﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:01,042
!برگردین عقب

2
00:00:04,212 --> 00:00:05,672
اونجا چه اتفاقی افتاد؟

3
00:00:07,549 --> 00:00:08,967
تو از چیزی خبر داری؟

4
00:00:09,050 --> 00:00:10,135
به نظرتون آشناس؟

5
00:00:10,552 --> 00:00:12,971
این دختر کوچولومه؟ -
تو چی فکر میکنی؟ -

6
00:00:13,346 --> 00:00:14,931
...اطلاع داشتین که یکی از افسرانی که

7
00:00:15,015 --> 00:00:16,933
...خونه‌ی "وودارد" رو بازرسی کرده در طول

8
00:00:17,017 --> 00:00:18,393
تحقیقات دوم غیبش زده؟

9
00:00:18,977 --> 00:00:20,395
...اصلا امکان نداره اون کوله‌پشتی

10
00:00:20,478 --> 00:00:22,856
وقتی بمب منفجر شده
.توی اون دخمه بوده باشه

11
00:00:23,106 --> 00:00:24,691
...از این میگفت که شاهزاده‌س

12
00:00:24,774 --> 00:00:27,402
.از اتاقهای صورتی اومده
.گفتش برادرشو گم کرده

13
00:00:27,485 --> 00:00:28,653
.دارن دنبال من میگردن

14
00:00:28,903 --> 00:00:33,074
.بهش بگو تنهام بذاره
!یارو مثل پدرم رفتار میکنه

15
00:00:33,742 --> 00:00:34,993
.بچه‌ها باید بخندن

16
00:00:35,076 --> 00:00:36,578
.دیگه این اطراف از خنده چندان خبری نیست

17
00:00:36,661 --> 00:00:38,413
...میدونم "لوسی" اونو نوشته

18
00:00:38,496 --> 00:00:39,289
.وقتی که اون کارگردان چند تا عکس بهم نشون داد

19
00:00:39,289 --> 00:00:39,956
"جسد "دن اوبرایان
.در معدن خشک شده پیدا شده

20
00:00:40,957 --> 00:00:42,917
چطوری با این آدما داری حرف میزنی؟

21
00:00:44,044 --> 00:00:45,045
.هر کاری کردیم دیگه گذشته

22
00:00:45,128 --> 00:00:47,797
،یادمه چه کار کردیم
.یادم نمیاد که بگم

23
00:00:48,256 --> 00:00:49,591
.تو گذاشتی رفتی

24
00:00:51,217 --> 00:00:52,177
.اینبار نمیرم

25
00:02:30,358 --> 00:02:33,194
.بهش بگو تنهام بذاره

26
00:02:33,278 --> 00:02:36,573
.میدونم چه کار کرده -
کی؟ -

27
00:02:36,656 --> 00:02:40,368
همون مرد توی تلویزیون
!که ادای پدرمو درمیاره

28
00:02:40,451 --> 00:02:43,454
میشه بهم بگی از کجا داری زنگ میزنی؟

29
00:02:43,538 --> 00:02:45,874
برادرم کجاست؟ "ویل"؟

30
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
.نمیدونم اون باهاش چه کار کرده

31
00:02:49,586 --> 00:02:52,422
.بدون شک شبیه اعلام جرم به نظر میاد

32
00:02:52,505 --> 00:02:56,009
و طبق این پرونده، اون شب
.این مرد هیچ بهانه‌ای نداشته

33
00:02:56,092 --> 00:02:59,220
شما دو تا هیچوقت
این امکان رو جدی نگرفتین، مگه نه؟

34
00:02:59,304 --> 00:03:00,597
نادیده‌ش گرفتین؟

35
00:03:02,849 --> 00:03:04,559
.باید بریم بهش فشار بیاریم

36
00:03:04,642 --> 00:03:07,395
فردی برنز" پسره رو تنها"
...توی جنگل دیده

37
00:03:07,478 --> 00:03:09,731
وقتی که "تام" هنوز
.داشته روی ماشینش کار میکرده

38
00:03:09,814 --> 00:03:11,858
...من و "تد" میتونیم امتحان کنیم

39
00:03:11,941 --> 00:03:13,610
.شما هم میتونین تماشا کنین

40
00:03:13,693 --> 00:03:15,570
.نه

41
00:03:15,653 --> 00:03:16,946
.خودمون انجامش میدیم

42
00:03:28,583 --> 00:03:30,418
...نمیدونم جریان اون تماس چی بود

43
00:03:30,501 --> 00:03:32,545
اما امکان نداره تا
.این حد اشتباه کرده باشیم

44
00:03:32,629 --> 00:03:36,174
میخوای دست "مورلی" بدیش؟

45
00:03:36,257 --> 00:03:37,884
.نه

46
00:03:37,967 --> 00:03:40,345
.اونا زنده‌زنده میخورنش

47
00:03:52,982 --> 00:03:55,693
یعنی چی؟

48
00:03:55,777 --> 00:03:58,696
خودش بود مگه نه؟ -
."بگیر بشین "تام -

49
00:03:58,821 --> 00:04:00,281
.نمیخوام الان بشینم

50
00:04:00,365 --> 00:04:02,075
.ازت خواهش نکردم

51
00:04:05,954 --> 00:04:08,248
چرا شماها اینطوری شدین؟

52
00:04:10,041 --> 00:04:13,253
چیزی هست که بخواین بهمون بگین آقای "پرسل"؟ -
چی؟ -

53
00:04:13,336 --> 00:04:15,255
.مهم نیست چقدر گذشته، الان وقتشه

54
00:04:15,338 --> 00:04:17,423
.برات بهتره تا با دو نفر که دوستت هستن حرف بزنی

55
00:04:17,507 --> 00:04:19,384
...چونکه آدمای دیگه رو میارن

56
00:04:19,467 --> 00:04:21,177
.و اوضاع بی‌ریخت میشه

57
00:04:21,261 --> 00:04:22,762
.داستان خودتو برامون بگو

58
00:04:22,845 --> 00:04:25,848
.میتونیم کمکت کنیم
.برات پرونده می‌سازیم

59
00:04:26,975 --> 00:04:28,643
داستان خودم؟

60
00:04:29,852 --> 00:04:32,063
.همه داستانمو میدونن

61
00:04:34,482 --> 00:04:35,858
...تو

62
00:04:37,318 --> 00:04:39,362
فکر میکنی کار من بوده؟

63
00:04:44,492 --> 00:04:48,579
.سال 80، شب حادثه

64
00:04:48,663 --> 00:04:51,958
چند تا از همسایه‌ها دیدن
.که اوایل عصر داشتی توی گاراژ کار میکردی

65
00:04:53,501 --> 00:04:56,504
.هیچکس تو رو بعد از ساعت 6:30 ندیده

66
00:04:56,587 --> 00:04:58,047
منو ببینه؟

67
00:04:59,215 --> 00:05:01,551
..."رولند"

68
00:05:06,681 --> 00:05:08,641
."ستوان "وست

69
00:05:08,725 --> 00:05:10,810
اون موقع جایی رفتی؟

70
00:05:10,893 --> 00:05:13,980
خونه رو ترک کردی
و بعد فراموش کردی بهمون بگی؟

71
00:05:14,063 --> 00:05:15,648
.نه

72
00:05:15,732 --> 00:05:19,319
،نه، برگشتم تو خونه
...چند تا نوشیدنی  خوردم

73
00:05:19,402 --> 00:05:23,448
"و همونطور که گفتم بازی "کاردینالز
.رو گوش کردم

74
00:05:23,531 --> 00:05:25,199
."اتاق "جولی

75
00:05:26,576 --> 00:05:29,245
...یه سوراخ کوچولو روی دیوارش بود

76
00:05:29,329 --> 00:05:32,498
.که از کمد "ویل" میشد اتاق "جولی" رو دید

77
00:05:34,625 --> 00:05:37,628
چی؟ -
.مثل چشمی در -

78
00:05:37,712 --> 00:05:39,213
.برای جاسوسی کردن

79
00:05:39,297 --> 00:05:41,841
تا حالا زیرنظرش داشتی؟ "جولی" رو میگم؟

80
00:05:41,924 --> 00:05:44,427
مثلا وقتی تو اتاقش بوده؟

81
00:05:46,554 --> 00:05:48,514
...جواب یه سری سوالات معلوم نبود

82
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
اینکه اون مال تو بوده یا نه؟

83
00:05:50,683 --> 00:05:52,810
اینطور که ما شنیدیم
.لوسی" زیاد اذیت میشده"

84
00:05:52,894 --> 00:05:54,937
...گوش کن، اون، اون

85
00:05:56,397 --> 00:05:58,024
...من براش پدری کردم

86
00:05:58,107 --> 00:06:00,943
.بهش غذا دادم، شبا ازش پرستاری کردم

87
00:06:01,027 --> 00:06:04,280
.مال منه، بچه‌ی منه

88
00:06:04,322 --> 00:06:06,783
...بعد از تمام چیزایی که میدونی چطور میتونی

89
00:06:06,866 --> 00:06:09,118
فکر کنی همچین کاری از
!دستم برمیاد؟

90
00:06:09,202 --> 00:06:10,244
!واقعا چطوری؟

91
00:06:12,246 --> 00:06:14,582
اونو با کسی آشنا کردی"تام"؟ -
چی؟ -

92
00:06:14,665 --> 00:06:16,959
سعی داشت از دستت فرار کرد؟ -
چی؟ -

93
00:06:17,043 --> 00:06:18,961
یکی کمکش میکرد از مخمصه‌ای
که تو براش درست کردی فرار کنه؟

94
00:06:19,045 --> 00:06:21,130
چی؟ چرا؟ -
ویل" میدونست، مچتو گرفت؟" -

95
00:06:21,214 --> 00:06:23,216
،چرا! چرا! خدا لعنتتون کنه
آخه چرا این کار رو بکنم؟

