﻿1
00:00:02,043 --> 00:00:03,211
.باید همه چیز رو دوباره بررسی کنیم

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,672
انگار یه چیزیه که مستقیم
.بهمون زُل زده

3
00:00:07,841 --> 00:00:08,925
...خانواده‌ی پرسل

4
00:00:09,009 --> 00:00:10,135
گفتن قرار بوده برن
.با همسایه‌شون بازی کنن

5
00:00:10,218 --> 00:00:12,387
.پسر بویل
واقعاً داشتن چی‌کار می‌کردن؟

6
00:00:12,929 --> 00:00:15,015
ظاهراً بچه‌ها
یه منطقه‌ی بازی مخفی

7
00:00:15,098 --> 00:00:18,059
.توی جنگل داشتن
.این اسباب‌بازی‌ها رو اون‌جا پیدا کردیم

8
00:00:18,518 --> 00:00:20,645
می‌رفتن دیدن کسی؟
مثل یه آدم بالغ؟

9
00:00:20,854 --> 00:00:23,523
این چیه؟ -
.اولین مراسم عشای ربانی ویل -

10
00:00:23,732 --> 00:00:24,774
.مثل هم هستن

11
00:00:25,567 --> 00:00:27,527
واسه چی میای اطراف بچه‌ها؟

12
00:00:30,363 --> 00:00:31,906
.قبلاً اون بچه‌ها رو دیدم

13
00:00:31,990 --> 00:00:33,158
کسی دیگه رو ندیدی؟

14
00:00:33,241 --> 00:00:35,076
.یه ماشین چند بار اومد این‌جا

15
00:00:35,535 --> 00:00:38,329
یه ساکن سابق دیگه متوجه ماشین شده
چون نو و

16
00:00:38,413 --> 00:00:40,915
شیک بوده و هیچکس برنگشته
.که ازش سؤال کنه

17
00:00:41,624 --> 00:00:43,960
این قضیه به عیب‌های جدی
از اول پرونده

18
00:00:44,044 --> 00:00:44,919
.در تحقیقات اشاره می‌کنه

19
00:00:45,253 --> 00:00:47,714
.دو ماه پیش. دزدی
.یه دست اثرانگشت گیر آوردیم

20
00:00:47,797 --> 00:00:48,673
.اثرانگشت‌های جولی پرسل

21
00:00:49,132 --> 00:00:50,508
اثرانگشت‌هاش رو فقط
.روی قفسه‌ها پیدا کردن

22
00:00:50,592 --> 00:00:52,343
.به نظر احتمالاً یه مشتری بوده

23
00:00:52,427 --> 00:00:55,388
،با توپ و تشر نیا این‌جا
.حرف‌های بی‌فکرانه درباره‌ی این مزخرفات بزن

24
00:00:55,764 --> 00:00:57,682
.نیروی ضربت جدید
.رئیسش منم

25
00:00:57,766 --> 00:00:59,768
حال داری شاید دوباره
کارآگاه بشی؟

26
00:02:42,328 --> 00:02:45,707
...زیراهر کس بخواهد جان خود را برهاند

27
00:02:46,749 --> 00:02:49,460
...آن را هلاک سازد، اما

28
00:02:49,544 --> 00:02:53,006
...هر که جان خود را بخاطر من هلاک کند

29
00:02:54,215 --> 00:02:56,259
.آن را دریابد

30
00:02:59,053 --> 00:03:02,223
هرگز گردان خود را
،ترک نخواهم کرد

31
00:03:02,307 --> 00:03:04,100
.نه از جنگی فرار نمی‌کنم

32
00:03:05,560 --> 00:03:09,480
.و من به آن‌ها حیات جاودانی می‌دهم

33
00:03:09,564 --> 00:03:12,358
.و تا به ابد هلاک نخواهند شد

34
00:03:14,819 --> 00:03:18,156
و هیچکس آن‌ها را
.از دست من نخواهد گرفت

35
00:03:19,699 --> 00:03:20,992
...حالا

36
00:03:22,368 --> 00:03:24,621
تفسیر این آیه چیه؟

37
00:03:24,704 --> 00:03:27,373
،تو اولین مراسم عشای ربانیم
.به کلاس نمی‌اومدیم

38
00:03:29,417 --> 00:03:31,544
چرا کودکان این‌طوری ژست گرفتن؟

39
00:03:31,628 --> 00:03:32,837
حالت دعاگویی

40
00:03:32,921 --> 00:03:36,424
دلالت از معصومیت و
.تولد دوباره در مسیح رو میده

41
00:03:36,507 --> 00:03:38,760
و چرا چشم‌های ویل بسته است؟

42
00:03:40,136 --> 00:03:41,262
.نمی‌دونم

43
00:03:41,346 --> 00:03:43,681
.گمون کنم پلک زده

44
00:03:43,765 --> 00:03:45,808
کی این عکس‌ها رو گرفته؟

45
00:03:45,892 --> 00:03:47,268
.خودم

46
00:03:50,313 --> 00:03:51,689
...در گروه جوانان

47
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
با بچه‌ها درباره‌ی فعالیت‌هاشون
خارج از کلیسا

48
00:03:53,399 --> 00:03:55,235
زیاد حرف می‌زدید؟

49
00:03:55,318 --> 00:03:57,153
،در مورد زندگی‌های خصوصی‌شون

50
00:03:57,237 --> 00:03:59,948
آشناهای جدیدشون؟

51
00:04:00,031 --> 00:04:03,618
اغلب والدین‌شون رو
،در مراسم نمی‌دیدم

52
00:04:03,701 --> 00:04:06,663
و معمولاً فقط
.پدرشون، تام می‌اومد

53
00:04:06,746 --> 00:04:09,874
،راستش
،آخرین باری که جولی رو دیدم

54
00:04:09,958 --> 00:04:12,669
برای دیدن خاله‌اش
هیجان‌زده بود... ؟

55
00:04:13,795 --> 00:04:15,880
.اون خاله‌ای نداره

56
00:04:15,964 --> 00:04:18,174
درباره‌ی این خاله‌اش چیزی بهت نگفت؟

57
00:04:18,258 --> 00:04:19,509
توصیفش کنه؟

58
00:04:19,592 --> 00:04:21,803
چیزی که شاید
باعث جلب توجه بشه؟

59
00:04:21,886 --> 00:04:25,348
.اسم زنه رو گفت
.کاش می‌تونستم به یاد بیارمش

60
00:04:25,431 --> 00:04:26,933
،اگه اسمی باشه ممنونه میشیم

61
00:04:27,016 --> 00:04:29,602
دیگر افرادی که با گروه
.جوانان کار می‌کردن

62
00:04:29,686 --> 00:04:31,854
مایلم چندتا
.اثرانگشت هم داشته باشیم

63
00:04:31,938 --> 00:04:32,855
.حتماً

64
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
چیزی از این وسایل براتون آشنا نمیاد؟

65
00:04:38,736 --> 00:04:41,030
.اون یه عروسک کاهیه

66
00:04:41,114 --> 00:04:43,366
پتی فیبر برای نمایشگاه پاییزه‌مون
،درست‌شون می‌کنه

67
00:04:43,449 --> 00:04:45,451
.که تو هفته‌ی اول اُکتبر برگزار میشه

68
00:04:45,535 --> 00:04:48,705
،زن خوب و مهربونیه
.می‌تونم بهتون بگم

69
00:04:54,836 --> 00:04:56,713
.کاتولیک بودین
به مراسمات میرید؟

70
00:04:58,131 --> 00:04:59,799
.گاهی

71
00:04:59,882 --> 00:05:02,468
.اخیراً سستی می‌کنم

72
00:05:02,552 --> 00:05:03,594
،بچگی دستیار کشیش بودم

73
00:05:03,678 --> 00:05:05,346
یه کلیسای روستایی کوچیک
.در کانوی

74
00:05:05,430 --> 00:05:07,807
،خب
،حتی با وجود گمراه شدن

75
00:05:07,890 --> 00:05:09,809
،ملتمسانه ایمانی ثابت قدم داریم

76
00:05:09,892 --> 00:05:12,687
با این یقین که
.خداوند برامون برنامه‌ای داره

77
00:05:15,106 --> 00:05:17,650
درباره‌ی بچه‌ها چیز دیگه‌ای نیست؟

78
00:05:17,734 --> 00:05:20,653
فقط این‌که
،بچه‌های مهربونی بودن

79
00:05:20,737 --> 00:05:23,114
و هوای
.همدیگه رو داشتن

80
00:05:25,533 --> 00:05:28,036
.ازش خوشم نمیاد

81
00:05:28,119 --> 00:05:29,495
.کشیشه رو میگم

82
00:05:30,538 --> 00:05:31,873
،و می‌دونم عذر خوبی داره

83
00:05:31,956 --> 00:05:35,043
.ولی... ازش خوشم نمیاد

84
00:05:36,377 --> 00:05:40,340
کسی که داوطلب میشه تا
...کل زندگیش یه سری از کارا رو نکنه

