904
از کجا فهمیدی؟ انگشترهام؟

477
00:37:21,822 --> 00:37:25,409
منظورم اینه که تو یه خانومی. وقار داری

478
00:37:29,080 --> 00:37:30,331
از ری خوشت میاد؟

479
00:37:34,418 --> 00:37:35,836
من از ری خوشم میاد

480
00:37:35,836 --> 00:37:38,422
مطمئنم که خیلی خوشحال میشه

481
00:37:38,422 --> 00:37:41,676
روابط اهمیت زیادی دارن

482
00:37:41,676 --> 00:37:43,594
شاید تو موافق نباشی

483
00:37:49,934 --> 00:37:54,355
،اگه قبول کنی که به ونزوئلا بری

484
00:37:54,355 --> 00:37:56,857
،و وارد شهر بارکزیمتو بشی

485
00:37:56,857 --> 00:38:00,695
دو هفته‌ی دیگه یه خانم

486
00:38:00,695 --> 00:38:02,363
به یه پارک میره

487
00:38:02,363 --> 00:38:04,699
"به اسم "ال اوبلیسکو

488
00:38:04,699 --> 00:38:06,784
اسمش جوردنه

489
00:38:06,784 --> 00:38:09,287
،اگه اون اونجا باشه و خودم نباشم

490
00:38:09,287 --> 00:38:11,539
شاید بتونی یه پیغامی بهش بدی

491
00:38:14,875 --> 00:38:16,127
چی؟

492
00:38:22,967 --> 00:38:25,720
بهش بگو که من میخواستم اونجا باشم

493
00:38:25,720 --> 00:38:29,307
و داستانی که برای هم تعریف کردیم، هنوز سر جاشه

494
00:38:55,583 --> 00:38:58,085
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

495
00:39:04,008 --> 00:39:06,844
.نقشه‌ی ونزوئلا رفتن جواب میده
دست کسی بهمون نمیرسه

496
00:39:06,844 --> 00:39:08,596
میتونیم زندگی خوبی داشته باشیم

497
00:39:08,596 --> 00:39:12,016
خب من الان چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

498
00:39:12,016 --> 00:39:15,269
به شهر "آناهایم" که نمیشه بریم

499
00:39:15,269 --> 00:39:17,772
آره. ولی یه سرقت مسلحانه؟

500
00:39:17,772 --> 00:39:19,440
پول فرار کردن رو داری؟

501
00:39:19,440 --> 00:39:22,693
،نه بانک دسترسی داری
نه کارت اعتباری داری

502
00:39:22,693 --> 00:39:25,029
،حتی اگه نقشه‌ام عقب نشینی بود

503
00:39:25,029 --> 00:39:27,365
،که قطعا نیست

504
00:39:27,365 --> 00:39:30,618
،ولی اگه میخوای خودت و دوستت زنده بمونین

505
00:39:30,618 --> 00:39:33,037
به پول نیاز دارین

506
00:39:45,800 --> 00:39:48,719
قول داده بودی اونی که بهم
آمار اشتباه داده رو تحویل بدی

507
00:39:48,719 --> 00:39:51,389
کار بلیک بود

508
00:39:51,389 --> 00:39:54,225
اونی که زدی کشتی داشت بلیک رو تهدید میکرد

509
00:39:54,225 --> 00:39:57,395
بلیک مُرده

510
00:39:57,395 --> 00:39:59,313
و مرگ راحتی هم نداشت

511
00:40:07,238 --> 00:40:09,240
شاید این بار کار تو رو من انجام دادم

512
00:40:13,160 --> 00:40:15,246
این آشغالا رو میشه غافلگیر کرد

513
00:40:15,246 --> 00:40:17,498
،مکانش اونقدر تو عمق کوهستانه

514
00:40:17,498 --> 00:40:20,334
که یک روز طول میکشه تا بقیه بفهمن چه اتفاقی افتاده