96
00:06:23,299 --> 00:06:25,259
.میدونی که با بچه‌ی همسایه بازی میکردن

97
00:06:25,343 --> 00:06:28,888
توی "دویلز دن" کی رو میدیدن؟

98
00:06:28,971 --> 00:06:32,642
نمیدونم. اصلا نمیدونم
!منظورتون چیه

99
00:06:35,895 --> 00:06:40,274
...نه، نه، نه

100
00:06:40,358 --> 00:06:42,902
.در موردش بهمون بگو

101
00:06:42,985 --> 00:06:44,570
.میخوایم کمکت کنیم

102
00:06:44,654 --> 00:06:46,697
اما اگه باهامون حرف نزنی
.نمیتونیم کمکت کنیم

103
00:06:53,371 --> 00:06:54,789
.من نمیدونم

104
00:06:57,041 --> 00:06:58,709
.معمولا میدونم

105
00:06:58,793 --> 00:07:00,711
.اما اینبار نمیدونم

106
00:07:00,795 --> 00:07:03,423
باورم نمیشه که همچین
.چیزی رو ندیده باشیم

107
00:07:03,506 --> 00:07:05,425
"خب امکان داره با "وودارد
دست به یکی کرده باشه؟

108
00:07:05,508 --> 00:07:09,220
حالا که حرفش شد ممکنه
یه سری چیزا رو تو خونه‌ی "وودارد" گذاشته باشه؟

109
00:07:12,056 --> 00:07:14,976
.فعلا هیچ مدرکی برای بازداشت نداریم

110
00:07:15,059 --> 00:07:18,980
‏‏24ساعت نگهش میداریم. هر چیزی
.‏‏که بهش ربط داره رو بررسی میکنیم

111
00:07:19,063 --> 00:07:21,649
.منم یه حکم برای جستجوی خونه‌ش میگیرم

112
00:07:21,732 --> 00:07:24,944
.باید ببینیم اون تماس از کجا گرفته شده

113
00:07:25,027 --> 00:07:28,281
.مشغول بشین
...یه بار از دستش دادیم

114
00:07:28,364 --> 00:07:30,199
.دیگه از دستمون در نمیره

115
00:07:34,454 --> 00:07:37,331
تماس تلفنی حسابی همه
چیزو تغییر داد درسته؟

116
00:07:40,001 --> 00:07:43,546
پلیس تماس رو
...به شکل تفهیم و اعلام جرم درنظر گرفت

117
00:07:43,629 --> 00:07:48,009
.به خصوص با توجه به اتفاقی که افتاد

118
00:07:52,388 --> 00:07:54,265
چه اتفاقی افتاد؟

119
00:07:55,475 --> 00:07:56,851
ها؟

120
00:07:58,728 --> 00:08:01,272
.بعد از بازجویی، "تام پرسل" زندانی شد

121
00:08:01,355 --> 00:08:04,692
بازرپرسها بعد از
تماس تلفنی چه کار کردن؟

122
00:08:04,775 --> 00:08:07,820
خودش بود مگه نه؟ "جولی" بود؟

123
00:08:10,406 --> 00:08:13,242
تماس از یه پارکینگ
.کامیونها در حومه‌ی راسلویل گرفته شده بود

124
00:08:13,326 --> 00:08:16,537
.یه اثرانگشت ناقص رو تلفن عمومی پیدا کردیم

125
00:08:16,621 --> 00:08:18,039
.مال خودش بود

126
00:08:19,582 --> 00:08:23,336
نخواستی در مورد کوله‌پشتی
به روسا بگی؟

127
00:08:23,419 --> 00:08:26,672
.خیلی مطمئن بودی که اونو جاسازی کردن

128
00:08:26,756 --> 00:08:28,216
.جاسازی شده بود

129
00:08:29,717 --> 00:08:32,595
نمیخوام فعلا بهشون دلیلی
.بدم تا بیافتن به جونش

130
00:08:47,276 --> 00:08:48,569
.سلام

131
00:08:48,653 --> 00:08:49,695
.سلام

132
00:08:49,779 --> 00:08:52,198
.باید لباسمو عوض کنم
.باید برگردم

133
00:08:52,281 --> 00:08:53,407
.باشه

134
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
.گیره‌ی کراوات قدیمی‌ـمو گم کردم

135
00:08:59,622 --> 00:09:01,082
.لعنتی

136
00:09:02,875 --> 00:09:05,461
.تو که دیگه بچه مدرسه‌ای نیستی

137
00:09:11,300 --> 00:09:13,094
کجا میری؟

138
00:09:13,177 --> 00:09:15,346
.چند تا کار دارم

139
00:09:16,556 --> 00:09:18,266
.کتاب جدید

140
00:09:18,349 --> 00:09:20,518
کدوم کتاب جدید؟

141
00:09:20,601 --> 00:09:22,144
.سری ـه

142
00:09:22,228 --> 00:09:25,231
.در مورد تحقیقات در جریانه

143
00:09:25,314 --> 00:09:29,235
فکر کردم میخوای بعدش
.روی یه رمان کار کنی

144
00:09:29,318 --> 00:09:31,571
.ناشر همینو میخواد

145
00:09:31,654 --> 00:09:34,282
.به نظرشون فرصت خیلی خوبیه

146
00:09:34,365 --> 00:09:38,202
من یکم مشکل دارم که
.اسم اتفاقی که افتاده رو فرصت بذارم

147
00:09:38,286 --> 00:09:40,413
.اونا از این کلمه استفاده کردن

148
00:09:42,290 --> 00:09:44,208
...نباید انتظار داشته باشیم که تمام دنیا

149
00:09:44,292 --> 00:09:46,335
.از اصول اخلاقی "وین هیز" پیروی کنن

150
00:09:47,878 --> 00:09:49,255
.درسته

151
00:09:49,338 --> 00:09:52,258
خب، برای تو که یه فرصت ـه، مگه نه؟

152
00:09:52,341 --> 00:09:54,677
.برگشتی به جرایم بزرگ

153
00:09:54,760 --> 00:09:57,096
.کارت دست خودته

154
00:09:57,179 --> 00:10:01,017
.وقتی برگردم خونه بیشتر در موردش حرف میزنیم

155
00:10:02,310 --> 00:10:03,936
واقعا؟

156
00:10:04,020 --> 00:10:06,022
.انگار اینجوری راحت‌تری

157
00:10:06,105 --> 00:10:07,857
.آزادانه فرار میکنی

158
00:10:10,026 --> 00:10:11,694
.فقط سعی دارم کارمو درست انجام بدم

159
00:10:11,777 --> 00:10:14,905
...پس حتما خیال برم داشته

160
00:10:14,989 --> 00:10:17,658
متوجه شدم که توی اینجا نمیتونی نفس بکشی؟

161
00:10:17,742 --> 00:10:19,744
.آره، خیال برت داشته

162
00:10:19,827 --> 00:10:22,371
در مورد من و انگیزه‌هام
.برای خودت داستان میسازی

163
00:10:22,455 --> 00:10:24,999
...منم میتونم برات داستان بگم، چرا یهو

164
00:10:25,082 --> 00:10:27,251
داری روی کتابی کار میکنی
.که قبلا نوشتیش

165
00:10:27,335 --> 00:10:30,713
...اون بیرون دنبال هر چی که میگردی، اینجا پیداش نمیکنی

166
00:10:38,262 --> 00:10:40,973
...زندگی "تام" رو زیرورو کردیم

167
00:10:41,057 --> 00:10:42,683
.پدر بچه‌ها،بله

168
00:10:42,767 --> 00:10:45,645
.خونه‌شو گشتیم، با روساش حرف زدیم

169
00:10:45,728 --> 00:10:49,815
.یادمه اون موقع با شماها حرف بزنم

170
00:10:49,899 --> 00:10:53,444
آره، قبل از
.اینکه کارخونه اتوبوس بسته بشه، استعفا داد

171
00:10:55,029 --> 00:10:56,906
...راستشو بگم

172
00:10:56,989 --> 00:10:59,742
...حتی قبل از اینکه اتفاقی بیافته

173
00:10:59,825 --> 00:11:02,161
.میخواست بکشه کنار

174
00:11:02,244 --> 00:11:03,621
آخه چرا؟

175
00:11:03,704 --> 00:11:06,957
بیشتر از یه بار مچشو گرفتم
.که داشت سر کار نوشیدنی میخورد

176
00:11:07,041 --> 00:11:09,835
مشروب در کنار این دستگاه‌ها
.ترکیب خطرناکی میشه

177
00:11:09,919 --> 00:11:13,589
...همیشه وام میخواست. و میدونی

178
00:11:13,673 --> 00:11:16,509
.چندان با بقیه خوب کنار نمی‌اومد

179
00:11:16,592 --> 00:11:18,344
منظورتون چیه؟

180
00:11:18,427 --> 00:11:21,389
...اون موقع نمیخواستم چیزی بگم اما

181
00:11:21,472 --> 00:11:25,434
چند تا از پسرا دیده بودن
.که به کلوب رفت‌وامد داره

182
00:11:27,561 --> 00:11:29,397
.بعد از اون جریان، زیاد دیدنش

183
00:12:57,234 --> 00:13:00,029
پس چندان هم آدم
.قدیس و رنج‌کشیده‌ای نیست

184
00:13:01,405 --> 00:13:03,866
.هر کسی یه نقطه ضعفهایی داره

185
00:13:05,284 --> 00:13:07,870
معناش این نیست
.که  بچه‌هاش رو اذیت کرده

186
00:13:07,953 --> 00:13:10,706
یواش‌یواش دارم شک میکنم
.که اونا اصلا بچه‌هاش بودن یا نه

187
00:13:12,166 --> 00:13:14,919
دویلز دن" پاتوق رفت‌وامد"
.آدمای خلاف بوده

188
00:13:15,002 --> 00:13:17,505
.بچه‌ها اصلا نباید اونجا می‌بودن

189
00:13:17,588 --> 00:13:20,299
..."اگر "تام -
.خفه شو بابا -

190
00:13:20,382 --> 00:13:23,385
میدونیم که بچه‌ها
.اونجا یکی رو میدیدن

191
00:13:24,470 --> 00:13:26,138
.تام" همچین کاری نمیکنه"