85
00:05:40,423 --> 00:05:42,925
یا نمی‌دونه
،یه دروغگوئه

86
00:05:43,009 --> 00:05:47,472
یا یه روانی سفت و سخت
و نسخه‌ی محدوده، می‌دونی؟

87
00:05:47,555 --> 00:05:50,308
،یعنی

88
00:05:50,391 --> 00:05:52,393
.همه یه سری از کارا رو انجام میدن

89
00:05:54,395 --> 00:05:55,688
می‌تونی تصور کنی اون پسر کوچولو

90
00:05:55,772 --> 00:05:57,732
هوای خواهرش رو داشته، ها؟

91
00:06:01,861 --> 00:06:04,405
.سعی داشته ازش دفاع کنه

92
00:06:04,489 --> 00:06:06,366
.اتفاقی که براش افتاده اینه

93
00:06:06,449 --> 00:06:10,787
شاید با هرکسی که توی جنگل
...باهاش بازی می‌کنن

94
00:06:10,870 --> 00:06:13,247
...شاید این خاله‌ی جدید یا هرکی

95
00:06:14,957 --> 00:06:17,085
.هرگز پسره رو نمی‌خواستن

96
00:06:18,419 --> 00:06:20,296
...حس می‌کنم

97
00:06:20,380 --> 00:06:21,964
.همه چیز درباره‌ی دختره بوده

98
00:06:29,972 --> 00:06:31,349
کاتولیک، ها؟

99
00:06:31,432 --> 00:06:32,975
.آره

100
00:06:33,059 --> 00:06:34,560
.ما باپتیست بودیم

101
00:06:35,812 --> 00:06:40,108
.تو ارتش یه رفیق خوب داشتم
.باپتیست بود

102
00:06:40,191 --> 00:06:41,567
چه اتفاقی براش افتاد؟

103
00:07:00,753 --> 00:07:03,131
.مشتاق دیدن پتی فیبر هستم

104
00:07:04,424 --> 00:07:06,467
.یه زن خوب و مهربون

105
00:07:10,304 --> 00:07:12,849
بله، کاملاً مطمئنم
.این‌ها همه مال من هستن

106
00:07:12,932 --> 00:07:16,227
.فقط یه سرگرمی کوچیکه

107
00:07:16,310 --> 00:07:19,021
.یکی خریده‌شون
می‌دونید کی؟

108
00:07:19,105 --> 00:07:22,108
خب، آخرینن باری که خودم
این‌ها رو فروختم

109
00:07:22,191 --> 00:07:25,486
.در نمایشگاه اُکتبر بود

110
00:07:25,570 --> 00:07:27,530
،همیشه چندتا می‌فروختم

111
00:07:27,613 --> 00:07:30,283
و بعدش یه مردی
.ده تا ازم خرید

112
00:07:30,366 --> 00:07:31,826
.خوب بود

113
00:07:31,909 --> 00:07:34,662
می‌دونید کی بود؟

114
00:07:34,745 --> 00:07:36,539
چیزی درباره‌اش به خاطر میارید؟

115
00:07:36,622 --> 00:07:39,959
.نشناختمش

116
00:07:40,042 --> 00:07:42,920
،یه مرد سیاه‌پوست بود
.مثل خودت

117
00:07:43,004 --> 00:07:46,090
.یه چشمش معیوب بود

118
00:07:46,174 --> 00:07:49,844
،کدر شده، می‌دونید
مثل آب مروارید؟

119
00:07:49,927 --> 00:07:53,431
به جز چشمش
نکته‌ی دیگه‌ای در مورد صورتش نبود؟

120
00:07:53,514 --> 00:07:55,266
خوشتیپ بود، زشت بود؟

121
00:07:55,349 --> 00:07:59,729
،خب، همون‌طور که گفتم
.سیاه‌پوست بود

122
00:08:01,355 --> 00:08:02,940
باهاش حرف نزدید؟

123
00:08:02,982 --> 00:08:04,817
نگفت عروسک‌ها رو
واسه چی می‌خواد؟

124
00:08:04,901 --> 00:08:07,153
،خب، پرسیدم
و فکر کنم گفت

125
00:08:07,236 --> 00:08:09,489
.برادر و خواهرزاده‌هایی داره

126
00:08:12,617 --> 00:08:13,659
...اون مرد

127
00:08:14,827 --> 00:08:17,079
امکانش هست گفته باشه
کجا زندگی می‌کنن؟

128
00:08:17,163 --> 00:08:18,539
.نه

129
00:08:18,623 --> 00:08:20,625
خب، فقط گمون کردم پیش

130
00:08:20,708 --> 00:08:21,959
باقی‌شون کنار ریل قطار

131
00:08:22,043 --> 00:08:25,046
.تقاطع دیویس باشن

132
00:08:26,631 --> 00:08:27,757
.ممنون، خانوم

133
00:08:50,363 --> 00:08:52,031
.محقق ویژه شدم

134
00:08:53,199 --> 00:08:54,283
.جزئیات جدیدی گیر آوردیم

135
00:08:54,367 --> 00:08:56,827
،رولند مسئوله
.می‌خواد من روش کار کنم

136
00:08:59,413 --> 00:09:01,958
دارن پرونده‌ی پرسل رو
.بازگشایی می‌کنن

137
00:09:03,042 --> 00:09:04,877
جالبه، درسته؟

138
00:09:06,045 --> 00:09:08,214
آره، ولی این دفعه
.می‌تونیم ببندیمش

139
00:09:08,297 --> 00:09:10,633
.واقعاً می‌تونم دوباره کارم رو انجام بدم

140
00:09:12,176 --> 00:09:14,095
.خوبه
.برات خوشحالم

141
00:09:16,347 --> 00:09:17,557
خوشحال بودن این شکلیه؟

142
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
این همه سال
.داشتم اشتباه انجامش می‌دادم

143
00:09:19,433 --> 00:09:22,728
جوری برات خوشحالم که تو اون شبی
.برام خوشحال بودی

144
00:09:24,105 --> 00:09:26,357
.خوبه

145
00:09:26,440 --> 00:09:28,526
،چون البته که هیچ اشتباهی

146
00:09:28,609 --> 00:09:31,320
و هیچ عصبانی شدنی نمی‌تونه
اتفاق بیوفته

147
00:09:31,404 --> 00:09:34,407
بدون این‌که من بعداً دو برابر
.براش تاوان پس بدم

148
00:09:36,742 --> 00:09:38,244
.می‌تونی فقط عذرخواهی کنی

149
00:09:38,327 --> 00:09:39,537
.متأسفم

150
00:09:39,620 --> 00:09:41,706
متأسفم بهتر بروز ندادم که

151
00:09:41,789 --> 00:09:44,834
شرایط باعث شده چقدر احساس
.ناکافی و بی‌فایده بودن بکنم

152
00:09:46,002 --> 00:09:47,628
،باشه
".شرایط باعث‌شون شده"

153
00:09:47,712 --> 00:09:51,549
تو یه شخصی هستی که
.اتفاقات فقط براش می‌افتن

154
00:09:51,632 --> 00:09:53,593
،شغلت
...زندگی زناشوییت

155
00:09:54,635 --> 00:09:57,722
،خانواده‌ات
...احساساتت

156
00:09:57,805 --> 00:10:00,057
همه چیز فقط
.برات اتفاق می‌افته

157
00:10:00,141 --> 00:10:03,185
یه مرد بالغی که هیچ اختیاری
.از خودش نداره

158
00:10:03,269 --> 00:10:05,813
سرنوشت همین‌جوری جلوش
.سختی و مشقت می‌ذاره

159
00:10:05,896 --> 00:10:09,609
این آزمون‌ها و فراز و نشیب‌های زندگی
.چقدر برات ناجور هستن

160
00:10:11,611 --> 00:10:13,029
.ببین راست میگم یا نه

161
00:10:13,112 --> 00:10:14,905
تا حالا کِی شده هوای تو و

162
00:10:14,989 --> 00:10:16,365
خانواده‌مون رو نداشته باشم؟

163
00:10:16,449 --> 00:10:18,868
،تلاش می‌کنم
.می‌بینی دارم تلاش می‌کنم

164
00:10:18,951 --> 00:10:20,995
،شوهرهایی هستن
.که اصلاً کاری به خانواده ندارن

165
00:10:21,078 --> 00:10:22,330
میرن سراغ رفیق بازی

166
00:10:22,413 --> 00:10:24,582
کاش توام میرفتی
برو دنبال رفیق بازی

167
00:10:24,665 --> 00:10:27,084
من کسی نیستم که تو پنج سال گذشته
.از اتفاقات اطرافم بی‌خبر بودم

168
00:10:27,168 --> 00:10:28,753
.می‌خوام یه نویسنده‌ی عالی بشم"

169
00:10:28,836 --> 00:10:30,504
بذار فقط از این تراژدی افتضاح
استفاده کنم

170
00:10:30,588 --> 00:10:32,423
تا اوضاع خودم رو
"،بهتر کنم

171
00:10:32,506 --> 00:10:34,675
.چون همیشه باید اوضاعت بهتر باشه

172
00:10:34,759 --> 00:10:37,303
.حداقل من یه جور انگیزه‌ای دارم

173
00:10:37,386 --> 00:10:39,597
دیگه حتی نمی‌تونم بگم
.چی بهت انگیزه‌ی زندگی میده

174
00:10:39,680 --> 00:10:42,600
فکر می‌کنم همین راست ایستادنت هم
.به خاطر عادتت باشه

175
00:10:42,683 --> 00:10:45,269
.این ننه من غریبم بازی‌هایی که در میاری

176
00:10:45,353 --> 00:10:47,647
.بذار یه چیزی ازت بپرسم

177
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
شماها خوبید؟

178
00:10:55,112 --> 00:10:56,656
.آره، بابا

179
00:11:07,875 --> 00:11:10,628
.تو روم بدگویی نکن بعد بذار برو

180
00:11:10,711 --> 00:11:12,630
الان نمی‌خوام
.اطرافت باشم

181
00:11:12,713 --> 00:11:14,131
،می‌خوای تنهات بذارم

182
00:11:14,215 --> 00:11:15,466
.پس اینقدر بد حرف نزن

183
00:11:15,549 --> 00:11:17,093
،چون وقتی ازم بد حرف می‌زنی

184
00:11:17,176 --> 00:11:18,386
.بایستی از خودم دفاع کنم

185
00:11:18,469 --> 00:11:19,595
چطور می‌تونی از خودت دفاع کنی؟

186
00:11:19,679 --> 00:11:20,888
نمی‌تونی از خودت دفاع کنی

187
00:11:20,971 --> 00:11:22,556
.چون نمی‌دونی مشکلت چیه

188
00:11:22,640 --> 00:11:24,141
زنِ توی سناریوی تو هیچ نقشی

189
00:11:24,225 --> 00:11:26,185
در هیچ دعوایی که در ده سال گذشته

190
00:11:26,268 --> 00:11:27,561
اتفاق افتاده رو بازی نکرده؟

191
00:11:27,645 --> 00:11:28,604
.ولم کن، وین

192
00:11:28,688 --> 00:11:29,980
.اینقدر ازم بد نگو

193
00:11:30,064 --> 00:11:31,190
وگرنه چی؟

194
00:11:34,568 --> 00:11:37,196
.وگرنه شروع می‌کنم به گریه کردن

195
00:11:39,240 --> 00:11:41,575
.خب، اولین باره

196
00:11:44,537 --> 00:11:46,330
.این فکر که نمی‌تونیم همدیگه رو درک کنیم

197
00:11:46,414 --> 00:11:48,082
.هرگز قرار نیست درک کنیم

198
00:11:52,128 --> 00:11:54,004
.عالیه، وین

199
00:11:54,088 --> 00:11:56,424
.بذار برو
.سورپرایز، سورپرایز

200
00:11:56,507 --> 00:11:58,426
خب، می‌خوای چی‌کار کنم، ها؟

201
00:11:58,509 --> 00:12:00,052
می‌خوای یکم بیشتر داد بزنم؟

202
00:12:00,136 --> 00:12:01,762
می‌خوای کتکت بزنم؟
می‌خوای داد بزنم؟

203
00:12:01,846 --> 00:12:03,180
.فقط دستوراتم رو بهم بده، سرگرد

204
00:12:03,264 --> 00:12:04,181
.می‌خوام تمومش کنم

205
00:12:04,265 --> 00:12:06,726
.طبق برنامه‌ای که داری، به گمونم

206
00:12:06,809 --> 00:12:09,395
.وقتی میگی شادیم
.وقتی میگی دعوا می‌کنیم

207
00:12:09,478 --> 00:12:12,273
.وقتی میگی حرف می‌زنیم
.داد زدن به دفعات زیاد

208
00:12:46,557 --> 00:12:49,226
می‌خوای در همه‌ی خونه‌ها رو بزنیم؟

209
00:12:49,310 --> 00:12:50,853
.باحال میشه

210
00:12:50,936 --> 00:12:53,481
گفتم فقط از نوشیدنی فروشی
.شروع کنیم

211
00:12:54,982 --> 00:12:57,359
.خیلی نژادپرستانه بود، مرد

212
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
و یکی از سه کسب و کار این‌جاست

213
00:12:59,862 --> 00:13:01,739
.چون هیچکس ازش استفاده نمی‌کنه

214
00:13:03,991 --> 00:13:05,910
.بریم سراغش

215
00:13:09,705 --> 00:13:12,666
،تمام چیزی که می‌دونیم
.اینه که طرف یه چشم معیوب داره

216
00:13:12,750 --> 00:13:14,168
.انگار کدر باشه

217
00:13:14,251 --> 00:13:16,420
کسی این اطراف
این‌جوریه؟

218
00:13:19,256 --> 00:13:22,301
این‌که ما یکی مدیونت باشیم
،می‌تونه باارزش واقع بشه

219
00:13:22,384 --> 00:13:25,304
اگه یه زمان تو موقعیت
،مشکلی قرار گرفتی

220
00:13:25,387 --> 00:13:26,639
.تو پلیس

221
00:13:29,850 --> 00:13:33,354
،همیشه مشتری خوبه بوده

222
00:13:33,437 --> 00:13:35,231
...ولی تو

223
00:13:35,314 --> 00:13:36,982
.از اون چشم معیوب حرف می‌زنی

224
00:13:40,069 --> 00:13:42,488
.سم وایت‌هد یه چشمش این‌جوریه

225
00:13:43,614 --> 00:13:44,824
کجا زندگی می‌کنه؟

226
00:13:46,826 --> 00:13:49,370
تو اون تریلر پارک
.پایین خیابان سنترال

227
00:14:14,937 --> 00:14:16,647
.آقای وایت‌هد

228
00:14:16,730 --> 00:14:19,483
می‌خواستیم ببینیم می‌تونیم
.یه لحظه باهاتون صحبت کنیم