515
00:40:20,334 --> 00:40:22,753
ولی اینا فقط اطلاعاته دیگه؟

516
00:40:24,422 --> 00:40:25,923
میتونه کاملا بی اعتبار باشه

517
00:40:25,923 --> 00:40:28,426
اون افسر پلیسی که قتلش
،رو انداختن گردنت

518
00:40:28,426 --> 00:40:30,177
رفیقت بود دیگه؟

519
00:40:31,762 --> 00:40:33,431
حقیقتش

520
00:40:33,431 --> 00:40:36,434
فکر نکنم زیاد میشناختمش

521
00:40:36,434 --> 00:40:38,102
...ولی

522
00:40:39,520 --> 00:40:42,940
آره، رفیقم بود

523
00:40:42,940 --> 00:40:44,608
پس از همین در وارد شو

524
00:40:44,608 --> 00:40:46,610
...اسمش رو هرچی میخوای بذار

525
00:40:46,610 --> 00:40:49,780
،انتقام، عدالت

526
00:40:49,780 --> 00:40:51,949
یا سرمایه‌ی دوران بازنشستگی

527
00:40:51,949 --> 00:40:53,868
...اینجور آدما

528
00:40:55,619 --> 00:40:57,788
همیشه قسر در میرن

529
00:40:57,788 --> 00:41:00,708
نه از زیر دست من

530
00:41:00,708 --> 00:41:03,627
من طوری زندگی نکردم که
پایانم این شکلی باشه

531
00:41:04,545 --> 00:41:06,297
تو چطور؟

532
00:41:13,971 --> 00:41:18,559
بعنوان توریست به شهر "انسنادا" میریم

533
00:41:18,559 --> 00:41:21,395
از اونجا، به جنوب و شهر "سن‌میگل" میریم

534
00:41:21,395 --> 00:41:23,564
اونجا رابط دارم. یکی رو پیدا میکنیم

535
00:41:23,564 --> 00:41:25,649
و بعد شما رو به ونزوئلا میفرستیم

536
00:41:25,649 --> 00:41:27,485
زیاد از این کارا کردی؟

537
00:41:28,652 --> 00:41:31,822
وارد کردن آدما به امریکا
راحتتر از خارج کردنشونه

538
00:41:31,822 --> 00:41:34,658
خیلی وقته سعی میکردم ری رو
قانع کنم که سن‌میگل رو ببینه

539
00:41:36,076 --> 00:41:37,578
چطوری باهاشون آشنا شدی؟

540
00:41:39,330 --> 00:41:42,416
کسی که چند سال پیش
...این بلا رو سر صورتم آورد

541
00:41:42,416 --> 00:41:44,835
ری ترتیبش رو داد

542
00:41:44,835 --> 00:41:47,505
منظورم اینه که انداختش توی زندون

543
00:41:47,505 --> 00:41:49,089
بخش معلولان جسمی

544
00:41:50,257 --> 00:41:53,594
فرانک هم بهم پول خرید اینجا رو داد

545
00:41:53,594 --> 00:41:56,013
هیچوقت هم نخواست پولش رو پس بگیره

546
00:42:02,186 --> 00:42:04,438
تو چطوری ری رو میشناسی؟

547
00:42:09,693 --> 00:42:14,198
گمونم ما جون همدیگه رو نجات دادیم

548
00:42:21,705 --> 00:42:26,627
.تونی و بتی
میخوام به پیتلور هم توی مدارک اشاره بشه