192
00:13:26,222 --> 00:13:27,515
.این کار رو -
.هی -

193
00:13:27,598 --> 00:13:29,934
.اگه کار اون نبوده، تبرئه‌ش میکنیم

194
00:13:31,519 --> 00:13:33,270
.اما باید درست پیش بریم

195
00:13:33,354 --> 00:13:34,980
.دیدی که تو پاسگاه چه خبره

196
00:13:35,064 --> 00:13:38,234
کینت" و "بلوینز" بدجوری"
.دنبالشن

197
00:13:39,902 --> 00:13:41,821
...اگه کار اون نباشه

198
00:13:41,904 --> 00:13:44,615
.تبرئه‌ش میکنیم

199
00:13:44,698 --> 00:13:46,033
.اما دست‌بردار نیستیم

200
00:13:46,116 --> 00:13:48,410
.اینبار تا آخرش میریم

201
00:13:56,418 --> 00:13:58,379
.سال 1980 رو یادمه

202
00:14:29,451 --> 00:14:32,121
.قرار بود بری خونه

203
00:14:32,204 --> 00:14:33,455
..."کارآگاه "هیز

204
00:14:34,665 --> 00:14:37,167
تعجبی نداره که
.به خاطر تیراندازی مشکلی نداری

205
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
آخرین خبری که از "رولند" داری چیه؟

206
00:14:39,628 --> 00:14:41,672
.رفته به زخم پاش برسه

207
00:14:41,755 --> 00:14:45,801
دیگه مثل قبل نمیشه، اما
.خیلی بهتر از چیزی ـه که "دیلر" و "بوئن" گیر اوردن

208
00:14:45,885 --> 00:14:49,430
.کوله‌پشتی پسره و پیرهن دختره رو پیدا کردن

209
00:14:49,513 --> 00:14:51,390
.هر دو تو خونه‌ی "وودارد" بوده

210
00:14:51,473 --> 00:14:53,809
.آره، کار خودش بوده

211
00:14:53,893 --> 00:14:55,477
چی؟

212
00:14:58,188 --> 00:15:00,357
.نه، یه جای کار میلنگه

213
00:15:00,441 --> 00:15:03,235
اگه کار خودش بوده، فقط
.نباید اینا پیدا بشه

214
00:15:03,319 --> 00:15:05,779
.پای آدمای دیگه هم گیر بوده
.بچه‌ها یکی رو میدیدن

215
00:15:05,863 --> 00:15:08,574
.خدایا، تو هم اونجا بودی -
."وین" -

216
00:15:08,657 --> 00:15:10,409
متوجهی اینجا اتفاقی افتاده؟

217
00:15:10,492 --> 00:15:13,537
رسانه‌ها تا تونستن
.شلوغش کردن

218
00:15:13,621 --> 00:15:14,914
.شاید یکی بهشون کمک کرده

219
00:15:14,997 --> 00:15:17,374
.باشه، کارآگاه به مدارک بچسب

220
00:15:17,458 --> 00:15:19,668
.و همه‌ی مدارک یه چیزو نشون میده

221
00:15:19,752 --> 00:15:21,921
حتی با یاداشت آدمربایی
.هم جور درمیاد

222
00:15:22,004 --> 00:15:24,214
.کلمات بریده شده و اشتباه املایی

223
00:15:24,298 --> 00:15:25,591
.کار "وودارد" بوده

224
00:15:25,674 --> 00:15:27,426
پس دختره کجاست؟

225
00:15:27,509 --> 00:15:30,638
چندین بشکه روغن داشته
.که به عنوان سوخت کوره ازش استفاده میکرده

226
00:15:30,721 --> 00:15:32,681
.مدارک نشون میده که جسدشو سوزونده

227
00:15:32,765 --> 00:15:35,267
مطمئنیم؟ -
.دختره مُرده -

228
00:15:35,351 --> 00:15:39,188
بیا بیشتر از این
.خانواده‌ی بدبختشو زجر ندیم

229
00:15:39,271 --> 00:15:42,274
نظر رسمی‌ـمون اینه
.که "وودارد" هر دو بچه رو به قتل رسونده

230
00:15:42,358 --> 00:15:44,693
.همین
.یکم روش وقت بذار

231
00:15:44,777 --> 00:15:47,279
.شاید به خاطرش مدال هم بگیری -
."وارن" -

232
00:15:47,363 --> 00:15:50,366
نمیخوام روش وقت بذارم. مدال
...هم اصلا برام مهم نیست، دارم بهت میگم

233
00:15:50,449 --> 00:15:54,787
."کافیه. اون ده نفر رو کشته "وین
.خودت اونجا بودی

234
00:15:54,870 --> 00:15:56,747
.تمومه

235
00:15:56,830 --> 00:16:00,668
.این مردم باید به آرامش برسن کارآگاه
.ما اولین قدمیم

236
00:16:00,751 --> 00:16:05,089
و قانون ایالت اجازه میده در
.شرایط خاص محاکمه در غیاب فرد انجام بشه

237
00:16:05,172 --> 00:16:07,800
...افسرانمون به تمام مدارک

238
00:16:07,883 --> 00:16:10,344
.سوابق بازرسی و بقیه‌ی چیزا  نیاز دارن

239
00:16:12,888 --> 00:16:14,473
.دوازده نفر

240
00:16:14,556 --> 00:16:17,142
چی؟

241
00:16:17,226 --> 00:16:21,689
،دارین قتل بچه‌ها رو میندازین گردنش
...یعنی 12 نفر رو کشته

242
00:16:21,772 --> 00:16:23,732
.نه ده نفر

243
00:16:25,234 --> 00:16:27,903
.اینو گفتم تا داستانتونو اصلاح و درست کنین

244
00:16:31,198 --> 00:16:33,033
."پسرعموی زنه، "دن اوبرایان

245
00:16:33,117 --> 00:16:37,413
بقایاش در یک
.معدن خشک شده در میزوری جنوبی پیدا شده

246
00:16:37,496 --> 00:16:40,040
فکر میکنین ممکنه
این جریان به "تام" ربط داشته باشه؟

247
00:16:41,208 --> 00:16:43,043
.نمیدونم

248
00:16:43,127 --> 00:16:44,753
.نمیتونم بگم

249
00:16:44,837 --> 00:16:47,673
..."خب، اتفاقی که برای "تام

250
00:16:47,756 --> 00:16:49,675
...لوسی" و حالا پسرعموش "دن" افتاده"

251
00:16:49,758 --> 00:16:52,011
...ما هم مجبور شدیم با تمام پلیسهایی که

252
00:16:52,094 --> 00:16:55,389
روی صحنه‌ی جرم "وودارد" در سال 80
.کار میکردن حرف بزنیم

253
00:16:55,472 --> 00:16:59,518
.فکر کنم اون موقع کاری بعدی‌ـمون همین بود

254
00:16:59,601 --> 00:17:02,980
چونکه تصور میشد
که "تام" مدارک رو اونجا جاسازی کرده؟

255
00:17:03,063 --> 00:17:07,359
.خب، باید این احتمال رو درنظر می‌گرفتیم

256
00:17:07,443 --> 00:17:09,653
...یا

257
00:17:09,737 --> 00:17:12,740
...شاید اون و "وودارد" با هم همدست بودن

258
00:17:14,116 --> 00:17:16,660
...میدونین

259
00:17:16,744 --> 00:17:20,122
وحشتناکه که این کار
.آدما رو به چه فکرایی وامیداره

260
00:17:21,540 --> 00:17:23,751
مگه نه؟

261
00:17:25,961 --> 00:17:27,880
.شاید دیده باشمش
.گفتنش سخته

262
00:17:27,963 --> 00:17:30,049
.این اطراف زیادی از این آدما پیدا میشه

263
00:17:30,132 --> 00:17:32,134
و تو کسی هستی که کوله‌پشتی رو پیدا کردی؟

264
00:17:33,761 --> 00:17:35,888
.آره، آره، من پیداش کردم

265
00:17:35,971 --> 00:17:38,557
بعدش "هریس" گفت
.که شبیه کوله‌پشتی پسره‌ـس

266
00:17:38,640 --> 00:17:40,559
هریس جیمز" گفت؟ " -
.آره -

267
00:17:40,642 --> 00:17:42,519
.نوشته نیروی پلیس رو ترک کرده

268
00:17:42,603 --> 00:17:44,104
.آره، خیلی وقت پیش

269
00:17:44,188 --> 00:17:46,607
میدونی الان چه کاره‌س؟

270
00:18:00,746 --> 00:18:03,582
.افسر امنیتی ارشد

271
00:18:03,665 --> 00:18:06,585
من چطور همچین شغلی گیر بیارم؟

272
00:18:06,668 --> 00:18:08,629
...خب، پنج سالی که افسر گشت بودم

273
00:18:08,712 --> 00:18:11,256
.اینجا شیفت شب نگهبانی میدادم

274
00:18:11,340 --> 00:18:12,758
...وقتی این پست خالی شد

275
00:18:12,841 --> 00:18:14,426
.من فقط در جای مناسبی بودم

276
00:18:14,510 --> 00:18:17,429
نمیدونم چرا یه ستوان باید دلش
.بخواد شغلشو عوض کنه

277
00:18:17,513 --> 00:18:22,017
حالا که حرف شد تا حالا
.نشنیدم یه ستوان خودش روی یه پرونده تحقیق کنه

278
00:18:22,101 --> 00:18:24,603
.وضعیت خاصی ـه

279
00:18:24,686 --> 00:18:28,649
اگه من حقوق تو رو بگیرم، هر
.شغلی که اونا بگن حاضرم انجام بدم

280
00:18:28,732 --> 00:18:31,860
چیه، میخوای چک حقوقم رو ببینی؟

281
00:18:31,944 --> 00:18:34,571
.چک حقوق من که خیلی افسرده‌کننده‌س

282
00:18:36,615 --> 00:18:40,285
می 81 این کار رو قبول کردی؟

283
00:18:40,369 --> 00:18:41,954
.درسته

284
00:18:42,037 --> 00:18:44,832
."برگشتیم سراغ پرونده‌ی "پرسل

285
00:18:46,291 --> 00:18:49,253
اینطور که فهمیدیم
.تو بودی که کوله‌پشتی رو پیدا کردی

286
00:18:49,336 --> 00:18:51,171
.نه من پیداش نکردم

287
00:18:51,255 --> 00:18:55,008
فکر کنم من اولین کسی بودم
.که از روی عکس شناختمش

288
00:18:55,092 --> 00:18:59,138
خب، میخواستیم بدونیم چرا دو
.روز تمام طول کشیده تا اون کوله‌پشتی پیدا بشه