229
00:14:19,567 --> 00:14:21,986
خب، جریان چیه؟

230
00:14:22,069 --> 00:14:24,363
میشه بیایم داخل، آقا؟

231
00:14:26,782 --> 00:14:30,077
،ترجیح میدم این بیرون بمونم
.اگه مشکلی ندارید

232
00:14:30,160 --> 00:14:32,663
به عشای ربانی میری؟

233
00:14:32,746 --> 00:14:34,748
کلیسای سنت مایکل؟

234
00:14:34,832 --> 00:14:37,418
.نه، به کلیسای فرست پرسبیترین میرم

235
00:14:37,501 --> 00:14:39,587
شاید به نمایشگاه کلیساشون بری؟

236
00:14:39,670 --> 00:14:42,756
یه سری عروسک کاهی بخری؟

237
00:14:42,840 --> 00:14:45,634
چی؟
!نه

238
00:14:45,718 --> 00:14:47,511
جریان چیه؟

239
00:14:47,595 --> 00:14:49,263
سعی دارید باهام چی‌کار کنید؟

240
00:14:49,346 --> 00:14:51,015
فقط داریم یه سری جزئیات رو
.بررسی می‌کنیم

241
00:14:51,098 --> 00:14:52,766
.درباره‌ی پرونده‌ای که روش کار می‌کنیم

242
00:14:52,850 --> 00:14:55,311
.یه پسر مُرده، یه دختر گم‌شده

243
00:14:55,394 --> 00:14:58,147
.شاید توی روزنامه دیده باشی

244
00:14:58,230 --> 00:14:59,940
.بچه‌های سفیدپوست

245
00:15:00,024 --> 00:15:02,401
،اگه توی روزانمه است
.بچه‌های سفیدپوست هستن

246
00:15:02,484 --> 00:15:07,281
با دونستن این‌که قرار نیست پیچیدگی‌های
نژادپرستانه‌ی عصر امروزمون رو

247
00:15:07,364 --> 00:15:10,159
،این‌جا تو حیاط جلویی خونه‌ات حل کنیم

248
00:15:10,242 --> 00:15:13,162
شاید بتونی بهمون بگی
شب هفتم ماه کجا بودی؟

249
00:15:13,245 --> 00:15:17,833
کجا بودم؟
سعی دارید بگید کجا بودم؟

250
00:15:17,917 --> 00:15:19,752
!بیاید این‌جا

251
00:15:19,835 --> 00:15:22,838
بیاید ببینید این مردهای نابکار
!سعی دارن باهام چی‌کار کنن

252
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
...و تو

253
00:15:27,885 --> 00:15:30,554
چطوری اون نشان رو می‌پوشی؟

254
00:15:30,638 --> 00:15:32,723
.با یه گیره‌ی کوچیک

255
00:15:34,725 --> 00:15:39,271
.سوءتفاهم پیش اومد
.فقط چندتا سؤال داریم، آقای وایت‌هد

256
00:15:39,355 --> 00:15:40,898
واسه چی سر به سر
سم پیر می‌ذارید؟

257
00:15:40,981 --> 00:15:42,691
.ولش کنید -
.آروم باشید، همگی -

258
00:15:42,775 --> 00:15:44,526
.چیزی نیست
.تا این‌جا

259
00:15:44,610 --> 00:15:48,113
،شاید این‌طوری باقی نمونه
.بعضی‌ها خبر مرگ‌شون نمیرن عقب

260
00:15:48,197 --> 00:15:50,282
.این مزخرفات رو تموم کن -
شنیدین؟ -

261
00:15:50,366 --> 00:15:52,076
سفیدپوسته می‌خواد
!به کسی شلیک کنه

262
00:15:52,159 --> 00:15:53,911
کسی
.به پلیس زنگ نزده

263
00:15:53,994 --> 00:15:55,704
شب هفتم ماه کجا بودی؟

264
00:15:55,788 --> 00:15:57,539
.همین‌جا
.تو خونه‌ام

265
00:15:57,623 --> 00:16:00,584
!می‌خوان برام پاپوش درست کنن
!برای اون بچه‌های سفیدپوست تو اخبار

266
00:16:00,668 --> 00:16:02,670
می‌دونید سعی دارن بندازنش
!تقصیر یه کاکاسیاه

267
00:16:02,753 --> 00:16:05,506
،خدا لعنت‌تون کنه
!خبر مرگ‌تون آروم باشید

268
00:16:05,589 --> 00:16:07,091
!هی، هی
!نه، نه! رولند

269
00:16:11,387 --> 00:16:13,764
،اگه خیلی قضیه رو پیچیده کنی
.یه نفر قراره صدمه ببینه

270
00:16:13,847 --> 00:16:15,808
،و برادر
.قرار نیست ما باشیم

271
00:16:15,891 --> 00:16:18,310
یا این‌جا باهامون حرف می‌زنی
...یا تو پاسگاه

272
00:16:18,394 --> 00:16:19,979
.ولی حرف می‌زنی

273
00:16:21,563 --> 00:16:24,400
دنبال یه مرد سیاه‌پوست
.با یه چشم معیوب می‌گردیم

274
00:16:24,483 --> 00:16:26,402
آدم این‌طوری‌ای می‌شناسی، سم؟

275
00:16:26,485 --> 00:16:28,278
.نمی‌دونم منظورت چیه

276
00:16:28,362 --> 00:16:30,322
!من واسه گذران زندگیم کار می‌کنم

277
00:16:30,406 --> 00:16:32,700
!دو تا شغل، وقتی گیرم بیاد

278
00:16:32,783 --> 00:16:35,703
،برای قطار بار می‌کِشم
.و تله کار می‌ذارم

279
00:16:36,829 --> 00:16:38,372
حالا می‌خوای بهم شلیک کنی؟

280
00:16:38,455 --> 00:16:40,416
توی دولیز دن وقت گذروندی؟

281
00:16:40,499 --> 00:16:41,959
.نخیر

282
00:16:42,042 --> 00:16:44,378
کسی هست که تأیید کنه شب
هفتم ماه این‌جا بودی؟

283
00:16:44,461 --> 00:16:46,714
بیشتر مردمی که توی
!محوطه‌ی چمن کوفتیم هستن

284
00:16:46,797 --> 00:16:50,217
من تنها کاکاسیاه یه چشم
!تو این مناطق نیستم

285
00:16:50,300 --> 00:16:54,179
،کشاورزی
.کشتارگاه کارخونه‌ی مرغ

286
00:16:54,263 --> 00:16:56,306
کسی دیگه که یه چشم
داشته باشه رو می‌شناسی؟

287
00:16:56,390 --> 00:16:57,850
نیمی از آشغالای این‌جا

288
00:16:57,933 --> 00:17:00,102
،انگشت دست و پایی
!گوشی، چیزی‌شون قطع شده

289
00:17:03,605 --> 00:17:06,358
.حالا بیاید و بهم شلیک کنید

290
00:17:06,442 --> 00:17:09,403
.اول ببینیم این چطور پیش میره

291
00:17:09,486 --> 00:17:11,780
!بیاید بیرون -
.آروم باشید -

292
00:17:11,864 --> 00:17:14,033
.کسی امروز صدمه نمی‌بینه

293
00:17:14,116 --> 00:17:15,576
.بهشون بگو، آقای وایت‌هد

294
00:17:15,659 --> 00:17:18,704
.تا این‌جا مشکلی نیست، دوستان

295
00:17:18,787 --> 00:17:20,539
.ولی همه مراقب باشید

296
00:17:20,622 --> 00:17:22,750
این سفیدپوست می‌خواد
.به کسی شلیک کنه

297
00:17:22,833 --> 00:17:24,710
.قضیه شخصی نیست

298
00:17:26,128 --> 00:17:28,797
!بهتر از این نمیشه

299
00:17:37,931 --> 00:17:40,517
باورت میشه؟

300
00:17:40,601 --> 00:17:44,688
یعنی، یکم زیادی
واکنش نشون دادن، این‌طور فکر نمی‌کنی؟

301
00:17:50,861 --> 00:17:53,238
حاضر بودی انجامش بدی؟

302
00:17:53,322 --> 00:17:56,325
حاضر بودی به یکی‌شون شلیک کنی؟

303
00:17:56,408 --> 00:17:58,952
اگه فکر می‌کردم
.قضیه بین من و اونه

304
00:17:59,036 --> 00:18:02,915
و نه، برام مهم نبود
.نژادش چی باشه

305
00:18:04,041 --> 00:18:05,918
مطمئنی؟

306
00:18:06,001 --> 00:18:10,297
این حقیقت که سیاه‌پوست بودن
.احتمالاً بهم وقفه‌ی بیشتر می‌داد

307
00:18:10,380 --> 00:18:12,966
،اگه یه عده سفیدپوست دورم کنن

308
00:18:13,050 --> 00:18:14,802
،شیشه‌ی ماشینم رو بشکنن

309
00:18:14,885 --> 00:18:18,097
توی کاری که می‌کنم
.تردید خیلی کم‌تری می‌کنم

310
00:18:33,695 --> 00:18:35,989
می‌تونیم بگیم کار
خرابگرهای ناشناس بوده؟

311
00:18:39,451 --> 00:18:42,329
نمیگیم کار "سیاه‌پوست‌های عصبانی" بوده؟

312
00:18:51,421 --> 00:18:53,298
،وقتی دهه‌ی 80 تو پلیس بودم

313
00:18:53,382 --> 00:18:56,593
اون زن می‌تونست از هر کسی توی دپارتمان
.دراز نشست بیشتری بره

314
00:19:00,472 --> 00:19:02,474
.سلام -
.باشه -

315
00:19:03,725 --> 00:19:05,727
.زن خوبیه

316
00:19:05,811 --> 00:19:09,439
دوران من یه مرد چاق رو داشتیم که
.پشت‌سر‌هم وایسروی می‌کشید

317
00:19:09,523 --> 00:19:11,233
چی‌شده، بابا؟
چرا تماس نگرفتی؟

318
00:19:11,316 --> 00:19:13,193
.می‌اومدم پیشت -
.سخت نگیر -

319
00:19:13,277 --> 00:19:15,362
.رانندگی نکردم
.با... اتوبوس اومدم

320
00:19:15,445 --> 00:19:17,156
،کلی میگم
،سوار اتوبوس میشی

321
00:19:17,239 --> 00:19:19,074
چی میشه، اگه فراموش کنی
پیاده بشی؟

322
00:19:19,158 --> 00:19:21,910
چی میشه، اگه یادت نیاد
اصلاً چرا سوار شدی؟

323
00:19:21,994 --> 00:19:23,954
.این دکمه رو نگه می‌دارم

324
00:19:24,037 --> 00:19:25,622
.بهت زنگ می‌زنه

325
00:19:27,166 --> 00:19:29,042
فکر می‌کنی باید با یادداشتی چیزی
راه برم؟

326
00:19:29,126 --> 00:19:30,586
.هر چیزی که فکر می‌کنی بهتر باشه

327
00:19:30,669 --> 00:19:32,796
.نمی‌خوام با وجود این جریان متکبر بشم

328
00:19:34,798 --> 00:19:36,508
چی دستت داری؟

329
00:19:36,592 --> 00:19:39,219
...می‌دونی، من

330
00:19:39,303 --> 00:19:41,555
داشتم
.روی این قضیه کار می‌کردم

331
00:19:41,638 --> 00:19:44,057
.نویسندگی
.درباره‌ی پرونده

332
00:19:44,141 --> 00:19:46,226
،هر دو بار
.بار اول و دوم

333
00:19:46,310 --> 00:19:48,478
...خب، پس

334
00:19:48,562 --> 00:19:51,773
پرونده‌های قدیمی رو می‌خوندم و
،یه سری اطلاعات یادداشت می‌کردم

335
00:19:51,857 --> 00:19:53,400
،و چیزهایی رو ضبط می‌کردم
.تا یادم بمونه

336
00:19:53,483 --> 00:19:56,361
هدفش چیه، که یادداشت‌های
پرونده‌ی قدیمی رو بررسی کنی؟

337
00:19:57,779 --> 00:19:59,239
.نویسندگی به کارم اومده

338
00:19:59,323 --> 00:20:02,201
شاید کتابی
...چیزی اون‌جا داشته باشم، یا

339
00:20:02,284 --> 00:20:04,119
شاید چیزی نباشه و
،معنای نداشته باشه

340
00:20:04,203 --> 00:20:07,122
.ولی برام خوب بوده
.منظورم برای حافظمه

341
00:20:07,206 --> 00:20:09,541
لازم نیست دیگه
.برای اون برنامه مصاحبه کنی

342
00:20:09,625 --> 00:20:11,752
.منظورت برنامه نیست

343
00:20:11,835 --> 00:20:14,296
.خودم
.زندگیم

344
00:20:14,379 --> 00:20:17,299
،داستان رو برای خودم تعریف می‌کنم
،پرونده رو قدم به قدم تکرار می‌کنم

345
00:20:17,382 --> 00:20:19,760
.و دارم به خاطر میارم

346
00:20:19,843 --> 00:20:22,179
.زندگیم رو

347
00:20:22,262 --> 00:20:25,224
...تو اون میون‌ها، من

348
00:20:25,307 --> 00:20:28,477
یه سری افراد و جزئیات پیدا کردم

349
00:20:28,560 --> 00:20:31,980
که می‌خواستم ببینم شاید بتونی
.برام بررسی‌شون کنی