549
00:42:26,627 --> 00:42:29,547
.پرونده‌هاش
میتونیم اعتراف بگیریم

550
00:42:29,547 --> 00:42:33,217
امروز به اندازه کافی اعتراف شنیدم

551
00:42:39,390 --> 00:42:40,891
ونزوئلا؟

552
00:42:43,310 --> 00:42:45,020
جای دیگه‌ای برای فرار کردن نداریم

553
00:42:47,898 --> 00:42:49,984
بعدشم این آشغالا بهم طلبکارن

554
00:42:52,903 --> 00:42:55,114
به خاطر وودرو

555
00:43:08,919 --> 00:43:10,754
حاضری فرار کنی؟

556
00:43:12,840 --> 00:43:15,134
همین الان؟

557
00:43:15,175 --> 00:43:17,928
اگه ازت بخوام، حاضری؟

558
00:43:17,928 --> 00:43:19,972
شاید

559
00:43:23,434 --> 00:43:25,436
شاید هم نه

560
00:46:53,060 --> 00:46:55,145
گمونم اشتباه کردم

561
00:46:55,145 --> 00:46:56,688
همین امروز همدیگه رو دیدیم

562
00:46:57,815 --> 00:46:59,900
...اون قدیم‌ها، فرانک

563
00:46:59,900 --> 00:47:02,694
من نجاتت دادم

564
00:47:02,736 --> 00:47:04,822
تو مثل پسر خودمی

565
00:48:22,482 --> 00:48:25,068
جایی آفتابی نشو -
باشه -

566
00:48:27,195 --> 00:48:29,197
میری ونزوئلا دیگه؟
باید از کشور خارج بشیم

567
00:48:29,197 --> 00:48:31,408
آره. نقشه همینه

568
00:48:31,408 --> 00:48:33,577
به پسرت فکر میکنی؟

569
00:48:35,913 --> 00:48:37,748
حالا میتونی به دانشگاه "ییل" بفرستیش
[از گرونقیمت‌ترین دانشگاه‌های امریکا]

570
00:48:37,748 --> 00:48:40,083
معلومه

571
00:48:41,460 --> 00:48:43,086
تو با قایق میری؟

572
00:48:43,086 --> 00:48:45,005
یه سری کارهای دیگه دارم

573
00:48:45,005 --> 00:48:47,966
ولی خودم رو میرسونم -
باشه -

574
00:49:32,844 --> 00:49:35,263
پیتلور رو کشتن و
مثل خودکشی جلوه دادنش

575
00:49:35,263 --> 00:49:37,599
بن بسته

576
00:49:37,599 --> 00:49:39,434
خبری از بتی یا تونی هم نیست

577
00:49:39,434 --> 00:49:41,228
.به درک
بعدا میریم سراغشون

578
00:49:41,228 --> 00:49:43,063
شاید یه روز بردیمشون تو مطبوعات

579
00:49:43,063 --> 00:49:47,025
"شاید همون نویسنده‌ی "تایمز
که راجع به وینچی نوشته بود

580
00:49:47,067 --> 00:49:49,486
کلی پول بازنشستگی زدیم به جیب

581
00:49:49,486 --> 00:49:53,490
.الان تو راهم
متوجهی؟

582
00:49:53,490 --> 00:49:56,034
آره

583
00:49:56,076 --> 00:49:57,411
متوجهم

584
00:49:58,495 --> 00:50:00,330
خیلی خب. وسایلت رو جمع کردی؟

585
00:50:00,330 --> 00:50:02,332
آره، آماده‌ام

586
00:50:02,332 --> 00:50:03,709
قایق ساعت سه حرکت میکنه

587
00:50:05,002 --> 00:50:08,255
.خیلی خب. من فقط 65 کیلومتر فاصله دارم
کلی وقت داریم

588
00:50:08,255 --> 00:50:10,674
ولی بازم عجله کن

589
00:50:10,674 --> 00:50:13,593
باشه

590
00:50:13,593 --> 00:50:15,554
...من

591
00:50:20,350 --> 00:50:22,686
می‌بینمت

592
00:50:22,686 --> 00:50:24,771
آره

593
00:50:25,981 --> 00:50:27,816
آره

594
00:50:34,948 --> 00:50:37,534
حالش خوبه. داره برمیگرده

595
00:50:49,755 --> 00:50:51,590
ممنون

596
00:51:08,356 --> 00:51:12,402
در مجموع ارزششون سه و نیم میلیون دلاره

597
00:51:12,402 --> 00:51:14,488
در هرجای دنیا به نمره‌شون شهادت میدم

598
00:51:58,031 --> 00:51:59,783
با زندگینامه‌ت همخونی داره

599
00:51:59,783 --> 00:52:03,662
حتی عضو ویژه‌ی کلاب
یونایتد اند امریکن" هم هستی"