289
00:18:59,221 --> 00:19:01,431
برای خدا هم شش روز
.طول کشیده تا این دنیا رو بسازه

290
00:19:01,515 --> 00:19:04,143
فکر کنم برای یه مشت تازه‌کار
...دو روز طول کشیده

291
00:19:04,226 --> 00:19:06,145
.تا کوله‌پشتی رو پیدا کنن

292
00:19:11,692 --> 00:19:13,318
.این پدر بچه‌س

293
00:19:13,402 --> 00:19:14,987
...وقتی داشتی صحنه‌ی جرم رو بررسی میکردی

294
00:19:15,070 --> 00:19:17,197
اون اطراف دیدیش؟

295
00:19:17,281 --> 00:19:19,283
...آره، راستشو بخوای دیدمش

296
00:19:19,366 --> 00:19:22,411
.اونطرف خیابون وایستاده بود و تماشا میکرد

297
00:19:22,494 --> 00:19:25,122
چه کار میکرد؟

298
00:19:25,205 --> 00:19:26,874
.فقط خیره شده بود

299
00:19:26,957 --> 00:19:29,960
همونجا وایستاده بود
.به خونه یا اون خرابه نگاه میکرد

300
00:19:30,043 --> 00:19:32,337
.مدت زمان زیادی اونجا بود

301
00:19:32,421 --> 00:19:35,591
میدونی، مادر بچه‌ها
.قبلا اینجا کار میکرده

302
00:19:35,674 --> 00:19:37,634
.سال 79

303
00:19:37,718 --> 00:19:41,096
خب، اگه ساعت 10 تا 6 اینجا نبوده
.پس منم هرگز ندیدمش

304
00:19:42,139 --> 00:19:43,849
شماها هم اونجا بودین درسته؟

305
00:19:43,932 --> 00:19:45,726
منظور تیراندازی ـه؟

306
00:19:45,809 --> 00:19:48,770
.من به خاطرش می‌لنگم

307
00:19:48,854 --> 00:19:52,065
چرا گشت بزرگراه رو ول کردی؟

308
00:19:52,149 --> 00:19:55,736
چرا اون همه بدبختی و درآمد سالی 15 هزار تا رو ول کردم؟
.نمیدونم

309
00:19:55,819 --> 00:19:58,280
.این سوال شبا بیدار نگه‌ـم میداره

310
00:20:08,123 --> 00:20:10,459
توی این شغل چه کار باید بکنی؟

311
00:20:10,542 --> 00:20:13,045
.که همچین پولی بهت میدن

312
00:20:13,128 --> 00:20:14,880
دزدا رو بگیری؟

313
00:20:14,963 --> 00:20:18,425
مردم میخوان راز
مخفی پختن مرغ رو بدزدن؟

314
00:20:21,970 --> 00:20:24,223
...تامین امنیت بدون به خطر انداختن

315
00:20:24,306 --> 00:20:26,725
...یکپارچگی دارایی‌های شرکت

316
00:20:26,808 --> 00:20:30,312
در حالی که در برابر
.عملیاتهای خطرناک روزانه ازشون محافظت کنی

317
00:20:30,395 --> 00:20:32,231
...اما اعتراف میکنم که گاهی دلم

318
00:20:32,314 --> 00:20:36,485
برای روزایی که رانندگی میکردم
.و دونات میخوردم تنگ میشه

319
00:20:36,568 --> 00:20:38,737
.من دونات نمیخورم

320
00:20:38,820 --> 00:20:41,240
.فهمیدم

321
00:20:41,323 --> 00:20:43,659
.شما بدن خوبی داری کارآگاه

322
00:20:44,910 --> 00:20:46,828
.از وقتی که بهمون دادی ممنون

323
00:20:46,912 --> 00:20:49,122
.دیگه مزاحمت نمیشیم

324
00:20:55,879 --> 00:21:00,175
فکر میکردم برای خدا
.هفت روز طول کشیده تا دنیا رو بسازه

325
00:21:00,259 --> 00:21:02,928
.در روز هفتم استراحت کرده

326
00:21:03,011 --> 00:21:05,514
همیشه فکر میکردم
...باید روز هفتم هم کار میکرده

327
00:21:05,597 --> 00:21:07,391
.به جای اینکه تنبلی کنه و از زیرش در بره

328
00:21:08,684 --> 00:21:10,310
هریس جیمز"؟"

329
00:21:10,394 --> 00:21:13,021
اون یکی از افسرانی بود
.که صحنه‌ی "وودارد" رو بررسی کرده بود

330
00:21:13,105 --> 00:21:17,609
.در طول تحقیقات 1990 ناپدید شد

331
00:21:17,693 --> 00:21:19,611
.ها

332
00:21:19,695 --> 00:21:21,571
میدونین چه بلایی سرش اومده؟

333
00:21:21,655 --> 00:21:25,492
.نه، اما مادر و پدر بچه‌ها

334
00:21:25,575 --> 00:21:27,869
.جسد پسرعموی مادره که الان پیدا شده

335
00:21:27,953 --> 00:21:30,122
.تمام افرادی که در خونه‌ی "وودارد" مُردن

336
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
این افسر سابق که
.روی صحنه‌ی جرم کار کرده

337
00:21:32,165 --> 00:21:33,917
...بعید نمیدونم که یه روز

338
00:21:34,001 --> 00:21:36,044
.اونو هم توی یه معدن خشک شده پیدا کنن

339
00:21:38,672 --> 00:21:40,882
.من نمیدونم خانم

340
00:21:42,259 --> 00:21:45,345
اما کاری که الان کردین
.اسمش حدس و گمان ـه

341
00:21:45,429 --> 00:21:47,347
.که ما بهش میگیم یه تصویر خیالی

342
00:21:47,431 --> 00:21:50,183
چیزی که می‌بینی رو تغییر میده
.و حقیقت رو تار و مبهم میکنه

343
00:21:50,267 --> 00:21:52,269
...تا حالا شده که در

344
00:21:52,352 --> 00:21:54,479
...دو دهه‌ی گذشته بشینین و در مورد

345
00:21:54,563 --> 00:21:58,108
تعداد تلفاتی که این پرونده داشته فکر کنین؟

346
00:22:07,868 --> 00:22:11,288
.متاسفانه باید بگم برای امروز کافیه

347
00:22:11,371 --> 00:22:14,666
ببخشید، میشه پنج دقیقه دیگه بهمون بدین؟
.نمیخواستم بهتون فشار بیارم

348
00:22:14,750 --> 00:22:16,877
.تقصیر شما نیست
.فقط من بسمه

349
00:22:18,920 --> 00:22:20,547
...منظورم این بود که

350
00:22:20,630 --> 00:22:22,883
تنها این تعداد جسد نشون نمیده
...اتفاق بزرگتری در جریان بوده

351
00:22:22,966 --> 00:22:25,802
.بسه. گفتش بسه -
.دارم میرسم سر اصل مطلب -

352
00:22:25,886 --> 00:22:28,388
پس باید زودتر بهش
اشاره میکردی باشه؟

353
00:22:34,186 --> 00:22:35,854
.خیلی ممنون که کمک کردین

354
00:22:35,937 --> 00:22:38,148
با دخترای جوون زیادی کار میکنین؟

355
00:22:38,231 --> 00:22:39,900
.تعدادشون کم نیست

356
00:22:39,983 --> 00:22:43,320
فراریها، دخترایی
.که سعی دارن از خونه‌های بد فرار کنن

357
00:22:43,403 --> 00:22:45,405
.خیلیها رو از دست دادیم

358
00:22:47,741 --> 00:22:50,327
.نمیتونم بگم که میشناسمش

359
00:22:50,410 --> 00:22:53,372
اما این عکس هم چندان خوب نیست مگه نه؟

360
00:22:55,707 --> 00:22:59,628
فکر میکنن که شاید همین
.دختر باشه که الان بزرگ شده

361
00:23:04,633 --> 00:23:06,301
.بفرمایین

362
00:23:09,304 --> 00:23:12,808
.آره، ما توی یه گروه بودیم

363
00:23:13,809 --> 00:23:15,227
...مال

364
00:23:15,310 --> 00:23:18,230
.چهار یا پنج ماه پیش بود فکر کنم

365
00:23:18,313 --> 00:23:20,565
چرا رفتش؟

366
00:23:20,649 --> 00:23:23,902
.اوضاع یکم بهم ریخت

367
00:23:23,985 --> 00:23:25,862
.به خاطر مواد

368
00:23:25,946 --> 00:23:30,075
.یکی از اونا دخترا رو گول میزد

369
00:23:30,158 --> 00:23:32,119
.خیلی اوضاع بی‌ریخت شد

370
00:23:33,829 --> 00:23:36,665
.من چند هفته بعد از "مری" اومدم بیرون

371
00:23:36,748 --> 00:23:39,126
خودشو "مری" معرفی میکرد؟

372
00:23:39,209 --> 00:23:40,919
.گاهی اوقات

373
00:23:41,002 --> 00:23:43,588
.یا، مری جولی

374
00:23:43,672 --> 00:23:48,593
،و گاهی مری جولای
.مثل جولی، ولی جولای

375
00:23:48,677 --> 00:23:51,012
.گفت، مثل تابستون

376
00:23:52,013 --> 00:23:54,099
.اسامی متفاوتی داشت

377
00:23:57,352 --> 00:23:59,771
در مورد خودش حرفی زد؟

378
00:23:59,855 --> 00:24:02,732
از خونه؟
جایی که ازش اومده؟

379
00:24:02,816 --> 00:24:06,486
یه چیزی گفت که "تو اتاق‌های صورتی
زندگی می‌کنه"؟

380
00:24:06,570 --> 00:24:10,949
،یا... یا
".یه ملکه تو یه قلعه‌ی صورتی"

381
00:24:12,492 --> 00:24:14,744
می‌دونی چی فکر می‌کنم؟

382
00:24:14,828 --> 00:24:17,956
.فکر می‌کنم نمی‌دونسته کیه

383
00:24:18,039 --> 00:24:20,459
.فکر می‌کنم فقط تظاهر کرده

384
00:24:22,544 --> 00:24:24,546
.باید یه کتاب بنویسی

385
00:24:26,047 --> 00:24:29,551
درباره‌ی اتفاقی که برای بچه‌های
.این‌جا می‌افته بنویس