350
00:20:32,064 --> 00:20:34,441
،مرد، بابا
.فکر نکنم

351
00:20:34,524 --> 00:20:36,401
.واقعاً به کمکت نیاز دارم

352
00:20:36,485 --> 00:20:38,487
به جز کارآگاه هیز
دیگه پیش کی برم؟

353
00:20:38,570 --> 00:20:41,406
.بررسیش کن

354
00:20:41,490 --> 00:20:45,118
فقط یه سری اسامی و افرادن که
می‌خوام ببینم آخرش به کجا رسیدن

355
00:20:45,202 --> 00:20:47,829
و هرگز موفق نشدم درباره‌شون
.همه چیز رو متوجه بشم

356
00:20:47,913 --> 00:20:49,539
.و رولند

357
00:20:49,623 --> 00:20:52,000
چیزی که واقعاً نیاز دارم
.اینه که رولند رو پیدا کنی

358
00:20:52,084 --> 00:20:54,419
رولند؟
.یا مسیح، بابا، بیخیال

359
00:20:54,503 --> 00:20:56,755
.به حافظه‌اش نیاز دارم، پسرم

360
00:21:01,218 --> 00:21:04,012
،باهات روراست بودم
.مرد و مردونه

361
00:21:04,096 --> 00:21:06,890
،با دونستن این‌که یه جایگاهی این‌جا داشتم
.مثل تو که داری

362
00:21:08,892 --> 00:21:10,477
...این جریان فعلی

363
00:21:11,770 --> 00:21:14,064
.روش من برای زنده موندنه

364
00:21:19,027 --> 00:21:21,947
نباید عادتی چیزی بشه، باشه؟

365
00:21:23,448 --> 00:21:24,616
.بله، آقا

366
00:21:26,451 --> 00:21:28,078
.ممنون، پسرم

367
00:21:30,539 --> 00:21:33,709
...رولند
نمُرده که؟

368
00:21:33,792 --> 00:21:36,128
.گمون کنم خواهم فهمید

369
00:21:38,588 --> 00:21:40,299
به جز این حالت چطوره؟

370
00:21:41,591 --> 00:21:44,720
.یکی از روزهای خوبمه
.همه چیز برام واضحه

371
00:21:44,803 --> 00:21:47,806
روز خوبی میشه که اون کارگردان
.باهام مصاحبه کنه

372
00:21:47,889 --> 00:21:49,725
از اون موقع ندیدیش؟

373
00:21:49,808 --> 00:21:51,601
کارگردانه رو؟
اِلایزا؟

374
00:21:51,685 --> 00:21:53,812
منظورم از آخرین روزه؟

375
00:21:55,188 --> 00:21:57,232
نه، نه بعد از این‌که
،اون بلوا رو به پا کرد

376
00:21:57,316 --> 00:21:59,693
.تحقیقات رو مورد انتقاد قرار داد

377
00:22:02,321 --> 00:22:04,031
.باشه، پسرم

378
00:22:06,116 --> 00:22:08,577
حالا ببین، بابا، ببینم بابت یه سری
،از این‌ها چه کاری ازم ساخته است

379
00:22:08,660 --> 00:22:10,787
و تلاش می‌کنم جای
،رولند رو پیدا کنم

380
00:22:10,871 --> 00:22:12,205
.اگه هنوز زنده باشه

381
00:22:12,289 --> 00:22:13,915
.ممنونم

382
00:22:16,293 --> 00:22:17,544
.زودباش، بابا

383
00:22:17,627 --> 00:22:19,129
.می‌رسونمت

384
00:22:27,095 --> 00:22:28,722
.آره، درسته

385
00:22:30,349 --> 00:22:31,933
.بله، قربان

386
00:22:32,017 --> 00:22:34,478
،خب
،ترجیحم اینه

387
00:22:34,561 --> 00:22:36,563
.و ازتون قدردان میشم

388
00:22:38,398 --> 00:22:40,067
.ممنونم

389
00:22:43,362 --> 00:22:45,739
.مشکلی با پلیس سالیسا نداریم

390
00:22:54,331 --> 00:22:55,332
.رولند

391
00:22:55,415 --> 00:22:56,792
.سرگرد

392
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
.ستوان وست

393
00:22:58,960 --> 00:23:01,296
.آقای دادستان کل

394
00:23:06,635 --> 00:23:09,304
رولند، دادستان کل کینت

395
00:23:09,388 --> 00:23:11,348
می‌خواستن هدف‌مون رو
.بازگو کنن

396
00:23:11,431 --> 00:23:15,143
تمام مدارک فعلی دال بر این هستن
.که دختر پرسل مُرده

397
00:23:15,227 --> 00:23:18,021
،و چه این‌طور بوده چه نه

398
00:23:18,105 --> 00:23:21,149
دفاتر ایالت و شهرستان از گناه مجرم
.مطمئن خواهند موند

399
00:23:21,233 --> 00:23:23,485
اختیار این واحد اینه که
از محکومیت اصلی

400
00:23:23,568 --> 00:23:26,279
برای قتل ویل پرسل
.دفاع کنه

401
00:23:28,031 --> 00:23:29,699
.مفهومه

402
00:23:29,783 --> 00:23:32,369
،اَفسر هیز
می‌دونم مدتی گذشته

403
00:23:32,452 --> 00:23:35,705
از وقتی که در یه واحد تحقیقاتی
.در فعل و انفعال بودید

404
00:23:35,789 --> 00:23:37,374
رولند خیلی تعریف و تمجیدت رو کرده

405
00:23:37,457 --> 00:23:40,877
که باعث بشه، بخشی
.از این باشی

406
00:23:40,961 --> 00:23:43,672
امیدوارم درگیر بودنت حاکی از

407
00:23:43,755 --> 00:23:45,799
هیچ‌گونه آسیبی
.به اعتبارش نشه

408
00:23:45,882 --> 00:23:47,634
،و بیشتر امیدوارم، اَفسر

409
00:23:47,717 --> 00:23:49,177
شاید بخوای از این نقش جدید برای

410
00:23:49,261 --> 00:23:52,931
احیای شغل به طرز تأسف بار
.سرکوب شده‌ات استفاده کنی

411
00:23:56,560 --> 00:24:00,689
من متعهد به تکمیل دستوراتی هستم
.که الان برامون توضیح دادین، قربان

412
00:24:00,772 --> 00:24:04,359
.خوبه
،اگه همه چیز به نتیجه رسید

413
00:24:04,443 --> 00:24:07,571
می‌تونم تصور کنم
.به جرایم بزرگ برگردی

414
00:24:13,952 --> 00:24:15,620
.قربان

415
00:24:29,551 --> 00:24:33,346
قرار نیست هیچ‌کدوم از مزخرفاتی
که گفتن رو انجام بدیم، درسته؟

416
00:24:33,430 --> 00:24:36,475
.برنامه‌اش رو نداشتم

417
00:24:46,151 --> 00:24:48,487
چه شایسته که امروز

418
00:24:48,570 --> 00:24:52,532
کلام خدا به ما
.وعده‌ی عدالت رو می‌دهد

419
00:24:53,950 --> 00:24:58,413
وعده‌ی آزادی از وزنه‌ی

420
00:24:58,497 --> 00:25:02,292
.زمان و جسم را می‌دهد

421
00:25:04,211 --> 00:25:07,923
،و امروز به ما می‌گوید
...از ملاکی میگم

422
00:25:09,591 --> 00:25:13,345
.اجرای عدالت وظیفه‌ی ما نیست

423
00:25:15,180 --> 00:25:18,892
،عدالت در قدرت ما نیست

424
00:25:18,975 --> 00:25:20,685
.در قدرت خداست

425
00:25:23,605 --> 00:25:28,443
با گفتن این‌ها، می‌خوام از همه‌تون
.تقاضای کمک کنم امروز

426
00:25:28,527 --> 00:25:32,072
بعد از مراسم، پلیس یه سری
،میز آماده می‌کنه

427
00:25:32,155 --> 00:25:34,699
.و امیدوارم بهشون کمک کنید

428
00:25:46,002 --> 00:25:47,712
.درست راست

429
00:25:47,796 --> 00:25:49,798
،برادر یه چشمی ندیدم

430
00:25:49,881 --> 00:25:51,424
:ولی این رو میگم

431
00:25:51,508 --> 00:25:55,512
همه اینجا اومدن کمک

432
00:25:55,595 --> 00:25:57,889
.باید به کلیسا برگردم

433
00:26:02,519 --> 00:26:05,355
.خب، نگران من نباش
.همین عقب می‌مونم

434
00:26:10,110 --> 00:26:12,153
!ببخشید
خانوم؟

435
00:26:12,237 --> 00:26:14,239
.ممنون که تو این‌کار کمک‌مون می‌کنید

436
00:26:14,322 --> 00:26:17,158
بعید می‌دونم اگه ازشون نمی‌خواستید
.کسی انجامش می‌داد

437
00:26:17,242 --> 00:26:20,370
.البته
.در یکشنبه مردم رو به انجامش تشویق می‌کنیم

438
00:26:20,453 --> 00:26:22,205
متوجه شدم
.به مراسم نیومدی

439
00:26:22,289 --> 00:26:25,125
.اول باید اعتراف کنم

440
00:26:25,208 --> 00:26:27,085
می‌خوای الان اعتراف کنی؟

441
00:26:27,168 --> 00:26:30,255
به نظرم بذارم
.یکم بیشتر روی هم جمع بشن

442
00:26:32,716 --> 00:26:37,053
می‌تونید بهم بگید، کسی از اعضای کلیساتون
یه سیاه‌پوست با یه چشم معیوبه؟

443
00:26:37,137 --> 00:26:40,140
مثل آب مروارید؟ -
،بی‌تأمل بگم، بعید می‌دونم -

444
00:26:40,223 --> 00:26:42,642
ولی ما بیش از هزار نفر
،دین‌دار داریم

445
00:26:42,726 --> 00:26:46,271
و باعث تأسفمه که بگم تنها یه بخش
.کوچیکی‌شون آفریقایی آمریکایی هستن

446
00:26:48,064 --> 00:26:50,525
،قضیه اینه که، پدر

447
00:26:50,609 --> 00:26:54,654
حدود 90 درصد مطمئن هستیم هر کسی
،جولی رو دزدیده، به ویل صدمه زده

448
00:26:54,738 --> 00:26:56,906
.یکی از انجمن شماست

449
00:26:56,990 --> 00:27:00,410
برام خیلی سخته باور کنم کسی این‌جا
.بتونه چنین کاری بکنه

450
00:27:00,493 --> 00:27:04,039
،به طور دقیق علامتی ندارن که بگه
.من "روانی قاتل" هستم

451
00:27:06,207 --> 00:27:09,252
،این‌که حواس‌تون باشه
.خیلی بهمون کمک می‌کنه

452
00:27:09,336 --> 00:27:12,130
شاید درباره‌ی مردی که توصیف کردم
.پرس و جو کنید

453
00:27:12,213 --> 00:27:16,176
،یقیناً تلاش می‌کنم
.و دعا می‌کنم مفید باشه

454
00:27:16,259 --> 00:27:20,055
واقعاً دوست دارم اعترافت رو
.بشنوم، کارآگاه

455
00:27:20,138 --> 00:27:22,974
،اگه احساس توبه لازم بودن داشتم
.بهتون خبر میدم

456
00:27:26,936 --> 00:27:30,231
فکر می‌کنم سرنوشت یکی از
،مهم‌ترین چیزهاست

457
00:27:30,315 --> 00:27:31,900
.اگه نظر من رو بخوای

458
00:27:31,983 --> 00:27:33,777
.خب، خوبه

459
00:27:33,860 --> 00:27:36,696
آماده‌ای؟ -
.آره -

460
00:27:36,780 --> 00:27:38,740
،هفته‌ی آینده می‌بینم‌تون
.خانوم لوری

461
00:27:38,823 --> 00:27:40,992
.اون موقع می‌بینم‌تون -
.باشه -

462
00:27:45,955 --> 00:27:48,208
روح‌القدوس برات جواب میده؟

463
00:27:48,291 --> 00:27:51,961
...خدا یعنی عشق، برادر
.خدا یعنی عشق

464
00:28:15,026 --> 00:28:18,196
.نوشیدنی دوست

465
00:28:19,572 --> 00:28:21,908
فقط وقتی لازمه
.تحت کنترل باشم

466
00:28:36,131 --> 00:28:39,008
...شروع به این فکر کردم

467
00:28:39,092 --> 00:28:41,636
...که مرگ ویل

468
00:28:41,720 --> 00:28:44,347
می‌تونه تصادف بوده باشه؟

469
00:28:46,307 --> 00:28:48,893
ببخشید، نباید بحث
.کاری می‌کردم

470
00:28:48,977 --> 00:28:53,648
.عیبی نداره -
.کل زندگیم، وقتی حرف می‌زنم پشیمون میشم -