600
00:52:04,871 --> 00:52:07,707
این دویست هزار بعلاوه‌ی پونصد هزار دلارتون

601
00:52:14,840 --> 00:52:18,135
فرانک، تو پر از سوپرایزی

602
00:52:19,136 --> 00:52:20,887
روس‌ها؟

603
00:52:20,887 --> 00:52:24,516
چقدر طول میکشه تا بقیه
راجع بهشون چیزی بشنون؟

604
00:52:25,851 --> 00:52:29,563
پونصد هزار دلار دیگه وقتی
با امنیت به جایی که میخوام برسم

605
00:52:47,414 --> 00:52:48,915
سفر خوبی داشته باشی

606
00:55:03,466 --> 00:55:07,053
آره

607
00:55:07,053 --> 00:55:08,638
آره، خودشه

608
00:58:22,707 --> 00:58:24,292
چرا؟

609
00:58:48,066 --> 00:58:49,817
کجا گیر کردی؟

610
00:58:51,361 --> 00:58:53,571
من... دیر میرسم

611
00:58:53,571 --> 00:58:55,907
چی داری میگی؟

612
00:58:55,907 --> 00:58:57,450
سوار قایق شو

613
00:58:58,535 --> 00:59:00,328
چـ... چی؟

614
00:59:00,328 --> 00:59:02,372
شنیدی چی گفتم؟
سوار قایق شو

615
00:59:02,372 --> 00:59:03,831
من خودم رو بعدا میرسونم

616
00:59:03,831 --> 00:59:05,917
...صبرکن. چی

617
00:59:05,917 --> 00:59:07,961
نه، تو فقط سوار قایق شو

618
00:59:07,961 --> 00:59:09,963
...من فقط میخواستم

619
00:59:12,549 --> 00:59:15,051
فکر میکردم هنوز وقت داریم

620
00:59:15,051 --> 00:59:16,553
چی؟

621
00:59:19,055 --> 00:59:21,724
فقط میخواستم یه بار
دیگه پسرم رو ببینم

622
00:59:21,724 --> 00:59:22,892
چی؟

623
00:59:22,892 --> 00:59:25,520
روی ماشینم یه ردیاب هست

624
00:59:27,188 --> 00:59:30,191
شاید مدرسه رو تحت نظر داشتن

625
00:59:30,191 --> 00:59:31,985
نمیدونم

626
00:59:31,985 --> 00:59:34,070
ردیاب رو گم و گور کن

627
00:59:34,070 --> 00:59:35,530
یه کاری باهاش بکن

628
00:59:35,530 --> 00:59:38,283
.بچسبونش به یه کامیون که داره میره شمال
...یه کاری بکن ری

629
00:59:38,283 --> 00:59:39,909
نمیتونم

630
00:59:39,909 --> 00:59:42,954
احتمالش هست از قبل از مدرسه
من رو پیدا کرده باشن