386
00:24:31,219 --> 00:24:33,513
.بلایی که سر دخترها میاد

387
00:24:42,981 --> 00:24:44,733
دی12، هستید؟
.تمام

388
00:24:50,071 --> 00:24:52,073
.دی12
.هستیم

389
00:24:52,157 --> 00:24:53,658
.یه تماس به خط ویژه داشتیم

390
00:24:53,742 --> 00:24:56,286
مرده میگه می‌خواد با ستوان وست
.صحبت کنه

391
00:24:56,369 --> 00:24:57,746
.میگه می‌شناسنش

392
00:24:59,289 --> 00:25:01,374
کدوم مرد؟
کی؟

393
00:25:01,458 --> 00:25:03,251
.یه شماره بهمون داد که زنگ بزنیم

394
00:25:05,086 --> 00:25:07,088
.بگو

395
00:25:30,320 --> 00:25:32,405
هنوز با هم هستید؟

396
00:25:32,489 --> 00:25:34,157
.آفرین

397
00:25:34,241 --> 00:25:36,284
.سخت میشه پیدات کرد

398
00:25:39,371 --> 00:25:40,580
کجا بودی؟

399
00:25:42,290 --> 00:25:44,042
،با ضیق وقتی که داریم
تصورم اینه شما پسرها

400
00:25:44,125 --> 00:25:46,086
ترجیح بدین به چیزی که
.مربوط باشه بچسبید

401
00:25:46,169 --> 00:25:50,382
تا عدالت شاید بالأخره در حق
.لوسی و بچه‌هاش اجرا بشه

402
00:25:50,465 --> 00:25:53,843
مجبورم بخوام بری سر
.اصل مطلب کوفتی، دن

403
00:25:53,927 --> 00:25:57,389
،منظورم پخش تام تو تلویزیونه

404
00:25:57,472 --> 00:25:59,724
.زنده بودن جولی

405
00:25:59,808 --> 00:26:01,560
حالا، سؤالاتی هست که
نمی‌تونید بدون

406
00:26:01,643 --> 00:26:03,270
اطلاعاتی که من دارم
.جواب بدید

407
00:26:03,353 --> 00:26:05,188
می‌دونی به خاطر این‌که
،دونستن چیزی که نگی

408
00:26:05,272 --> 00:26:07,482
.می‌تونیم همین الان زندانیت کنیم

409
00:26:07,566 --> 00:26:09,859
یا می‌تونیم ببریمت یه جایی، مثل سگ
کتکت بزنیم تا قانع بشیم

410
00:26:09,943 --> 00:26:11,903
به همون اندازه‌ای که به نظر من میاد
.چرت و پرت میگی

411
00:26:15,740 --> 00:26:18,910
.هفت هزار دلار می‌خوام -
.منم یه قایق می‌خوام -

412
00:26:18,994 --> 00:26:22,914
از اخبار مشخصه که الان چیز بیشتری
.نسبت به قبل نمی‌دونید

413
00:26:22,998 --> 00:26:25,166
ولی وقتی بتونید اون مبلغ رو
،بهم تحویل بدید

414
00:26:25,250 --> 00:26:27,252
.قراره خیلی چیزهای بیشتر بدونید

415
00:26:27,335 --> 00:26:30,380
تصور کنید که قراره کلی از گیجی‌هاتون
.یهو از بین بره

416
00:26:34,718 --> 00:26:38,430
داری یه کاری می‌کنی
.بگیریم زندانیت کنیم

417
00:26:40,181 --> 00:26:42,142
از وقتی دو سالم بود

418
00:26:42,225 --> 00:26:43,727
.همین‌جوری کتک خوردم

419
00:26:43,810 --> 00:26:46,521
خیلی قبل‌تر از این‌که
.لوسی بیاد باهامون زندگی کنه

420
00:26:46,605 --> 00:26:48,064
باهاتون زندگی کنه؟ -
.آره -

421
00:26:48,148 --> 00:26:51,776
.این‌جا ساکن شد، چهار سالش بود
.بعد از فوت مامانش

422
00:26:51,860 --> 00:26:56,948
من و اون، تو خیلی از اوقات کودکی‌مون رو
.با همدیگه گذروندیم

423
00:27:02,495 --> 00:27:04,331
،اولین باری که حرف زدیم

424
00:27:04,414 --> 00:27:06,833
مشخص بود نمیشه بدون
.دروغ گفتن حرف زد

425
00:27:06,916 --> 00:27:08,793
چرا باید الان حرفت رو باور کنیم؟

426
00:27:10,795 --> 00:27:13,173
.هی، اگه می‌خواید من رو نادیده بگیرید

427
00:27:13,256 --> 00:27:14,883
ولی اگه سعی کنید
،به زور ازم حرف بکشید

428
00:27:14,966 --> 00:27:17,469
قرار نیست واسه کسی
جواب بده، ها؟

429
00:27:17,552 --> 00:27:20,305
ببینید، گفتم بیاید این‌جا چون اگه
،دارید دوباره دنبال جولی می‌گردید

430
00:27:20,388 --> 00:27:22,974
یعنی الان، افرادی هستن
که سعی دارن مطمئن بشن

431
00:27:23,058 --> 00:27:24,809
هیچ‌کدوم از سؤالات‌تون
.هرگز جواب داده نشن

432
00:27:24,893 --> 00:27:26,061
چه افرادی؟

433
00:27:27,896 --> 00:27:31,399
.افرادی که دوباره مذاکره نمی‌کنن

434
00:27:31,483 --> 00:27:34,486
،مردمی که به نفع‌شون بود
.جوری نشون بدن انگار لوسی اُوردوز کرده

435
00:27:34,569 --> 00:27:37,280
چی، داری میگی به قتل رسیده؟

436
00:27:40,450 --> 00:27:42,744
،لوسی
...یه مشکلی داشت

437
00:27:42,827 --> 00:27:44,954
خودشیفتگی ها؟

438
00:27:45,038 --> 00:27:47,457
نمی‌دونست کِی باید دست از
.تلاش برداره

439
00:27:47,540 --> 00:27:49,793
اینقدر تلاش می‌کرد
،تا به چیزی که می‌خواد برسه

440
00:27:49,876 --> 00:27:52,671
و بعد به تلاش ادامه می‌داد تا
.به چیزی که نمی‌خواست برسه

441
00:27:52,754 --> 00:27:55,048
همچین کسی رو دیدین؟

442
00:27:55,131 --> 00:27:57,092
،بیا یه هفته بندازیمش تو بازداشتگاه

443
00:27:57,175 --> 00:27:58,510
ببینیم بعدش
.چی به خاطر میاره

444
00:27:58,593 --> 00:28:00,595
فکر می‌کنی جولی
یه هفته وقت داره، ها؟

445
00:28:00,679 --> 00:28:04,015
فقط این رو به خاطر میارم که یه آدم
،مریضم که احضارش کردن

446
00:28:04,099 --> 00:28:06,893
تو توهماتش
.داستان‌هایی برای پلیس گفته

447
00:28:06,976 --> 00:28:09,688
و در حالی که دارید من رو تهدید می‌کنید
،و کتکم می‌زنید و غیره

448
00:28:09,771 --> 00:28:12,732
در واقع دارید مطمئن میشید
که حقیقت اتفاقی که افتاد

449
00:28:12,816 --> 00:28:15,485
.از روی زمین کوفتی محو بشه

450
00:28:15,568 --> 00:28:18,238
اتفاقی که براش افتاد
ارتباطی به تام داره؟

451
00:28:20,115 --> 00:28:23,159
مرد، واقعاً خیلی پرت هستید، نه؟

452
00:28:23,243 --> 00:28:25,662
فکر می‌کنید به خاطر اون عوضی

453
00:28:25,745 --> 00:28:27,706
می‌ترسم بیام چیزی بگم؟
.لعنتی

454
00:28:27,789 --> 00:28:29,541
...افرادی که میگی به لوسی صدمه زدن

455
00:28:29,624 --> 00:28:31,835
شامل بچه‌ها میشه؟

456
00:28:31,918 --> 00:28:35,088
...چی... من
.آره، لامصب. آره

457
00:28:35,171 --> 00:28:37,590
.همه چیز... درباره‌ی بچه هاست

458
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
و روش من تنها روشیه
.که به خواسته‌هامون می‌رسیم

459
00:28:40,510 --> 00:28:44,180
حالا، پولم رو آماده کنید، بعدش چطوره فردا
،یا شاید روز بعدش این‌جا دوباره ملاقات کنیم

460
00:28:44,264 --> 00:28:46,391
بعدش راه حل مشکلات‌تون رو
.به دست میارید

461
00:28:46,474 --> 00:28:49,352
جور کردن اون پول
.بیشتر از یکی دو روز زمان می‌خواد

462
00:28:49,436 --> 00:28:51,062
بیشتر از اون
.وقت ندارید

463
00:28:51,146 --> 00:28:52,522
،همین‌طوریه که میگم

464
00:28:52,605 --> 00:28:54,774
فقط شما نیستید
.که دنبال جولی می‌گردید

465
00:29:05,452 --> 00:29:07,704
امکان نداره اینقدر احمق باشی
که فکر کنی

466
00:29:07,787 --> 00:29:10,248
.قراره بذاریم از این‌جا بری

467
00:29:13,251 --> 00:29:15,920
هی، شاید اشتباه گفتم، ها؟

468
00:29:16,004 --> 00:29:18,590
.یعنی، یه نگاه بهم بکن
،یه معتاد درب و داغون

469
00:29:18,673 --> 00:29:22,218
،فرق شب و روز رو نمی‌دونه
.وقت باارزش‌تون رو می‌گیره

470
00:29:22,302 --> 00:29:24,763
یعنی، احتمالاً فقط یه دیوانه‌ام
.که باید نادیده بگیریدش

471
00:29:24,846 --> 00:29:28,391
.حرف‌های مسخره می‌زنم
.سلیس میگم

472
00:29:31,936 --> 00:29:36,357
.وقت داره می‌گذره
.وقت دخترمون که اون بیرونه، کارآگاه‌ها