471
00:28:53,732 --> 00:28:55,900
.پیش من هرگز پشیمون نشو

472
00:29:02,991 --> 00:29:05,076
کالیفرنیا چطور بود؟

473
00:29:06,161 --> 00:29:08,371
.مثل هر ایالت غربی، مرد

474
00:29:12,792 --> 00:29:14,377
...خیلی مردم

475
00:29:16,129 --> 00:29:17,672
...ایده‌ها

476
00:29:19,507 --> 00:29:21,134
.کلی گیجی

477
00:29:21,217 --> 00:29:23,845
آدم با خودش میگه
این‌ها تو یه ایالت دیگه نیست درسته؟

478
00:29:23,928 --> 00:29:26,431
.مقداری از اون گیجی مال خودم بود

479
00:29:29,267 --> 00:29:31,436
می‌تونم یه رازی رو بهت بگم؟

480
00:29:32,687 --> 00:29:35,440
.قبلاً خیلی بهم ریخته بودم

481
00:29:35,523 --> 00:29:39,402
از شنیدن این حرفت اصلا
.فاغلگیر و متعجب نشدم

482
00:29:41,780 --> 00:29:43,406
تو چی؟

483
00:29:44,532 --> 00:29:46,951
کارای احمقانه و ابلهانه ازت سر زده؟

484
00:29:47,035 --> 00:29:48,787
.خدایا، نه

485
00:29:52,916 --> 00:29:55,460
...اما پیش تو دوست دارم وانمود کنم

486
00:29:55,543 --> 00:29:57,253
.تا حد امکان معمولیم

487
00:29:59,214 --> 00:30:02,425
.پس غافلگیری باشه برای بعد

488
00:30:04,135 --> 00:30:06,805
به نظرت چقدر باید زمان بگذره؟

489
00:30:21,694 --> 00:30:24,113
جایی رو تو جنگل پیدا کردم
.که بازی میکردن

490
00:30:25,573 --> 00:30:27,116
...یکی رو می‌دیدن

491
00:30:27,200 --> 00:30:29,285
.بچه‌ها اونجا میرفتن

492
00:30:31,996 --> 00:30:33,623
.یکی بهشون اسباب‌بازی داده

493
00:30:36,918 --> 00:30:38,962
.پسره همونجا مُرده

494
00:30:41,422 --> 00:30:43,800
..."طوری که جسد "ویل

495
00:30:46,094 --> 00:30:48,346
گفتی که اسباب‌بازیها
...یه طوری چیده شده بودن

496
00:30:50,223 --> 00:30:53,268
که انگار یکی با علاقه
...و دقت اونا رو اونجا گذاشته

497
00:30:53,351 --> 00:30:54,769
نظرت چیه؟

498
00:30:54,853 --> 00:30:58,022
آدمایی که بچه‌ها رو
...اذیت میکنن به نظر خودشون

499
00:30:58,106 --> 00:31:00,483
...به بچه‌ها عشق و علاقه دارن

500
00:31:00,567 --> 00:31:03,403
حتی وقتی که اذیتشون
.میکنن و به قتل می‌رسوننشون

501
00:31:20,253 --> 00:31:22,255
میخوای دوباره تلاشتو بکنی؟

502
00:31:24,048 --> 00:31:26,676
فرصتش رو از کجا گیر بیارم؟

503
00:31:29,262 --> 00:31:31,306
.در مورد خانواده‌ـت بهم بگو

504
00:31:35,768 --> 00:31:37,145
.مامانم دور از شهر زندگی میکرد

505
00:31:38,813 --> 00:31:42,442
،هیزم می‌شکست
.مرغها رو میکشت و طویله می‌ساخت

506
00:31:44,402 --> 00:31:46,487
به عنوان خدمتکار
.تو یه مزرعه کار میکرد

507
00:31:48,656 --> 00:31:50,700
منم تا سن هشت سالگی
.روی مزرعه کار میکردم

508
00:31:54,787 --> 00:31:56,372
بابات چی؟

509
00:31:56,456 --> 00:31:58,625
اطلاعات اونو باید
.از یه جای دیگه گیر بیاری

510
00:32:06,299 --> 00:32:07,383
تو؟

511
00:32:09,344 --> 00:32:10,637
من چی؟

512
00:32:10,720 --> 00:32:15,141
دوست دارم گذشته‌ـت رو
.به طور کامل برام توضیح بدی

513
00:32:15,224 --> 00:32:17,936
حواست باشه که من
.یه بازجوی کارکشته‌ـم

514
00:32:19,354 --> 00:32:22,315
.اولین پلیسی هستی که باهاش قرار گذاشتم

515
00:32:22,398 --> 00:32:24,025
میخوای بهم سخت بگیری؟

516
00:32:25,234 --> 00:32:27,570
فعلا که تو لیست کارایی
.که میخوام باهات بکنم نیست

517
00:32:27,654 --> 00:32:29,197
لیست هم داری؟

518
00:32:29,280 --> 00:32:31,866
.هر دقیقه جزییاتش بیشتر میشه

519
00:32:38,498 --> 00:32:42,335
.نمیخواستم پامو از گلیمم درازتر کنم
.ببخشید

520
00:32:42,418 --> 00:32:44,712
زیاد عذرخواهی میکنی؟

521
00:32:46,381 --> 00:32:48,007
.میتونم از الان شروع کنم

522
00:32:50,551 --> 00:32:53,429
آخرین باری که
دوست نزدیک داشتی کی بود؟

523
00:32:55,598 --> 00:32:56,557
.نمیدونم

524
00:32:58,017 --> 00:33:00,478
خاطرات زنان دیگه
.چندان واضح و مشخص نیستن

525
00:33:00,561 --> 00:33:01,854
.او، داداش

526
00:33:03,147 --> 00:33:05,608
شنیدی که میگن
.پلیسا همه‌ش دنبال پیچوندنن

527
00:33:05,692 --> 00:33:07,735
.از این کلمه خوشم نمیاد

528
00:33:07,819 --> 00:33:10,279
.مگر اینکه طرف واقعا اینطوری باشه

529
00:33:10,363 --> 00:33:12,407
به جاش از چه کلمه‌ای استفاده میکنی؟

530
00:33:13,533 --> 00:33:15,076
دنبال کارشونن

531
00:33:24,627 --> 00:33:26,212
.جواب سوالمو ندادی

532
00:33:27,255 --> 00:33:28,881
دخترای زیادی رو می‌بینی؟

533
00:33:32,135 --> 00:33:34,429
.گاهی‌اوقات

534
00:33:36,848 --> 00:33:39,475
بااینحال انگار
.خیلی وقته کسی رو ندیدم

535
00:33:40,601 --> 00:33:42,645
.قصد و برنامه‌ـشو هم ندارم

536
00:33:46,899 --> 00:33:48,776
.حال‌وحوصله‌ـشو ندارم

537
00:33:52,739 --> 00:33:56,117
بدون این کار کارای
.دیگه اثری روم نداره

538
00:34:16,345 --> 00:34:18,222
میخوای انگشتهای همو لمس کنیم؟

539
00:34:18,306 --> 00:34:21,184
.ممکنه خیلی خوش بگذره

540
00:34:23,936 --> 00:34:26,064
.خوشم میاد کاری کنم بخندی

541
00:34:26,147 --> 00:34:27,815
.باید بذاری یه نفسی تازه کنم

542
00:34:30,234 --> 00:34:32,820
.لعنتی، کارت خیلی خوبه

543
00:34:35,782 --> 00:34:38,659
.می‌بینم که یه سگ واقعی هستی

544
00:34:38,743 --> 00:34:40,286
.اینش به تو بستگی داره

545
00:34:41,454 --> 00:34:44,123
.اصلا نمیدونم دارم چه کار میکنم

546
00:35:41,764 --> 00:35:43,558
...شروع کرد به داد زدن

547
00:35:43,641 --> 00:35:46,477
لیوان شکست و
...شروع کردن به تهمت زدن

548
00:35:46,561 --> 00:35:48,312
.به "کنی" حمله کرد

549
00:35:48,396 --> 00:35:51,482
از اون موقع که اومدین
.باهام حرف زدین کارتت رو داشتم

550
00:35:51,566 --> 00:35:53,860
چه خبر شده آقای "پرسل"؟

551
00:35:55,236 --> 00:35:57,780
...دارم نقش دلقک رو بازی میکنم

552
00:35:57,864 --> 00:36:01,576
چون همه خیال میکنن
.بدجوری بامزه و خنده‌دارم

553
00:36:03,411 --> 00:36:06,581
.میدونی، زنم با اون در ارتباط بوده

554
00:36:06,664 --> 00:36:08,249
.با رییسش

555
00:36:08,332 --> 00:36:13,212
...لعنتی، تو کارآگاهی

556
00:36:13,296 --> 00:36:16,090
.احتمالا تا الان خودت اینو فهمیدی

557
00:36:16,174 --> 00:36:18,843
چرا به زنش زنگ نزدی؟

558
00:36:18,926 --> 00:36:21,762
لوسی" به اندازه‌ی"
.کافی الان مشکل داره

559
00:36:24,098 --> 00:36:26,642
...تام" میتونستم ازت شکایت کنم"

560
00:36:26,726 --> 00:36:29,228
اما به خاطر شرایطی
.که خانواده‌ـت داره دلم برات می‌سوزه

561
00:36:29,312 --> 00:36:31,647
.گور بابات

562
00:36:49,165 --> 00:36:51,751
.من چقدر مسخره‌م

563
00:36:51,834 --> 00:36:54,170
...پلیس کاکاسیاه لازم نداشتی که

564
00:36:54,253 --> 00:36:55,671
مراقب و به‌پام باشه؟

565
00:36:55,755 --> 00:36:59,300
اون پلیس سیاه بهترین
.کارآگاه پرونده‌س

566
00:37:00,801 --> 00:37:02,470
.داره سعی میکنه دخترتو پیدا کنه

567
00:37:09,852 --> 00:37:11,312
.عذر میخوام

568
00:37:13,022 --> 00:37:15,024
.به خاطر کلمه‌ای که استفاده کردم

569
00:37:18,444 --> 00:37:21,447
اگه رفیق‌ـت بخواد حسابمو
.برسه، کاملا حق داره

570
00:37:25,243 --> 00:37:28,246
فعلا به اندازه‌ی کافی
.حسابت رسیده شده

571
00:37:31,123 --> 00:37:33,251
داری منو میبری خونه؟

572
00:37:33,334 --> 00:37:34,919
.آره

573
00:37:38,631 --> 00:37:40,967
.تحمل ندارم برم تو اون خونه پسر

574
00:37:43,636 --> 00:37:46,389
.هر سانتش منو یاد بچه‌ها میندازه

575
00:37:50,268 --> 00:37:52,436
.نمیتونم اونجا باشم

576
00:37:52,520 --> 00:37:55,147
.نمیتونم اونجا بخوابم

577
00:37:58,484 --> 00:38:00,194
...همیشه دلم میخواد

578
00:38:01,195 --> 00:38:02,989
.بمیرم

579
00:38:12,915 --> 00:38:15,668
...میتونم بندازمت تو زندان

580
00:38:15,751 --> 00:38:17,670
.یا برات یه کاناپه جور میکنم

581
00:38:19,505 --> 00:38:21,382
بهتر نیست روی کاناپه بخوابی؟

582
00:38:21,465 --> 00:38:23,718
.بعدش ببینیم فردا چطور میشه

583
00:38:26,095 --> 00:38:28,014
.خدای من

584
00:38:28,097 --> 00:38:30,766
.ببخشید که اون کلمه رو استفاده کردم

585
00:38:32,226 --> 00:38:34,437
.بهش چیزی نگو

586
00:38:34,520 --> 00:38:38,399
از آدمایی که از تو جدی‌تر بودن
.حرفای بدتری شنیده