631
00:59:42,954 --> 00:59:45,415
،و اگه من رو تعقیب کنن

632
00:59:45,415 --> 00:59:47,333
فرقی نمیکنه که با ردیاب چکار کنم

633
00:59:47,333 --> 00:59:48,876
فقط اینطوری باعث میشم تو رو هم پیدا کنن

634
00:59:48,876 --> 00:59:50,587
متوجهی؟

635
00:59:50,587 --> 00:59:52,755
...پس تو... چکار -
تو سوار قایق شو -

636
00:59:52,755 --> 00:59:55,925
مدارک رو با خودت بردار و سوار قایق شو

637
00:59:55,925 --> 00:59:58,803
ببین، من ماشین رو توی

638
00:59:58,803 --> 01:00:00,888
یه گاراژ ول میکنم

639
01:00:00,888 --> 01:00:02,682
یه ماشین دیگه میدزدم

640
01:00:04,392 --> 01:00:06,185
خودم رو میرسونم

641
01:00:06,185 --> 01:00:08,521
پس من صبر میکنم

642
01:00:08,521 --> 01:00:10,481
تو طبق نقشه میری جلو

643
01:00:10,481 --> 01:00:12,233
خواهش میکنم

644
01:00:13,443 --> 01:00:15,111
خواهش میکنم سوار قایق شو

645
01:00:17,030 --> 01:00:18,573
بهم اعتماد کن

646
01:00:18,573 --> 01:00:21,367
با یه سه چرخه هم میتونم
این احمقا رو گم کنم

647
01:00:22,285 --> 01:00:24,454
خیلی خب

648
01:00:24,454 --> 01:00:26,789
باشه

649
01:00:26,789 --> 01:00:29,250
ببین، بذار با فلیسیا صحبت کنم

650
01:00:29,250 --> 01:00:32,337
خواهش میکنم. فقط برای یه لحظه

651
01:00:32,337 --> 01:00:34,505
من دوباره باهات صحبت میکنم دیگه؟

652
01:00:34,505 --> 01:00:36,633
دوباره همدیگه رو می‌بینیم؟

653
01:00:38,509 --> 01:00:40,470
شوخیت گرفته؟

654
01:00:40,470 --> 01:00:42,764
باید از دادگاه حکم بگیری تا
نذاری ببینمت

655
01:00:45,933 --> 01:00:48,519
نه. نیازی نیست

656
01:00:53,483 --> 01:00:54,984
خیلی خب

657
01:00:57,820 --> 01:01:00,114
الو -
من نمیتونم خودم رو برسونم -

658
01:01:01,532 --> 01:01:03,451
چیزی نگو، فقط گوش کن

659
01:01:03,451 --> 01:01:06,663
بهم مدیونی دیگه؟ بهم مدیونی

660
01:01:06,663 --> 01:01:08,581
،حتی اگه مجبوری دست و پاش رو ببند

661
01:01:08,581 --> 01:01:11,542
ولی حتما سوار اون قایق بکنش

662
01:01:11,542 --> 01:01:13,378
از کشور خارجش کن

663
01:01:14,671 --> 01:01:17,215
باشه

664
01:01:17,215 --> 01:01:19,300
قول میدم

665
01:01:21,386 --> 01:01:23,012
چی گفت؟

666
01:01:24,639 --> 01:01:26,808
میخواست مطمئن بشه
تو سوار قایق میشی

667
01:02:24,407 --> 01:02:27,160
تو؟ این چه وضعشه؟

668
01:02:38,921 --> 01:02:43,259
،یه پیچ اینجا، یه پیچ اونجا
و همینطوری به جلو میره

669
01:02:43,259 --> 01:02:45,553
تبدیل به یه چیز دیگه میشه

670
01:02:48,598 --> 01:02:52,185
،معذرت میخوام. میدونی

671
01:02:52,185 --> 01:02:54,729
به خاطر این آدمی که
...بهش تبدیل شدم

672
01:02:56,272 --> 01:02:58,316
پدری که بودم

673
01:03:00,610 --> 01:03:03,237
امیدوارم قدرت این رو داشته باشی
که ازش درس عبرت بگیری

674
01:03:06,032 --> 01:03:09,494
و امیدوارم به میزان عشقم
بهت شکی نداشته باشی، پسرم