473
00:29:36,441 --> 00:29:38,318
و دیگرانی که دارن
،دنبالش می‌گردن

474
00:29:38,401 --> 00:29:40,195
چند قدم اساسی
.از شما جلوتر هستن

475
00:29:43,239 --> 00:29:46,993
...ببینید، بهتون زنگ می‌زنم
.پس فردا

476
00:29:47,076 --> 00:29:51,372
مگه این‌که ترجیح بدید به این
.زل زدن‌ها ادامه بدیم

477
00:30:06,554 --> 00:30:08,223
،شاید آدم کم‌رویی باشم

478
00:30:08,306 --> 00:30:10,767
ولی متوجه هر پلیسی
،که تعقیبم کنه میشم

479
00:30:10,850 --> 00:30:12,519
.تابلوئه

480
00:30:14,020 --> 00:30:15,730
.بابت صبحونه ممنون

481
00:30:31,913 --> 00:30:34,040
باور می‌کنی؟

482
00:30:35,542 --> 00:30:37,460
به نظرت واقعیت رو میگه؟

483
00:30:37,544 --> 00:30:40,171
فکر می‌کنم باید سوابق تلفنی
.هتل لوسی رو گیر بیاریم

484
00:30:40,255 --> 00:30:43,299
.تا دو سال پیش
.آره

485
00:30:43,383 --> 00:30:47,053
فکر می‌کنم باید بفهمیم تام دقیقاً
.کجا بوده موقع مرگش

486
00:30:47,136 --> 00:30:48,972
.از تام خوشش نمی‌اومد

487
00:30:51,599 --> 00:30:54,686
خب، همین‌طور فکر می‌کنم
باید پیگیر

488
00:30:54,769 --> 00:30:57,272
.درخواست اون هفت هزار تا بشیم

489
00:30:59,357 --> 00:31:00,942
.مراقب این آشغال باش

490
00:31:10,618 --> 00:31:12,704
.برو
.آزادی

491
00:31:14,914 --> 00:31:17,250
.می‌خوام ستوان وست رو ببینم

492
00:31:17,333 --> 00:31:19,460
.مشکل من نیست

493
00:31:33,308 --> 00:31:35,018
.ستوان اون بود

494
00:31:35,101 --> 00:31:37,186
همین الان با عوضی‌مون
.ناهار خوردن

495
00:31:39,147 --> 00:31:42,400
کی؟ -
عمویی دایی‌ای چیزی بود. دن اوبرایان؟ -

496
00:31:42,483 --> 00:31:44,277
.تو یه رستورانی دیدش

497
00:31:44,360 --> 00:31:46,988
،میگه تمام داستان رو می‌دونه
.پول می‌خواد

498
00:31:47,113 --> 00:31:49,782
.غلط کرده
.یه ساعت تو یه اتاق با اون بهم وقت بدید

499
00:31:49,866 --> 00:31:51,576
و می‌خوان سوابق تلفنی رو
.گیر بیاریم

500
00:31:51,659 --> 00:31:54,495
مسافرخونه دایموند کاکتوس
.در پارادایس، نوادا

501
00:31:54,579 --> 00:31:57,707
.تا دو سال پیش
.سوابق تلفن اتاق لوسی

502
00:31:57,790 --> 00:32:00,418
آره، استفاده‌ی خوبی
از زمان‌مونه، ها؟

503
00:32:00,501 --> 00:32:01,794
الان اوبرایان کجاست؟

504
00:32:01,878 --> 00:32:03,922
،یه پلاک دادن که بررسی کنیم

505
00:32:04,005 --> 00:32:05,965
ولی به نظر
.هنوز گم و گوره

506
00:32:15,266 --> 00:32:16,643
.مثل یه بچه رفتار می‌کنی

507
00:32:16,726 --> 00:32:18,478
.نخیر

508
00:32:18,561 --> 00:32:20,563
تو به هیچکس
!به جز خودت اهمیت نمیدی

509
00:32:20,647 --> 00:32:23,066
!باشه، فراموشش کن
.این یه اشتباه بود

510
00:32:35,495 --> 00:32:36,788
.هی

511
00:32:37,789 --> 00:32:39,999
حالا سیگار می‌کشی؟

512
00:32:40,083 --> 00:32:43,336
به نظر وقتش می‌اومد که
.دست از محروم کردنم بردارم

513
00:32:59,560 --> 00:33:02,355
...می‌خوای کارت رو با دختره ادامه بدی

514
00:33:02,438 --> 00:33:04,565
بعد از فیلم برداریش؟

515
00:33:08,736 --> 00:33:10,780
منظورت چیه؟

516
00:33:10,863 --> 00:33:13,866
تو نیویورک سیتی که دیدمت
.بهم سخت گذشت

517
00:33:21,040 --> 00:33:23,710
از کجا می‌دونی؟

518
00:33:23,793 --> 00:33:25,920
.من هنوز باباتم، پسر

519
00:33:28,423 --> 00:33:32,593
بعلاوه، زمانی یه کارآگاه
.متوسط بودم

520
00:33:37,640 --> 00:33:39,684
.حس بدی دارم

521
00:33:39,767 --> 00:33:42,061
.هدر
...یعنی، اون

522
00:33:42,145 --> 00:33:45,148
زن خوبیه، می‌دونی؟

523
00:33:45,231 --> 00:33:47,233
خبر داره؟

524
00:33:50,570 --> 00:33:52,405
باید بهش بگم، ها؟

525
00:33:55,241 --> 00:33:57,326
می‌خوای ترکش کنی؟

526
00:33:57,410 --> 00:33:58,870
.نه

527
00:33:58,953 --> 00:34:01,497
.داری اون یکی رو تموم می‌کنی

528
00:34:01,581 --> 00:34:05,543
گفتن حقیقت
.فقط بهش صدمه می‌زنه

529
00:34:05,626 --> 00:34:09,130
باعث درد کسی شدن
.باعث میشه عذاب وجدان بگیری

530
00:34:09,213 --> 00:34:11,049
منصفانه است؟

531
00:34:11,132 --> 00:34:13,551
،حال تو بهتر باشه
حال اون بدتر؟

532
00:34:13,634 --> 00:34:16,054
،تا حالا همچین کاری نکردم، بابا

533
00:34:16,137 --> 00:34:17,513
.می‌خوام بدونی

534
00:34:17,597 --> 00:34:20,433
.براش برنامه نداشتم
...می‌دونی، فقط

535
00:34:22,268 --> 00:34:25,146
...اون فقط
.جالب بود

536
00:34:25,229 --> 00:34:26,856
.جالب که هستن

537
00:34:26,939 --> 00:34:30,193
و من و هدر، مثل
.سابق نیستیم

538
00:34:31,778 --> 00:34:35,114
.هیچی مثل سابق نمی‌مونه

539
00:34:40,536 --> 00:34:43,873
.خیلی با خودم کلنجار رفتم

540
00:34:43,956 --> 00:34:48,711
و، این سؤال رو
.از خودم می‌پرسم، پس می‌دونم

541
00:34:50,088 --> 00:34:51,172
چی؟

542
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
...فهمیدی که

543
00:34:56,511 --> 00:34:59,180
...که

544
00:35:01,682 --> 00:35:04,602
یادت دادم خودداری کنی؟

545
00:35:04,685 --> 00:35:06,813
.متوجه سؤال نمیشم

546
00:35:11,067 --> 00:35:12,944
.قصدش رو نداشتم

547
00:35:13,027 --> 00:35:15,488
.نفهمیدم داره اتفاق می‌افته

548
00:35:22,286 --> 00:35:24,997
...اون آدرس‌هایی که می‌خواستی

549
00:35:27,125 --> 00:35:28,668
.و اسامی رو گیر آوردم

550
00:35:30,086 --> 00:35:32,588
برنامه‌ات چیه؟

551
00:35:38,803 --> 00:35:41,347
...قبل از این‌که من رو بشناسی، من

552
00:35:41,430 --> 00:35:43,558
.زیاد نمی‌ترسیدم

553
00:35:44,684 --> 00:35:46,894
.آدم ترسویی نبودم

554
00:35:48,938 --> 00:35:52,024
کارهایی کردم که بعضی‌ها
.حتی بهشون گفتن شجاعانه

555
00:35:54,026 --> 00:35:55,903
.شما از من یه بزدل ساختید

556
00:35:57,530 --> 00:36:00,199
از روزی که به دنیا اومدین
.می‌ترسیدم

557
00:36:02,160 --> 00:36:04,704
.شاید متوجه منظورم باشی

558
00:36:07,707 --> 00:36:11,294
.نباید کم بذاری
.نباید خساست به خرج بدی، پسر

559
00:36:11,419 --> 00:36:14,046
...افرادی که دوست‌شون داری

560
00:36:14,130 --> 00:36:17,675
نباید چیزی رو ازشون
دریغ کنی، متوجهی؟

561
00:36:17,758 --> 00:36:20,386
.هیچی رو نباید ازشون دریغ کنی

562
00:36:22,847 --> 00:36:25,099
.باید یه تماس بگیرم، بابا

563
00:36:47,747 --> 00:36:51,834
به دلیل اتفاقات شوکه کننده و
،وحشتناک سه روز پیش

564
00:36:51,918 --> 00:36:54,670
دفاترمون در پرونده‌ی ویل و جولی پرسل

565
00:36:54,754 --> 00:36:58,216
.به نتیجه‌ای رسیدن

566
00:36:58,299 --> 00:37:03,304
مدارک جدید نشون میدن برت وودارد
.هر دو کودک رو به قتل رسونده

567
00:37:03,387 --> 00:37:07,391
حالا، ما محکومیتی غیابی رو
،صادر می‌کنیم

568
00:37:07,475 --> 00:37:10,728
،به خاطر طبیعت دهشتناک جرایمش

569
00:37:10,811 --> 00:37:12,897
امیدواریم

570
00:37:12,980 --> 00:37:14,649
مردم یواش‌یواش حالشون بهتر بشه

571
00:37:14,732 --> 00:37:16,609
به خاطر اتفاقهایی
.که همه‌ی ما رو بهت زده کرده

572
00:37:16,692 --> 00:37:19,111
بقایای دختره رو پیدا کردن؟

573
00:37:19,195 --> 00:37:22,531
مدارکی داریم، ولی نمی‌خوام با
.شرایط فعلی حرف بیشتری بزنم