587
00:38:43,821 --> 00:38:46,198
.به خاطر اونم متاسفم

588
00:39:17,313 --> 00:39:19,357
...اول از همه، شما دو تا

589
00:39:19,440 --> 00:39:22,276
تمام اظهاراتی که اون
.موقع گرفته شده رو بررسی کنین

590
00:39:22,360 --> 00:39:24,362
...ازتون میخواد آدرس کنونی

591
00:39:24,445 --> 00:39:26,697
تمام افرادی که سال 80
...باهاشون حرف زدیم رو پیدا کنین

592
00:39:26,781 --> 00:39:29,283
.تمام افرادی که توی اون محله بودن

593
00:39:29,367 --> 00:39:31,369
کارآگاه "هیز" که اینجاست
.اون موقع ارشد بود

594
00:39:31,410 --> 00:39:34,789
از بخش اطلاعات عمومی اومدن تا
.بهمون کمک کنن

595
00:39:36,248 --> 00:39:38,667
...داشتیم روی چند تا سرنخ کار میکردیم

596
00:39:38,751 --> 00:39:40,586
.که تمام پرونده بسته شد

597
00:39:40,669 --> 00:39:42,088
...مدرک جدیدی که گیر اوردیم

598
00:39:42,171 --> 00:39:44,006
اثرانگشت دختر گمشده‌س
.که تو اوکلاهاما پیدا شده

599
00:39:44,090 --> 00:39:46,050
...خب مجبوریم

600
00:39:46,133 --> 00:39:48,135
.وین" میخواد کمکم کنه دختره رو پیدا کنم"

601
00:39:48,219 --> 00:39:52,223
به گمونمون اگه دختره رو پیدا کنیم
...که تا الان باید 21 سالش باشه

602
00:39:52,306 --> 00:39:54,600
.بالاخره می‌فهمیم جریان از چه قرار بوده

603
00:39:54,683 --> 00:39:57,853
.تا الان همه چیز  بر مردنش دلالت داشتن

604
00:39:57,937 --> 00:39:59,730
.اشتباه میکردیم

605
00:39:59,814 --> 00:40:01,774
.باید دلیلشو بفهمیم

606
00:40:01,857 --> 00:40:03,484
.بعید میدونم همه‌ـمون این نظر رو داشتیم

607
00:40:06,737 --> 00:40:09,824
.مادرش "لوسی"، مُرده. اینو میدونیم

608
00:40:09,907 --> 00:40:12,284
.در سال 88 تو وگاس اوردوز کرد

609
00:40:12,368 --> 00:40:14,662
...یه پسرعمو به اسم "دن اوبرایان" داشت

610
00:40:14,745 --> 00:40:16,831
.کسی نمیدونه اون الان کجاست

611
00:40:16,914 --> 00:40:19,917
هابز"، "سیگر"، شما"
.رو پیدا کردنش کار کنین

612
00:40:20,000 --> 00:40:23,712
در کل، شماها باید هر چیزی که شاید
.نادیده گرفته شده رو بررسی کنین

613
00:40:23,796 --> 00:40:26,465
تمام سرنخها، بازجویی‌ها
.و هر چیزی که فکرشو بکنین

614
00:40:27,508 --> 00:40:30,344
.بله، تویی که عقب نشستی چی میخوای

615
00:40:33,889 --> 00:40:35,391
.مورد دومی هم هست

616
00:40:35,474 --> 00:40:37,560
...اگر خبرش پخش بشه که دختره زنده‌س

617
00:40:37,643 --> 00:40:39,854
...احتمالش زیاده یه جایی آدمایی باشن

618
00:40:39,937 --> 00:40:41,689
که دلشون نخواد نقشی در
.پرونده داشته باشن

619
00:40:41,772 --> 00:40:43,774
...تصور کن از یه جایی فرار کرده باشه

620
00:40:43,858 --> 00:40:46,110
تصور کن ما تنها کسایی نیستیم
.که دنبالشیم

621
00:40:46,193 --> 00:40:48,028
...اگه کوچکترین احتمالی وجود داشته باشه

622
00:40:48,112 --> 00:40:49,530
...فکر کنم که درست مثل بار آخر

623
00:40:49,613 --> 00:40:52,408
.باید بدونیم که وقتمون کمه

624
00:40:53,742 --> 00:40:55,619
.اشتباه نمیکنه

625
00:40:55,703 --> 00:40:57,246
...ممکنه درست نگه

626
00:40:57,329 --> 00:40:59,540
.اما اشتباه نمیکنه

627
00:40:59,623 --> 00:41:01,500
.باشه، بریم سر کار. زود باشین

628
00:41:14,138 --> 00:41:15,723
میریم به "سالیساو"؟

629
00:41:15,806 --> 00:41:17,391
.آره

630
00:41:28,235 --> 00:41:30,488
خب، چه کاری از دستم برمیاد؟

631
00:41:32,865 --> 00:41:36,952
بعد از آخرین باری که با هم حرف زدیم
.فکر کردم دیگه کاری با همدیگه نداریم

632
00:41:37,036 --> 00:41:38,954
.اشکالی نداره

633
00:41:39,038 --> 00:41:41,332
...مشکل اینه که

634
00:41:41,415 --> 00:41:45,044
جزییاتی رو بهم گفتی که
.نمیدونستم و نداشتمشون

635
00:41:45,127 --> 00:41:48,589
معلومه که حتما یه جور
.بازرس داری که روی پرونده کار میکنه

636
00:41:48,881 --> 00:41:50,424
.باشه، عالیه

637
00:41:50,508 --> 00:41:52,051
...اما، خانم

638
00:41:52,134 --> 00:41:54,261
تو هم باید نشون بدی
.که خواسته و قصدت همینه

639
00:41:54,345 --> 00:41:56,931
آخه چطوری؟ -
...میخوام همه چیز -

640
00:41:57,014 --> 00:42:00,643
و تمام مدارکی که
.افرادت جمع کردن رو بدونم

641
00:42:00,726 --> 00:42:02,811
چرا الان دنبال این کار افتادین؟

642
00:42:02,895 --> 00:42:05,231
حتما متوجه شدین که
چه بلایی سر اون دختر اومده؟

643
00:42:06,273 --> 00:42:08,108
سعی دارین روی این پرونده کار کنین؟

644
00:42:08,192 --> 00:42:10,277
.میخوام تمام ماجرا رو بدونم

645
00:42:11,320 --> 00:42:14,031
.بخش زیادی از زندگیم درگیرش بودم

646
00:42:14,114 --> 00:42:17,493
.تیکه‌هایی رو گم کردم، بهشون نیاز دارم

647
00:42:17,576 --> 00:42:20,955
سوابق دندونپزشکی زندان نشون
..."میده که اینا بقایای "دن اوبرایان

648
00:42:21,038 --> 00:42:23,999
پسرعموی "لوسی" ـه که بعد از دوباره
.باز شدن پرونده تو سال 90 گم شده بود

649
00:42:24,083 --> 00:42:27,169
...اگه یه موقع به پسرم "هنری" برخوردی

650
00:42:27,253 --> 00:42:30,631
برای هر دومون بهتره از این ردوبدل
.کردن اطلاعات چیزی بهش نگی

651
00:42:32,216 --> 00:42:35,386
مطمئنی که نمیخوای دوباره
روی این پرونده دوباره کار کنی؟

652
00:42:35,469 --> 00:42:39,265
این کار آدمیه که بدونه بیشتر
.اوقات کجاست

653
00:42:47,398 --> 00:42:51,485
حکم جستجو برای فرد مظنون
با توجه به توصیفاتی که شده صادر کردیم

654
00:42:51,569 --> 00:42:53,529
...با توجه به ژست عکس، عروسکها

655
00:42:53,612 --> 00:42:56,407
و ارتباطی که فکر میکنیم
.با کلیسا داشته باشه

656
00:42:56,490 --> 00:42:59,285
خیلی عجیبه که
.وضعیت بدن در هر دو حالت یکسانه

657
00:42:59,368 --> 00:43:01,036
.همینطور اسباب‌بازیها

658
00:43:01,120 --> 00:43:03,038
،تو جنگل بازی میکردن
.یه خاله‌ی جدید پیدا شده

659
00:43:03,122 --> 00:43:05,457
عروسک‌ساز میگه
...که پسرودختر خواهرش بودن

660
00:43:05,541 --> 00:43:07,084
.یه سری یادداشت تو اتاقش بوده

661
00:43:08,377 --> 00:43:10,421
یه جنبه از ماجرا هست
.که متوجهش نمیشیم

662
00:43:10,504 --> 00:43:12,715
داریم تمام جماعت کلیسا
.رو انگشت‌نگاری میکنیم

663
00:43:12,798 --> 00:43:14,717
...حالا که حرفش شد هنوزم هیچ تطابقی

664
00:43:14,800 --> 00:43:16,260
.با اثرانگشت روی دوچرخه پیدا نشده

665
00:43:16,343 --> 00:43:18,429
تازه به آدممون گفتیم اونو
.با پرونده‌ی دانش‌آموزها مقایسه کنه

666
00:43:18,512 --> 00:43:20,389
...چند سال پیش یه برنامه شروع شد

667
00:43:20,472 --> 00:43:21,557
.که تمام بچه‌ها باید انگشت‌نگاری بشن

668
00:43:21,640 --> 00:43:22,808
اون یادداشت چی؟

669
00:43:22,891 --> 00:43:24,226
...تبلیغات مجله رو با

670
00:43:24,310 --> 00:43:26,228
حروفش تطابق دادیم اما
.هیچ سرنخی اونجا نیست

671
00:43:26,312 --> 00:43:29,356
کد پستی جایی
.که ازش اومده رو بررسی کردیم

672
00:43:29,440 --> 00:43:30,941
.اما اونم به جایی نمیرسه

673
00:43:31,025 --> 00:43:32,985
شاید بد نباشه به
.اسباب‌بازیهای تو جنگل سر بزنیم

674
00:43:33,068 --> 00:43:36,655
از اطراف بپرسیم و
.ببینیم کدوم فروشگاه از اینا داره

675
00:43:36,739 --> 00:43:39,617
هنوز اثرانگشتایی روی اوناست
.که شناسایی نشدن

676
00:43:39,700 --> 00:43:41,869
.یه مسئله‌ی دیگه

677
00:43:41,952 --> 00:43:45,873
چطوره به صدمات ناشی از کار
که به 40 سال قبل برمیگردن نگاهی بندازیم؟

678
00:43:45,956 --> 00:43:47,916
،هر کسی که یه چشم از دست داده باشه
...یه مرد سیاهپوست

679
00:43:48,000 --> 00:43:49,668
.که تو واشنگتن و اطرافش زندگی بکنه

680
00:43:49,752 --> 00:43:51,170
.سرنخ چندان خوبی نیست

681
00:43:52,463 --> 00:43:54,089
کوچکترین سابقه‌ای
...از لیست کارمندانی که

682
00:43:54,173 --> 00:43:57,009
تو "هویت فودز" جایی
که مادره کار میکرده بدست اومده؟

683
00:43:57,092 --> 00:43:59,094
میتونیم با صدمات ناشی
.از کار تطابقشون بدیم

684
00:43:59,178 --> 00:44:02,181
شنیدی که دادستانتون
سراغ "داناهیو" رفته؟

685
00:44:04,183 --> 00:44:05,851
داناهیو" کدوم خریه؟"

686
00:44:07,102 --> 00:44:08,604
تماسی داریم؟

687
00:44:08,687 --> 00:44:10,105
.بله -
.لطفا سوالتونو بپرسین -

688
00:44:10,189 --> 00:44:12,358
...آقای "کینت" به تجربه‌ی شما

689
00:44:12,441 --> 00:44:14,026
...فکر میکنین که خطرات برای بچه‌ها

690
00:44:14,109 --> 00:44:16,028
در طول این سالها بیشتر شده؟

691
00:44:16,111 --> 00:44:18,906
خب، فکر میکنم خطر بسیار جدی
.بچه‌ها رو تهدید میکنه

692
00:44:18,989 --> 00:44:21,158
خب، پوشیده نیست
...که ارزشهای اخلاقی‌ـمون

693
00:44:21,241 --> 00:44:23,327
...در جامعه بسیار افت و کاهش پیدا کرده

694
00:44:23,410 --> 00:44:25,037
...و در چنین شرایطی

695
00:44:25,120 --> 00:44:28,040
افراد خاصی این جسارت رو پیدا میکنن
.تا بچه‌ها رو هدف بگیرن