675
01:03:16,250 --> 01:03:18,085
و تو بهتر از منی

676
01:03:20,046 --> 01:03:21,798
...اگه من قویتر بودم

677
01:03:23,966 --> 01:03:26,302
بیشتر شبیه تو میشدم

678
01:03:29,472 --> 01:03:31,057
...اصلا

679
01:03:33,684 --> 01:03:36,479
،اگه هرکسی قویتر بود
بیشتر شبیه تو میشد

680
01:03:59,377 --> 01:04:01,212
میخوای من رو بکشی؟

681
01:04:01,212 --> 01:04:03,589
من خودم داشتم از اینجا میرفتم

682
01:04:06,717 --> 01:04:08,678
اومدی اینجا چی بگی؟

683
01:04:08,678 --> 01:04:10,638
ما یه قراری داشتیم

684
01:04:10,638 --> 01:04:12,932
بدون کلاب، ما هم جایی
برای فروش مواد نداریم

685
01:04:12,932 --> 01:04:16,644
.کلاب‌ها آتیش گرفتن
تقصیر من چیه؟

686
01:04:16,644 --> 01:04:18,813
ارمنی‌ها، روس‌ها، این به اونا مربوطه

687
01:04:18,813 --> 01:04:20,940
ارمنی‌ها منابعشون رو از کجا میگیرن؟

688
01:04:20,940 --> 01:04:22,859
چی بهت دادن؟

689
01:04:25,194 --> 01:04:26,863
میخوای برابر بشیم؟

690
01:04:26,863 --> 01:04:28,990
یک میلیون دلار توی اون چمدونه

691
01:04:28,990 --> 01:04:31,075
این معامله‌ی منه

692
01:04:59,186 --> 01:05:00,438
لعنت به شانس

693
01:05:54,367 --> 01:05:56,369
پس الان باهم برابریم دیگه؟

694
01:05:58,996 --> 01:06:01,290
این یه چیزی برات میخره

695
01:06:06,796 --> 01:06:09,382
نمیتونین در ازای یک میلیون دلار
من رو به شهر برگردونین؟