574
00:37:22,615 --> 00:37:24,450
وودارد مورد تحقیق بود؟

575
00:37:24,533 --> 00:37:27,370
.بهش ظن بالایی داشتیم
.در حال بررسیش بودیم

576
00:37:27,453 --> 00:37:29,956
،دلیل از کوره در رفتنش
این بود که به دستگیریش نزدیک بودید؟

577
00:37:30,039 --> 00:37:31,582
معتقدم احتمالش زیاده

578
00:37:31,666 --> 00:37:33,501
،فشار
،شاید عذاب وجدان

579
00:37:33,584 --> 00:37:36,087
باعث شد خودش رو منفجر کنه قبل
.از این‌که بشه به پای محاکمه کشوندش

580
00:37:36,170 --> 00:37:38,714
...ولی اشتباه نکنید
اون اقدامش خودکشی بود

581
00:37:38,798 --> 00:37:41,092
که می‌خواست تا حد امکان
.افرادی رو با خودش بکشه

582
00:37:41,175 --> 00:37:44,595
برت وودارد پیش‌تر ازش
بازجویی شده بود، درسته؟

583
00:37:44,679 --> 00:37:47,473
چرا در حین زمان بازجویی
بازداشت نبود؟

584
00:37:47,556 --> 00:37:49,558
.نبود مدارک

585
00:37:49,642 --> 00:37:51,269
،قانون عمومی‌مون ما رو مقید می‌کنه

586
00:37:51,352 --> 00:37:53,354
قانونی که بر حفظ حقوق تمام مردم
حتی افرادی که به اندازه‌ی

587
00:37:53,437 --> 00:37:56,065
آقای وودارد شرور و بد ذات باشند
.دلالت داره

588
00:37:59,318 --> 00:38:02,571
خانوم پرسل. الان اظهاریه‌ای دارید؟

589
00:38:02,613 --> 00:38:04,657
.اظهاریه‌ام اینه که ولم کنید

590
00:38:04,740 --> 00:38:07,201
حس می‌کنید عدالت اجرا شده؟ -
!عدالت؟ -

591
00:38:07,285 --> 00:38:09,996
از چه کوفتی حرف می‌زنی؟
اصلاً معنیش چیه، ها؟

592
00:38:10,079 --> 00:38:12,081
این‌جا؟ الان؟ -
...خانوم پرسل -

593
00:38:12,164 --> 00:38:14,166
.فقط دست از سرش بردارید
.این آزار و اذیته

594
00:38:14,250 --> 00:38:16,252
کارم اینه. فقط سعی دارم
.داستان رو درست متوجه بشم

595
00:38:16,335 --> 00:38:18,296
اگه نشم، یه نفر دیگه
.اشتباه برداشتش می‌کنه

596
00:38:18,379 --> 00:38:19,672
.بهونه نمیشه

597
00:38:19,755 --> 00:38:21,299
چی می‌خوای، معلم؟

598
00:38:21,382 --> 00:38:23,634
فقط می‌خوام بابت
...جوری که اوضاع پیش رفت عذر بخوام

599
00:38:23,718 --> 00:38:27,305
.از من عذرخواهی نکن
.هرگز. برای هیچی

600
00:38:27,388 --> 00:38:30,016
شما دو تا عوضی با همدیگه
.حرف بزنید

601
00:38:30,099 --> 00:38:31,976
.خودتون یه داستان در بیارید

602
00:39:04,133 --> 00:39:07,762
طعنه بزن، اون
.عوضی تام رو تبرئه می‌کنه

603
00:39:14,602 --> 00:39:16,645
عجب چیزیه، نه؟

604
00:39:16,729 --> 00:39:18,939
.این شهر چقدر سریع مُرد

605
00:39:20,232 --> 00:39:22,485
.نمرد
.به قتل رسید

606
00:39:24,153 --> 00:39:25,404
باید بررسی کنیم ببینیم دیگه کی

607
00:39:25,446 --> 00:39:28,199
ممکنه کوله پشتی و لباس رو
.جاساز کرده باشه

608
00:39:28,282 --> 00:39:30,576
.می‌تونه کار هر کسی بوده باشه

609
00:39:30,659 --> 00:39:35,331
.ولی من بودم هنوز تام رو تبرئه نمی‌کردم
.اون مرد رازهایی داشت

610
00:39:35,414 --> 00:39:38,793
به دفتر برگرد، می‌خوام
.اون برنامه‌ی کلیسا رو بررسی کنیم

611
00:39:38,876 --> 00:39:40,252
.کمک بیشتری میخوام

612
00:39:42,922 --> 00:39:46,050
صبرکن. کجا میری؟

613
00:39:46,133 --> 00:39:48,219
.می‌برمت خونه
چی فکر می‌کنی؟

614
00:39:48,302 --> 00:39:50,137
.نمیرم خونه
.کار دارم

615
00:39:50,221 --> 00:39:51,597
.صبح هم می‌تونی کار کنی

616
00:39:51,680 --> 00:39:54,934
.بیخیال، مرد
اوبرایان روپیدا کردیم

617
00:39:55,017 --> 00:39:56,519
.یه ردی گیر آوردیم

618
00:39:56,602 --> 00:39:58,437
،بیا برگردیم
،برنامه بریزیم

619
00:39:58,521 --> 00:40:01,273
شاید با یه نفر تو وایس درباره‌ی
.زیرزمین خلافکارا صحبت کنیم

620
00:40:01,357 --> 00:40:03,150
فقط بس کن، باشه؟

621
00:40:03,234 --> 00:40:05,694
،نمی‌خوای بری خونه
.خب نرو

622
00:40:05,778 --> 00:40:07,488
.ولی دلیلش رو به کار ربط نده

623
00:40:07,571 --> 00:40:08,864
.شاید فقط متفاوت کار کنیم

624
00:40:08,948 --> 00:40:10,741
،آره
.متفاوت کار می‌کنیم

625
00:40:10,825 --> 00:40:13,035
.الان گفتم -
.منم موافقت کردم -

626
00:40:13,119 --> 00:40:14,912
،واسه همین من این‌جام
...و تو

627
00:40:14,995 --> 00:40:16,539
چی؟

628
00:40:16,622 --> 00:40:18,707
من چی؟

629
00:40:18,791 --> 00:40:20,459
.تو خودتی

630
00:40:22,086 --> 00:40:24,296
.بزن بغل -
چی؟ -

631
00:40:24,380 --> 00:40:25,673
.ماشین کوفتی رو نگه دار

632
00:40:25,756 --> 00:40:26,799
چرا اینقدر نازک نارنجی هستی؟

633
00:40:26,882 --> 00:40:27,883
،ناراحتت می‌کنم

634
00:40:27,967 --> 00:40:29,343
همین‌جوری می‌ذاری میری؟

635
00:40:31,554 --> 00:40:34,682
!شوخیت گرفته؟
مگه هنوز تو مهدکودکی؟

636
00:40:34,765 --> 00:40:38,185
فکر می‌کنی داری کجا میری؟ -
.من زیاد به وقت اهمیت نمیدم -

637
00:40:38,269 --> 00:40:39,520
.کار دارم

638
00:40:44,191 --> 00:40:46,485
مردم توی سیاه‌پوست که
،اطراف پرسه می‌زنی رو می‌بینن

639
00:40:46,569 --> 00:40:48,696
!یه کاری می‌کنی گلوله بخوری

640
00:40:49,989 --> 00:40:51,866
.عوضی

641
00:41:35,701 --> 00:41:37,703
.تام پرسل

642
00:41:37,786 --> 00:41:39,663
این‌جا چه غلطی میکنی ؟

643
00:41:39,747 --> 00:41:41,707
.چه با ادب

644
00:41:41,790 --> 00:41:44,502
،به عنوان یه آدم باهوش
.بدجوری شلخته‌ای

645
00:41:44,585 --> 00:41:46,754
همون‌جایی که قبلاً می‌اومدی
شیشه بکشی

646
00:41:46,837 --> 00:41:49,089
.وقتی هنوز سر ما خراب نشده بودی

647
00:41:49,173 --> 00:41:52,426
.فعلاً فکر نکن خیلی موفق شدی، تامی

648
00:42:01,936 --> 00:42:04,355
هی، می‌دونی، یه مسافرخونه
.تو مسیر هست

649
00:42:04,438 --> 00:42:06,232
،یه سوراخ ساک تو توالت پشتی دیدم

650
00:42:06,315 --> 00:42:08,776
.باید به کارت برسی

651
00:42:13,113 --> 00:42:16,909
شنیدم دنبال پولی. بیا تظاهر کنیم هر
.کدوم از این گلوله‌ها هزار دلاره

652
00:42:16,992 --> 00:42:18,869
.آروم بگیر، تام

653
00:42:18,953 --> 00:42:20,829
.تو مشکلی با من نداری

654
00:42:20,913 --> 00:42:23,415
،می‌دونم رفیق نبودیم
.ولی تو این مورد کاری ازت ساخته نیست

655
00:42:23,499 --> 00:42:25,000
،یه چیزی رو می‌دونی
!عوضی

656
00:42:25,084 --> 00:42:27,503
!چیه؟
!داری به پلیس‌ها چی می‌فروشی؟

657
00:42:27,586 --> 00:42:29,213
.فقط اون اسلحه رو بگیر پایین، تام

658
00:42:29,296 --> 00:42:31,882
لطفاً. داری خیلی
.نگرانم می‌کنی

659
00:42:33,300 --> 00:42:36,220
حالت خوبه، مرد؟
.فکر می‌کردم ترک کردی

660
00:42:36,303 --> 00:42:38,597
چی می‌دونی؟ -
!هیچی! فقط هیچی -

661
00:42:38,681 --> 00:42:41,100
!چرت میگی -
.باشه، صبرکن، صبرکن -

662
00:42:41,183 --> 00:42:44,728
.صبرکن، صبرکن
.بهت میگم. بهت میگم

663
00:42:44,812 --> 00:42:46,814
.صبرکن

664
00:43:07,167 --> 00:43:08,919
.پاشو، آشغال

665
00:43:13,841 --> 00:43:15,718
می‌زنم سرت رو میترکونم

666
00:43:15,801 --> 00:43:18,596
،و بعد زانوهات رو
...و بعد شاید گوش‌هات رو

667
00:43:18,679 --> 00:43:20,222
داری چه کوفتی میگی، مرد؟

668
00:43:20,306 --> 00:43:23,267
جولی! وقتی
،تو اتاق ویل بودی

669
00:43:23,350 --> 00:43:25,102
.جاسوسیش رو می‌کردی

670
00:43:25,185 --> 00:43:26,770
یه سوراخ تو کمد ویل درست کردی

671
00:43:26,854 --> 00:43:28,063
.تا بتونی جولی رو ببینی

672
00:43:28,147 --> 00:43:29,607
...من هیچوقت
...هرگز

673
00:43:29,690 --> 00:43:31,734
.نمی‌دونم چی میگی

674
00:43:31,817 --> 00:43:35,029
وقتی وقتش بشه می‌فهمم گلوله‌ی
.آخر رو کجات خالی کنم