696
00:44:28,123 --> 00:44:29,958
.مرتیکه‌ی عوضی میخواد دادستان کل بشه

697
00:44:30,042 --> 00:44:33,170
.خب، این جنایت اولویت شماره‌ی یک ماست

698
00:44:33,253 --> 00:44:35,172
.و یه دقیقه دیگه برمیگردیم

699
00:44:35,255 --> 00:44:37,007
.واقعا افتضاح‌ـتر از این نمیشه

700
00:44:37,091 --> 00:44:39,468
ولش کن. یه تطابق با
.اثرانگشت روی دوچرخه پیدا کردیم

701
00:44:39,551 --> 00:44:40,886
چی؟ کیه؟

702
00:44:40,969 --> 00:44:42,221
...اون نوجوون تو یکشنبه‌ی سیاه

703
00:44:42,304 --> 00:44:44,515
اسمش چی بود؟
فردی برنز"؟"

704
00:44:57,403 --> 00:44:59,363
.تماس نگیرین

705
00:44:59,446 --> 00:45:02,658
خیال کردی داری با کدوم
خری حرف میزنی آشغال؟

706
00:45:02,741 --> 00:45:03,909
ها؟

707
00:45:03,992 --> 00:45:06,620
الو؟ الو؟

708
00:45:13,210 --> 00:45:14,420
چی میخوای؟

709
00:45:15,546 --> 00:45:17,089
.اسم من "آملیا ریردان" ـه

710
00:45:17,172 --> 00:45:19,091
.به "ویل" انگلیسی درس میدادم

711
00:45:21,260 --> 00:45:23,429
...وسایلی رو اوردم

712
00:45:23,512 --> 00:45:25,556
.که بچه‌ها جمع کرده بودن

713
00:45:26,849 --> 00:45:29,184
پروژه‌هایی که تو کلاس هنر داشتن
.و اینجور چیزا

714
00:45:29,268 --> 00:45:31,770
.گفتم بهتره بیارمشون -
.درسته -

715
00:45:50,205 --> 00:45:53,125
.میدونم که همدیگه رو نمی‌شناسیم

716
00:45:55,127 --> 00:45:58,088
حتی نمیتونم تصور کنم
.که دارین چی می‌کشین

717
00:45:59,923 --> 00:46:02,176
...اما اگه به چیزی نیاز داشتین

718
00:46:02,259 --> 00:46:04,553
.لطفا باهام تماس بگیرین

719
00:46:06,430 --> 00:46:08,223
میشه یه چیزی بهت بگم؟

720
00:46:09,641 --> 00:46:10,768
آملیا"؟"

721
00:46:11,769 --> 00:46:13,020
.البته

722
00:46:15,230 --> 00:46:18,358
.من روح یه رقاصه رو دارم

723
00:46:26,533 --> 00:46:28,160
...خیلی از اوقات

724
00:46:29,661 --> 00:46:31,205
کارایی میکنیم که به خودمون آسیب بزنیم

725
00:46:31,288 --> 00:46:33,832
چون خیال میکنیم حقمون
.اینه که آسیب ببینیم

726
00:46:37,503 --> 00:46:40,631
...هر کاری که فکر میکنی کردی یا نکردی

727
00:46:42,674 --> 00:46:45,302
.حق نیست که اینطوری زجر بکشی

728
00:46:46,470 --> 00:46:48,472
.لازم نیست به خاطر کاری تنبیه بشی

729
00:46:50,390 --> 00:46:54,061
و بچه‌ها هم اگه بودن نمیخواستن
.اینطوری خودتو اذیت کنی

730
00:46:56,396 --> 00:46:58,857
.هیچوقت مامانمو نشناختم

731
00:47:00,818 --> 00:47:03,195
...تنها امیدم این بود

732
00:47:03,278 --> 00:47:05,614
وقتی که فهمیدم
...امید چیه، این بود که بچه‌هام

733
00:47:05,697 --> 00:47:08,033
زندگی بهتری
.از زندگی من داشته باشن

734
00:47:09,660 --> 00:47:12,496
اما حتی با این شرایطم
.نتونستم زندگی رو براشون آسون کنم

735
00:47:15,541 --> 00:47:18,252
خونه‌ی خوشحال
.و خوشبختی نداشتن

736
00:47:20,712 --> 00:47:23,173
.بچه‌ها باید بخندن

737
00:47:28,804 --> 00:47:31,557
از خنده و خوشی
.این اطراف چندان خبری نبود

738
00:47:34,476 --> 00:47:37,688
هر پدرومادری میخواد برای
.بچه‌هاش بیشتر تلاش کنه

739
00:47:39,231 --> 00:47:41,483
.اما آدما اشتباه میکنن

740
00:47:41,567 --> 00:47:42,943
.نه چنین اشتباهی

741
00:47:44,194 --> 00:47:46,071
.نه مثل اشتباهی که من کردم

742
00:47:48,490 --> 00:47:50,617
منظورت چیه؟

743
00:47:52,244 --> 00:47:54,788
.به "تام" خیانت کردم

744
00:47:57,040 --> 00:47:58,625
.همیشه خیانت میکنم

745
00:48:00,085 --> 00:48:01,879
...و گاهی‌اوقات

746
00:48:01,962 --> 00:48:04,172
...توی این خونه میدونم که

747
00:48:04,256 --> 00:48:05,924
...روح یه رقاصه رو دارم

748
00:48:06,008 --> 00:48:11,555
گاهی‌اوقات نمیتونم
.تو این خونه نفس بکشم

749
00:48:16,184 --> 00:48:19,062
.یه تفنگ کالیبر 38. تو کیفم دارم

750
00:48:20,731 --> 00:48:23,066
...فقط یکم دیگه شجاعت لازم دارم

751
00:48:23,150 --> 00:48:25,402
آخه اون شجاعت رو باید از کجا بیارم؟

752
00:48:29,364 --> 00:48:30,782
...به نظرم این کار اصلا

753
00:48:30,866 --> 00:48:33,535
."شجاعت نیست خانم "پرسل

754
00:48:51,720 --> 00:48:55,390
.کارای خیلی وحشتناکی انجام دادم

755
00:48:57,893 --> 00:48:59,728
.اوه، خدای مهربون

756
00:49:03,607 --> 00:49:05,442
.خدایا

757
00:49:08,528 --> 00:49:10,864
.خدایا، منو ببخش

758
00:49:22,709 --> 00:49:25,671
...پلیسی که داره دنبال "جولی" میگرده

759
00:49:25,754 --> 00:49:28,465
،سیاهپوسته رو میگم
.یکم میشناسمش

760
00:49:28,548 --> 00:49:31,593
.میتونی بهش اعتماد کنی
.مرد خوبیه

761
00:49:31,677 --> 00:49:35,639
اگر چیزی هست که
...به کسی نگفتین

762
00:49:35,722 --> 00:49:39,309
و حس میکنین که باید
...گفته بشه، منظورم اینه که

763
00:49:39,393 --> 00:49:43,730
میتونین به کارآگاه "هیز" اعتماد کنین
.و باهاش حرف بزنین

764
00:49:44,690 --> 00:49:47,067
...در مورد چی باهاش

765
00:49:47,150 --> 00:49:49,194
حرف بزنم؟

766
00:49:49,277 --> 00:49:51,029
منظورت از این حرفا چیه؟

767
00:49:51,113 --> 00:49:54,783
هیچی. فقط منظورم اینه
...که اون مرد خوبیه

768
00:49:54,866 --> 00:49:56,994
.و به نظرم میتونین باهاش حرف بزنین

769
00:49:57,995 --> 00:50:00,330
.آره

770
00:50:00,414 --> 00:50:03,625
.البته، معلومه

771
00:50:03,709 --> 00:50:05,127
...برات سفره‌ی دلمو باز کردم

772
00:50:05,210 --> 00:50:08,630
و اونوقت سعی میکنی
.از زیر زبونم حرف بکشی

773
00:50:08,714 --> 00:50:10,674
.ازم اطلاعات بگیری

774
00:50:10,757 --> 00:50:12,384
میخوای این حرفا رو به کی بزنی، ها؟

775
00:50:12,467 --> 00:50:14,928
...وانمود میکنی که داری گوش میکنی

776
00:50:15,012 --> 00:50:18,348
یه مشت حرفای آشغال از
...یه زن سفید گیر میاری

777
00:50:18,432 --> 00:50:21,435
!تا با پلیس جور بشی

778
00:50:21,518 --> 00:50:23,228
.هیچ منظوری نداشتم
.متاسفم

779
00:50:23,311 --> 00:50:24,980
...خیلی دل‌وجرات داری

780
00:50:25,063 --> 00:50:27,566
...پا شدی اومدی اینجا و برام

781
00:50:27,649 --> 00:50:29,526
!این آشغالا رو اوردی

782
00:50:29,609 --> 00:50:30,986
!زنیکه‌ی عوضی
.گمشو بیرون

783
00:50:31,069 --> 00:50:32,571
...منظوری نداشتم

784
00:50:32,654 --> 00:50:35,699
!زنیکه ی پرافاده! گمشو از خونه‌م بیرون

785
00:50:35,782 --> 00:50:37,492
!گمشو بیرون

786
00:50:53,383 --> 00:50:54,885
.سلام

787
00:50:56,678 --> 00:50:59,556
فکر میکنی وقتی کارتون تموم شد
میتونین قوطیها رو بهم بدین؟