696
01:06:11,384 --> 01:06:13,678
من کتش رو میخوام

697
01:06:14,679 --> 01:06:16,722
کتت رو میخواد

698
01:06:16,722 --> 01:06:18,224
بده بهش

699
01:06:32,738 --> 01:06:35,282
کتم رو میخوای؟

700
01:06:35,282 --> 01:06:39,495
یالا. بیا بردارش

701
01:06:39,495 --> 01:06:41,080
خیلی خب

702
01:06:42,790 --> 01:06:45,126
من که تا 38 سالگی کت شلوار تنم نمیکردم

703
01:06:53,175 --> 01:06:55,219
وایستا، وایستا

704
01:06:57,179 --> 01:06:59,348
بکشیمش؟ -
برای چی؟ -

705
01:06:59,348 --> 01:07:01,934
!لعنتی

706
01:07:03,352 --> 01:07:05,104
یه تخت خوب برات درست کردیم

707
01:07:05,104 --> 01:07:07,606
یکم استراحت کن، فرانک

708
01:07:09,859 --> 01:07:11,861
لعنتی

709
01:07:27,209 --> 01:07:28,753
لعنت بهش

710
01:07:31,881 --> 01:07:34,800
.چیزی نیست
چیزی نیست

711
01:09:00,427 --> 01:09:02,972
نمیدونم پسر

712
01:09:02,972 --> 01:09:05,975
فکر میکنم بقیه‌ی بچه‌ها ازت خوششون نمیاد

713
01:09:05,975 --> 01:09:08,978
فکر میکنم کلا
کسی ازت خوشش نمیاد

714
01:09:08,978 --> 01:09:12,982
کی میخواد یه بچه‌ی لاغر مردنی

715
01:09:12,982 --> 01:09:15,151
تمام مدت تو گوششون زر بزنه؟

716
01:09:15,151 --> 01:09:17,486
مادرت هم نمیخواستت

717
01:09:17,486 --> 01:09:18,821
حالش رو بهم میزدی

718
01:09:18,821 --> 01:09:22,616
.تمام مدت گریه میکنی
برای همین گذاشت و رفت

719
01:09:22,616 --> 01:09:25,494
خفه شو. خفه خون بگیر

720
01:09:26,495 --> 01:09:27,830
بی جرات

721
01:09:27,830 --> 01:09:29,915
از تاریکی میترسه

722
01:09:31,250 --> 01:09:33,419
آره، هیچوقت ازت خوشم نیومد

723
01:09:33,419 --> 01:09:35,629
منم ازت نخواستمش

724
01:09:35,629 --> 01:09:37,631
خفه شو

725
01:09:37,631 --> 01:09:39,216
خفه خون بگیر

726
01:10:08,537 --> 01:10:10,206
هنوز فرصت داری، ری

727
01:10:10,206 --> 01:10:12,458
مدارک کجان؟

728
01:10:12,458 --> 01:10:14,460
زنه کجاست؟

729
01:11:23,487 --> 01:11:26,824
آره، آشغال بی عرضه

730
01:11:28,284 --> 01:11:30,828
بهت گفته بودم که اینجا پیدات نشه

731
01:11:32,121 --> 01:11:34,039
نکنه احمقی؟

732
01:11:34,039 --> 01:11:35,457
گفته بودم اگه دوباره پیدات
بشه چه بلایی سرت میاد

733
01:11:35,457 --> 01:11:37,167
صورتت رو پاره میکنم بچه ننه

734
01:11:37,167 --> 01:11:39,336
،خفه شو و بتمرگ رو زمین
احمق زبون نفهم

735
01:11:39,336 --> 01:11:41,672
برو گمشو

736
01:11:41,672 --> 01:11:43,299
من هیچوقت تسلیم نمیشم

737
01:12:03,986 --> 01:12:05,654
آخرین فرصته، ری

738
01:12:07,239 --> 01:12:08,907
بذار کمکت کنم

739
01:12:30,888 --> 01:12:32,598
بزریدیس

740
01:12:35,517 --> 01:12:37,311
کجاست؟

741
01:12:39,855 --> 01:12:41,857
یه جای بهتر

742
01:13:50,175 --> 01:13:54,638
"آپلود فایل صوتی با موفقیت انجام نشد"

743
01:14:22,791 --> 01:14:25,169
.خواهش میکنم فرانک
مجبور نیستن اینکارو بکنن

744
01:14:25,169 --> 01:14:28,130
بهشون بگو. بهشون بگو که جبران میکنم

745
01:14:28,130 --> 01:14:30,924
حماقت کردم

746
01:14:30,924 --> 01:14:32,468
خواهش میکنم

747
01:14:32,468 --> 01:14:34,636
فرانک، تو میتونی من رو آزاد کنی

748
01:14:34,636 --> 01:14:36,472
کسی چیزی متوجه نمیشه

749
01:14:36,472 --> 01:14:39,975
.تقصیر من نیست
من بهت خیانت نکردم

750
01:14:39,975 --> 01:14:42,019
ولی تو میتونی من رو آزاد کنی

751
01:14:42,019 --> 01:14:44,646
.خواهش میکنم فرانک
من خانواده دارم

752
01:14:44,646 --> 01:14:47,107
دست من نیست

753
01:15:00,662 --> 01:15:03,665
گفتم که خودم رو میرسونم

754
01:15:03,665 --> 01:15:06,543
آره

755
01:15:06,543 --> 01:15:08,504
موفق شدی

756
01:15:09,671 --> 01:15:11,507
حالا میتونی استراحت کنی

757
01:15:11,507 --> 01:15:13,926
استراحت نداریم

758
01:15:13,926 --> 01:15:15,719
همیشه در حال حرکت باش

759
01:15:15,719 --> 01:15:17,262
...عزیزم

760
01:15:18,305 --> 01:15:21,016
اوه، عزیزم

761
01:15:21,016 --> 01:15:24,394
اونجا از حرکت ایستادی

762
01:16:11,650 --> 01:16:15,153
نایب رئیس سابق کلانتر و
،کاراگاه شهر وینچی

763
01:16:15,153 --> 01:16:16,905
متهم اصلی قتل

764
01:16:16,905 --> 01:16:19,783
یک دادستان و یک بازجوی پلیس بود

765
01:16:19,783 --> 01:16:21,910
او سپس بعنوان مشاور امنیتی

766
01:16:21,910 --> 01:16:24,955
در کازینوی وینچی که اخیرا
در آتش سوخت، استخدام شده بود