675
00:43:35,112 --> 00:43:37,740
.لامصب، گوش کن
!گوش کن چی میگم

676
00:43:42,161 --> 00:43:45,205
.چیزی از سوراخ واسه تماشا نمی‌دونم

677
00:43:45,289 --> 00:43:48,626
باشه؟
.هرگز چنین کاری نمی‌کنم

678
00:43:48,709 --> 00:43:51,545
...جولی؟ اون -
!کجاست؟ -

679
00:43:51,629 --> 00:43:53,297
!نمی‌دونم -
!دخترم کجاست؟ -

680
00:43:53,380 --> 00:43:55,633
!نمی‌دونم -
!عوضی دروغگو -

681
00:43:55,716 --> 00:43:58,677
شده از خودت بپرسی لوسی از کجا
پول آورد که فرار کرد؟

682
00:43:58,761 --> 00:44:02,306
یا اون هشت سال قبل از مرگش
داشت با چه پولی روزگار سپری می‌کرد؟

683
00:44:02,389 --> 00:44:05,309
ها؟ -
!حرفت رو بزن، خدا لعنتت کنه -

684
00:44:05,392 --> 00:44:09,313
دارم میگم... میگم می‌دونم
.کی داشت بهش پول می‌داد

685
00:44:09,396 --> 00:44:11,649
،گوش کن، مرد
می‌دونم کی داشت بهش پول می‌داد

686
00:44:11,732 --> 00:44:13,984
و اگه بیشتر می‌خواست
.کی باهاش مشکل پیدا می‌کرد

687
00:44:14,068 --> 00:44:15,819
فقط می‌خواستم همین رو
!به پلیس‌ها بگم، مرد

688
00:44:15,903 --> 00:44:18,697
.فقط همین رو
.یه اسم. لعنتی

689
00:44:18,781 --> 00:44:20,491
.فقط اسم یه یارو رو

690
00:44:23,494 --> 00:44:25,496
.باشه، احمق

691
00:44:26,872 --> 00:44:29,375
یه دلیل بهم بده
.که نکشمت

692
00:46:33,624 --> 00:46:35,167
.به هم یادداشت می‌دادن

693
00:46:39,338 --> 00:46:41,423
.یادداشت‌های کوچیک بین بچه‌ها

694
00:46:41,507 --> 00:46:45,177
.سوراخ دیوار
.واسه این بود

695
00:46:46,595 --> 00:46:48,847
.درسته
.صحیحه

696
00:46:51,433 --> 00:46:53,393
.آره، اون زن کارگردان

697
00:46:55,562 --> 00:46:58,482
.به هریس جیمز اشاره کرد
.دوباره

698
00:47:01,276 --> 00:47:04,404
مطمئنی می‌دونی داری باهاش
چی‌کار می‌کنی؟

699
00:47:04,446 --> 00:47:07,366
...خب، اگه ندونم

700
00:47:09,076 --> 00:47:11,745
اوبرایان چی بهمون گفت؟

701
00:47:11,829 --> 00:47:13,997
".من فقط یه بیمارم"

702
00:47:17,793 --> 00:47:22,047
...یه لیست از
.اسامی و آدرس‌ها دارم

703
00:47:22,130 --> 00:47:23,882
،یه خشونت خانگی

704
00:47:23,966 --> 00:47:25,717
."منزل "هویت

705
00:47:25,801 --> 00:47:27,803
.بیوه‌ی هریس جیمز

706
00:47:27,886 --> 00:47:30,931
فکر می‌کنی قراره چی‌کار کنیم؟

707
00:47:37,271 --> 00:47:38,814
.میرم دستشویی

708
00:48:29,281 --> 00:48:30,574
رولند؟

709
00:48:34,578 --> 00:48:35,787
.سلام، مرد

710
00:48:40,959 --> 00:48:42,377
چطوری؟

711
00:48:44,129 --> 00:48:46,006
.خوبم، مرد

712
00:48:46,089 --> 00:48:48,175
تو چطوری؟

713
00:48:50,260 --> 00:48:52,304
.بد نیستم

714
00:48:53,513 --> 00:48:54,932
.باشه

715
00:48:55,015 --> 00:48:59,269
به گمونم، خیلی این‌جا
.وقت گذروندی

716
00:48:59,353 --> 00:49:02,064
.فکر نکنم زیاد بخوابم

717
00:49:09,529 --> 00:49:11,156
چیه؟

718
00:49:11,239 --> 00:49:12,991
.یه لطفی بهم بکن

719
00:49:14,076 --> 00:49:16,119
.برو دم پنجره

720
00:49:16,203 --> 00:49:20,540
ببین یه خودروی چهار در
.تو خیابون هست یا نه

721
00:49:21,750 --> 00:49:23,293
.باشه

722
00:49:39,393 --> 00:49:41,311
.نه، مرد

723
00:49:41,395 --> 00:49:43,230
.چیزی نیست

724
00:49:49,069 --> 00:49:50,570
.باشه

725
00:49:51,989 --> 00:49:54,449
ماشینی دیدی؟

726
00:49:57,703 --> 00:49:59,204
در چه حالی، رولند؟

727
00:50:00,998 --> 00:50:02,958
.یکم مطالعه کردم

728
00:50:03,041 --> 00:50:04,835
.باشه

729
00:50:05,961 --> 00:50:07,921
.هیچوقت همه‌اش رو نخوندم

730
00:50:08,005 --> 00:50:10,924
.زیاد اهمیت نمی‌داد

731
00:50:11,008 --> 00:50:12,926
.زن خوبی بود

732
00:50:14,261 --> 00:50:16,138
.واقعاً بود

733
00:50:19,933 --> 00:50:21,309
.آره

734
00:50:24,062 --> 00:50:26,606
سال 2015ـه، نه؟

735
00:50:27,941 --> 00:50:29,943
.درسته، رفیق

736
00:50:32,487 --> 00:50:33,947
یه بچه‌ی گم‌شده پوچی‌ایه"

737
00:50:34,031 --> 00:50:37,951
که در زمان به جلو و عقب
.اکو میشه

738
00:50:38,035 --> 00:50:41,371
نه تنها اتاق‌هایی که باهاشون
،داخل‌شون بودی رو احاطه می‌کنه

739
00:50:41,455 --> 00:50:43,749
،که دیگه نیستن

740
00:50:43,832 --> 00:50:47,627
یا حتی اتاق‌هایی که هرگز باهمدیگه
.واردشون نشدین

741
00:50:47,711 --> 00:50:50,422
.نفیش عمیق‌تره

742
00:50:50,505 --> 00:50:55,510
دونستن اینه که هر اتاقی تا آخر عمرت
،واردش بشی

743
00:50:55,594 --> 00:50:59,056
،باید اون‌جا باشن
.ولی نیستن

744
00:50:59,139 --> 00:51:02,851
و خاطراتت ازشون میشه
.نمادهایی از نبودشون

745
00:51:04,603 --> 00:51:06,563
...یه فرزند گم شده

746
00:51:06,646 --> 00:51:10,442
".داستانیه که هرگز اجازه نداره تموم بشه

747
00:51:15,363 --> 00:51:17,574
خانوم هیز به چندتا
،سؤال پاسخ خواهند داد

748
00:51:17,657 --> 00:51:20,827
و بعدش
.همین‌جا کپی‌ها رو امضا می‌کنه

749
00:51:20,911 --> 00:51:22,621
.ممنون

750
00:51:22,704 --> 00:51:24,539
سؤالی هست؟

751
00:51:24,623 --> 00:51:27,626
...میگن

752
00:51:27,709 --> 00:51:30,462
دختره الان زنده است؟

753
00:51:30,545 --> 00:51:32,964
اخیراً اثرات انگشتی
.پیدا شده، بله

754
00:51:33,048 --> 00:51:37,177
الان دارم درباره‌ی
.تحقیقات جدید می‌نویسم

755
00:51:38,345 --> 00:51:41,890
خبر دارید کجا هستن؟

756
00:51:44,476 --> 00:51:45,852
پلیس‌ها چی؟

757
00:51:47,687 --> 00:51:50,649
.نه
.هیچکس نمی‌دونه

758
00:51:52,651 --> 00:51:55,362
...شما -
و کتاب‌تون چی؟ -

759
00:51:56,988 --> 00:51:58,657
این‌جا نظریه‌ای دارید؟

760
00:51:58,740 --> 00:52:02,911
ایده‌ای دارید که ممکنه
کجا باشن؟

761
00:52:02,994 --> 00:52:04,538
...خب، این

762
00:52:05,872 --> 00:52:08,750
زمانی نوشتمش که
.اعتقاد بر مردنش بود

763
00:52:08,834 --> 00:52:10,627
.پس هیچی نمی‌دونید

764
00:52:10,710 --> 00:52:13,338
...فقط

765
00:52:13,421 --> 00:52:15,632
...داری پول در میاری

766
00:52:15,715 --> 00:52:17,050
.و از دردشون استفاده می‌کنه

767
00:52:17,134 --> 00:52:18,468
آقا، نویسنده
...هرگز ادعا نکرده

768
00:52:18,552 --> 00:52:20,053
!خجالت بکش، زن

769
00:52:34,985 --> 00:52:36,528
.عروسک‌ها

770
00:55:12,225 --> 00:55:13,727
یعنی چی؟

771
00:55:15,937 --> 00:55:17,355
جولی؟