788
00:50:59,639 --> 00:51:02,768
چرا؟ چقدر براشون بهت میدن؟

789
00:51:02,851 --> 00:51:04,436
.هر تیکه دو سنت

790
00:51:04,519 --> 00:51:08,190
.ما هم باید یه سهمی ازش داشته باشیم

791
00:51:08,273 --> 00:51:11,568
دفعه‌ی بعد که دیدمتون میتونم
.یه پنی بهتون بدم

792
00:51:12,569 --> 00:51:14,446
.فکر کنم منصفانه‌س

793
00:51:14,529 --> 00:51:16,364
.تقریبا تمومش کردم

794
00:51:19,367 --> 00:51:21,578
!آشغال

795
00:51:30,253 --> 00:51:32,214
...دوربین نظارتی داروخونه رو

796
00:51:32,297 --> 00:51:34,674
.هفت روز قبل از دزدی گیر اوردیم

797
00:51:34,758 --> 00:51:38,220
.نتونستیم تمام و کمال نگاهش کنیم

798
00:51:38,303 --> 00:51:40,305
وکلا سعی کردن نگاهی بهش بندازن؟

799
00:51:40,388 --> 00:51:41,807
...برامون دادخواست اوردن

800
00:51:41,890 --> 00:51:44,226
اما چندان عجله‌ای نداریم
.که بهشون کمک کنیم

801
00:51:44,309 --> 00:51:46,436
.تا الان چیز زیادی بهشون نگفتیم

802
00:51:46,520 --> 00:51:50,065
اون خانم خوشگله که نویسنده‌س چی؟

803
00:51:51,441 --> 00:51:52,818
چیزی به اون گفتین؟

804
00:51:52,901 --> 00:51:54,152
.درسته

805
00:51:54,236 --> 00:51:55,487
.دختر سیاه خوشگلی ـه

806
00:51:55,570 --> 00:51:58,240
.گفتش شوهر سابقش پلیس بوده

807
00:52:01,076 --> 00:52:03,870
.میذارمش به عهده‌ی شما

808
00:52:07,457 --> 00:52:10,418
اثرانگشتش روی
.راهروی پنجم و هفتم بوده

809
00:52:21,596 --> 00:52:24,850
پنج ساعت گذشته
.و هنوز یک روز رو هم تموم نکردی

810
00:52:24,933 --> 00:52:26,810
میخوای تمام این ویدئو رو یکجا تماشا کنی؟

811
00:52:27,936 --> 00:52:29,104
.نمیدونم

812
00:52:34,901 --> 00:52:36,153
.نود

813
00:52:38,947 --> 00:52:41,449
.سال نود فیلم دوربین رو پیدا کردم

814
00:52:41,533 --> 00:52:42,659
...ما

815
00:52:44,452 --> 00:52:45,871
.ما در مورد "جولی پرسل" فهمیدیم

816
00:52:45,954 --> 00:52:48,874
اون بچه‌های خیابونی...؟

817
00:52:50,083 --> 00:52:51,418
.خفه شین

818
00:52:52,919 --> 00:52:54,087
.خفه شین

819
00:52:57,090 --> 00:52:58,758
...اون موقع بود که

820
00:53:00,886 --> 00:53:01,803
.بله

821
00:53:04,181 --> 00:53:06,683
.اون موقع بود که تو رو در والمارت گم کردم

822
00:53:06,766 --> 00:53:07,684
.نود

823
00:53:08,894 --> 00:53:11,396
.والمارت کوفتی

824
00:53:11,479 --> 00:53:14,566
...فکر نکنم اصلا خودمو بتونم ببخشم

825
00:53:14,649 --> 00:53:16,693
...اونطوری گمت کردم

826
00:53:16,776 --> 00:53:18,862
...طوری که

827
00:53:18,945 --> 00:53:21,990
داد میزدم، چقدر
.تو و برادرت ناراحت شدین

828
00:53:25,869 --> 00:53:28,455
تونستیم اصلا
ماشین قهوه‌ای رو پیدا کنیم؟

829
00:53:28,538 --> 00:53:29,748
ماشین مال کی بود؟

830
00:53:32,751 --> 00:53:33,960
...حس میکردم

831
00:53:35,962 --> 00:53:38,840
گاهی‌اوقات بدون اینکه
...بدونم حسش کردم

832
00:53:38,924 --> 00:53:41,176
...حس میکردم که شاید

833
00:53:45,513 --> 00:53:47,140
.انگار باعث میشم حالتون بهم بخوره

834
00:53:48,183 --> 00:53:49,351
...انگار که

835
00:53:51,603 --> 00:53:53,230
.من شما رو مسموم کردم

836
00:53:53,313 --> 00:53:56,107
...نمیدونم

837
00:53:56,191 --> 00:53:57,359
.شاید اینطور بوده باشه

838
00:54:04,699 --> 00:54:07,661
شاید تصمیم بگیرم که نمیخوام
.بدون مادرتون زنده بمونم

839
00:54:07,786 --> 00:54:10,580
!خفه شین

840
00:54:10,664 --> 00:54:13,333
!هیچی نیستین
!خفه شین

841
00:54:19,798 --> 00:54:22,425
باید به "رولند" در مورد "اوبرایان" بگم؟

842
00:54:23,593 --> 00:54:25,011
رولند" کجاست؟"

843
00:54:26,805 --> 00:54:28,223
آخرین بار کی بود...؟

844
00:54:29,849 --> 00:54:31,226
که با "رولند" حرف زدم؟

845
00:54:41,611 --> 00:54:42,862
.ببخشید

846
00:55:08,138 --> 00:55:11,349
.انگار آخرین مدل لینکلن یا مرکوری ـه

847
00:55:11,433 --> 00:55:13,351
.شایدم شورولت باشه

848
00:55:13,435 --> 00:55:16,187
هنوزم مرکوری میسازن؟

849
00:55:23,445 --> 00:55:25,947
.چهار در، رنگ تیره

850
00:55:27,032 --> 00:55:29,075
.زیر نور ماه خاکستری تیره

851
00:55:36,082 --> 00:55:38,168
...دوباره می‌بینمش

852
00:55:38,251 --> 00:55:40,587
.شاید یکی تو رو زیرنظر داره

853
00:56:11,910 --> 00:56:13,370
.بگیر بشین رفیق

854
00:56:29,010 --> 00:56:32,097
...میدونی ما یه چند هفته‌ای دیر رسیدیم

855
00:56:32,180 --> 00:56:34,682
.اما تولد 18 سالگی‌ــتو بهت تبریک میگم

856
00:56:34,766 --> 00:56:37,185
همه‌ی رفقات دست به
...دست هم دادن که یه عمر بیافتی زندان

857
00:56:37,268 --> 00:56:40,313
و احتمالش زیاده که تو
...اتاقک گاز خفه بشی و بمیری

858
00:56:40,397 --> 00:56:41,773
.مرتیکه‌ی معتاد عوضی

859
00:56:41,856 --> 00:56:44,109
.صبر کن وایستا ببینیم -
..."خب "فردی -

860
00:56:44,192 --> 00:56:46,653
...بار اول که مودبانه باهات حرف زدیم

861
00:56:46,736 --> 00:56:50,240
به خاطر این احتمال کوچیک
.و کم بود که ممکنه بیگناه باشی

862
00:56:50,323 --> 00:56:54,661
اما حالا اون احتمال کم هم
.رفته توی چاه توالت

863
00:57:02,127 --> 00:57:03,169
.اثرانگشتت

864
00:57:04,712 --> 00:57:06,464
.کار من نبوده

865
00:57:08,007 --> 00:57:10,301
.به خدا قسم کار من نبوده

866
00:57:10,385 --> 00:57:12,554
...یعنی میگی خوابیده بودی

867
00:57:12,637 --> 00:57:14,639
...یکی یواشکی اثرانگشتت رو برداشته

868
00:57:14,722 --> 00:57:16,474
."و گذاشتش روی دوچرخه‌ی "ویل پرسل

869
00:57:16,558 --> 00:57:18,351
.نه، نمیگم که اثر انگشتم روش نبوده

870
00:57:18,435 --> 00:57:20,854
دوچرخه‌ـشو برداشتم، باشه؟
بچه درسخون بود، باشه؟

871
00:57:20,937 --> 00:57:22,772
وقتی با هم ول می‌چرخیدیم
...بهمون نزدیک شد و

872
00:57:22,856 --> 00:57:25,483
خواهرش هم باهاش بود؟ -
.نه -

873
00:57:25,567 --> 00:57:27,986
.داشت دنبالش میگشت
.نمیدونم، دنبالمون راه افتاده بود

874
00:57:28,069 --> 00:57:29,654
و تو چه کار کردی؟

875
00:57:29,737 --> 00:57:30,780
و نوشیدنی خورده بودم

876
00:57:30,864 --> 00:57:33,616
.حس خیلی بدی در موردش دارم

877
00:57:33,700 --> 00:57:36,286
احتمالا هلش دادم
.و تعقیبش کردم

878
00:57:36,369 --> 00:57:37,579
.و با دوچرخه‌ش ور رفتم

879
00:57:37,662 --> 00:57:39,789
تا کجا تعقیبش کردی؟

880
00:57:39,873 --> 00:57:41,332
.فرار کرد

881
00:57:42,375 --> 00:57:43,626
.رفت تو جنگل

882
00:57:43,710 --> 00:57:45,295
.خودمون الان همه‌ی اینا رو میدونیم

883
00:57:45,378 --> 00:57:47,839
یادت رفت بگی
...که نیم ساعت غیب‌ـت زده

884
00:57:47,922 --> 00:57:50,008
.و دوستات تو رو ندیدن

885
00:57:50,091 --> 00:57:52,260
...با چیزایی که دیدم میگم

886
00:57:52,343 --> 00:57:54,012
.بعید میدونم چندان طرفدار داشته باشی

887
00:57:54,095 --> 00:57:57,056
اون 30 دقیقه
داشتی تو جنگل چه کار میکردی؟

888
00:57:57,140 --> 00:57:59,309
.ببین، نمیدونم چه بلایی سرش اومد

889
00:57:59,392 --> 00:58:01,895
یه دقیقه دنبالش کردم
.اما یه جورایی تو حال خودم نبودم

890
00:58:01,978 --> 00:58:03,938
سریع راه‌ـمو گم کردم
...و طول کشید خودمو پیدا کنم

891
00:58:04,022 --> 00:58:06,524
همه جا پر از درخت بود
.و زمان برد تا راه رو پیدا کنم

892
00:58:06,608 --> 00:58:07,984
دوچرخه چی؟

893
00:58:08,067 --> 00:58:09,736
.همونجا که ولش کرد افتاده بود

894
00:58:09,819 --> 00:58:11,362
.فقط باهاش ور رفتم همین

895
00:58:11,446 --> 00:58:13,823
زدم به یه درخت
...و چرخش تاب برداشت همین

896
00:58:13,907 --> 00:58:16,201
.میدونی، پرتش کردم توی بوته‌ها

897
00:58:16,284 --> 00:58:18,286
و خطر 20 سال زندانی شدن رو
...به جون میخری

898
00:58:18,369 --> 00:58:19,996
...وقتی میگی تنها کاری که کردی

899
00:58:20,079 --> 00:58:22,999
این بوده که پسره رو پرت کردی
و دوچرخه‌شو گرفتی؟

900
00:58:23,082 --> 00:58:25,460
.که باعث میشه یک تیکه آشغال بشی

901
00:58:25,543 --> 00:58:28,588
.و از نظر قانونی هم کارت ساخته‌س

902
00:58:28,671 --> 00:58:30,173
.قبل از اینکه با گاز خفه بشی

903
00:58:30,256 --> 00:58:31,674
.دوباره بهش بگو معتاد عوضی

904
00:58:31,758 --> 00:58:33,384
.ای معتاد عوضی

905
00:58:33,468 --> 00:58:36,346
مگر اینکه دقیقا ما رو
...در جریان کارای "فردی برنز" بذاری

906
00:58:36,429 --> 00:58:38,431
که تنها راه رسیدن به
...پیروزی و موفقیت ـه

907
00:58:38,515 --> 00:58:41,059
باید حقیقت رو هر اونچه که هست
...تمام و کمال

908
00:58:41,142 --> 00:58:42,769
.برامون فاش کنی

909
00:58:42,852 --> 00:58:44,020
چی؟

910
00:58:44,103 --> 00:58:46,272
...داره میگه تمام داستان رو تعریف کن

911
00:58:46,356 --> 00:58:48,525
.وگرنه باید خودتو برای زندان آماده کنی

912
00:58:48,608 --> 00:58:51,736
میدونم آدمایی که داخل
...زندانن بدجور آدمای احمقی مثل تو رو

913
00:58:51,819 --> 00:58:53,446
.پاره‌پوره میکنن

914
00:59:56,968 --> 00:59:58,386
.لعنت خدا

915
01:02:05,304 --> 01:02:06,514
.گندش بزنن

916
01:02:17,066 --> 01:02:20,403
بد رفتاری تو زندان اخیرا
خیلی خوب برات جواب میده، نه؟

917
01:02:21,988 --> 01:02:24,407
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

918
01:02:29,036 --> 01:02:31,122
.فکر کنم بسشه دیگه

919
01:02:31,205 --> 01:02:33,458
.اوه، نه، نه

920
01:02:33,541 --> 01:02:36,252
!اوه، نه، نه، نه

921
01:02:36,335 --> 01:02:37,628
.ولش کن

922
01:02:38,629 --> 01:02:40,715
میخواین ادامه بدین؟

923
01:02:40,798 --> 01:02:42,383
قراره بگیم کار خودشه؟

924
01:02:42,467 --> 01:02:44,510
نظرت چیه؟

925
01:02:46,137 --> 01:02:47,472
...احتمالا تا وقتی 25 سالش بشه

926
01:02:47,555 --> 01:02:50,224
.این بچه می‌افته زندان

927
01:02:50,308 --> 01:02:52,101
.اما نه به خاطر این پرونده

928
01:02:52,185 --> 01:02:55,021
.کارآگاه، چند نفر تماس گرفتن

929
01:02:55,104 --> 01:02:57,774
تو خونه‌ی اون یارو
.آشغال جمع‌کن غوغایی به پا شده

930
01:02:57,857 --> 01:02:59,025
."وست فینگر"

931
01:02:59,108 --> 01:03:00,359
.گفتن که با اسلحه رفتن

932
01:03:01,444 --> 01:03:02,862
.همینجا نگهش دار

933
01:03:03,905 --> 01:03:05,573
!"وودارد"

934
01:03:05,656 --> 01:03:08,659
بهت هشدار دادم
!که از بچه‌ها دور شو

935
01:03:10,703 --> 01:03:11,871
!"وودارد"

936
01:03:16,626 --> 01:03:19,378
!وودارد"! بیا بیرون"

937
01:03:25,301 --> 01:03:26,928
!"وودارد"

938
01:03:27,011 --> 01:03:29,639
!اگه نمیای بیرون، ما میایم تو

939
01:03:29,722 --> 01:03:31,140
اینجا چه خبره؟

940
01:03:32,767 --> 01:03:34,185
!برگرد عقب