767
01:16:24,955 --> 01:16:27,708
بعد از تعقیب و گریزی طولانی، فراری با

768
01:16:27,708 --> 01:16:30,544
گروه ضربت شهر وینچی درگیر شده

769
01:16:30,544 --> 01:16:33,505
و در نهایت به هلاکت رسید

770
01:16:34,840 --> 01:16:36,466
"گزارش تست ژنتیک"

771
01:16:36,717 --> 01:16:42,014
پدر : ریموند ولکورو
احتمال : 99.99 درصد

772
01:17:17,174 --> 01:17:21,928
" بزرگراه زنده یاد پاول سی. وودرو"

773
01:17:27,309 --> 01:17:30,604
بقیه‌ی داستان ظرف یک سال بعدی
...توی روزنامه‌ها درج شد

774
01:17:33,106 --> 01:17:35,025
اگه بدونی کجا دنبالشون بگردی

775
01:17:36,109 --> 01:17:38,987
"شهردار تونی چزانی"

776
01:17:38,987 --> 01:17:41,657
...برای بدست آوردن این حقایق، خون‌ها ریخته شده

777
01:17:43,659 --> 01:17:46,161
پس بهش احترام بذار

778
01:17:46,161 --> 01:17:48,955
"اتحادیه‌ی خطوط راه آهن سریع‌السیر کالیفورنیا"

779
01:17:48,955 --> 01:17:51,958
،نمیدونم فرقی ایجاد میکنه یا نه

780
01:17:51,958 --> 01:17:54,670
،ولی باید بکنه

781
01:17:54,670 --> 01:17:57,297
چون ما لیاقت یه دنیای بهتر رو داریم

782
01:18:12,437 --> 01:18:14,898
و من این رو به ری بدهکارم

783
01:18:15,857 --> 01:18:17,901
این رو به پسرهاش بدهکارم

784
01:18:20,445 --> 01:18:22,531
...بگذریم

785
01:18:24,866 --> 01:18:26,535
تمام مدارک اینجاست

786
01:18:26,535 --> 01:18:29,705
،اکثرشون اینجاست
یه سری هم نیست

787
01:18:29,705 --> 01:18:31,665
...حقیقت

788
01:18:31,665 --> 01:18:34,000
،سرقت مسلحانه

789
01:18:34,000 --> 01:18:36,461
،قتل

790
01:18:36,461 --> 01:18:39,172
و خیانت کردنه

791
01:18:46,930 --> 01:18:48,432
با من بیا

792
01:18:48,432 --> 01:18:50,225
شهادت بده

793
01:18:50,225 --> 01:18:52,144
میتونم این رو توی مجله "تایمز" چاپ کنم

794
01:18:53,061 --> 01:18:55,731
این الان داستان توئه

795
01:18:55,731 --> 01:18:57,315
من تعریفش کردم

796
01:18:58,942 --> 01:19:01,278
...ولی صبرکن -
همینجا بمون -

797
01:19:01,278 --> 01:19:04,740
و تا یک ساعت بعد از رفتن من
اتاق رو ترک نکن

798
01:19:04,740 --> 01:19:06,908
فهمیدی؟

799
01:19:31,850 --> 01:19:33,226
سلام

800
01:19:40,025 --> 01:19:41,818
بی قراری میکنه

801
01:19:43,487 --> 01:19:45,322
سفر طولانی‌ای در پیش داریم

802
01:19:45,822 --> 01:19:47,532
روبراهی؟
