﻿1
00:00:05,200 --> 00:00:08,080
".این یه داستان واقعی‌ست"

2
00:00:08,120 --> 00:00:13,520
‏آنچه در ادامه آمده، بر اساس تحقیقات گسترده
.مصاحبه‌ها و گزارش‌های منتشر شده‌ست

3
00:00:15,920 --> 00:00:18,120
‏روحیه یه آدم آزاد و رها رو داری، نه؟
.از طرز حرکتت فهمیدم

4
00:00:21,680 --> 00:00:24,160
‏بعدا کلی وقت داری که
.آدم خسته کننده و تکراری باشی

5
00:00:24,160 --> 00:00:27,560
اون تو رو خوشحال می‌کنه یا نه؟-
.باعث میشه کمتر احساس تنهایی کنم-

6
00:00:28,640 --> 00:00:29,600
اسمش چیه؟-

7
00:00:30,480 --> 00:00:31,560
.ملیسا-

8
00:00:32,240 --> 00:00:33,840
.آخرین عکسیه که ازش داریم

9
00:00:33,840 --> 00:00:36,880
.تو خواب بودی و چیزایی می‌گفتی
چی می‌گفتم؟

10
00:00:37,480 --> 00:00:39,240
...جسد مثله شده یه زن پیدا شده

11
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
.تو یه چمدون تو کانال لایدسگراخت

12
00:00:41,520 --> 00:00:43,040
سر و دستاش برداشته شده

13
00:00:43,440 --> 00:00:47,000
.یه بار جان یه جورایی، خشن بود
.قفل‌ها رو عوض کن

14
00:00:47,040 --> 00:00:50,320
.می‌خوام از اینجا بری
اون این ایده‌ها رو تو سرت انداخته؟

15
00:00:52,560 --> 00:00:54,920
تو آمستردام کشتمش، تیکه تیکه‌ش کردم
.و انداختمش تو یه کانال لعنتی

16
00:01:34,560 --> 00:01:35,560
الو؟

17
00:01:35,560 --> 00:01:37,920
جان هستی؟-
اوه، آره، من جانم، شما؟-

18
00:01:38,840 --> 00:01:41,920
.لیا هستم-
.تو مهمونی جنیس همدیگه رو دیدیم-

19
00:01:41,920 --> 00:01:43,040
.باشه، لیا

20
00:01:46,520 --> 00:01:47,680
.دلیا خونه نیست

21
00:01:49,080 --> 00:01:51,040
.اوه. قرار بود سر کار باشه-

22
00:01:51,080 --> 00:01:54,520
.اوه، بله، یه مشکل خانوادگی پیش اومده-
.مادربزرگش مریضه

23
00:01:56,040 --> 00:01:57,560
.متاسفم که اینو می‌شنوم

24
00:01:58,000 --> 00:02:00,040
از جایی که رفته شماره‌ای داری؟

25
00:02:02,080 --> 00:02:04,360
.شماره؟ نه. نه، نه. ندارم، نه-

26
00:02:04,360 --> 00:02:06,480
می‌دونی چیه، جان؟-
.حرفتو باور نمی‌کنم

27
00:02:06,920 --> 00:02:09,600
اگه به زودی از دلیا خبری نگیرم
.به پلیس زنگ می‌زنم

28
00:02:25,120 --> 00:02:26,720
،میگه اگه ازت خبری نگیره

29
00:02:26,760 --> 00:02:29,040
به پلیس زنگ می‌زنه
چرا باید همچین چیزی بگه؟

30
00:02:29,080 --> 00:02:32,040
بهش چی گفتی؟
.هیچی. هیچی، من چیزی نگفتم

31
00:02:32,040 --> 00:02:34,800
پس چرا باید بگه به پلیس زنگ می‌زنه؟-
.نمی‌دونم-

32
00:02:36,480 --> 00:02:38,000
.لعنتی. حالم بده

33
00:02:38,960 --> 00:02:41,840
چیکار کنم؟
.نمی‌تونم با پلیس کنار بیام

34
00:02:43,720 --> 00:02:47,600
من... می‌تونم باهاش حرف بزنم
.بهش بگم که حالم خوبه

35
00:02:47,640 --> 00:02:51,960
.نه، چون بهش میگی چی شده-
.نه، من... این کارو نمی‌کنم. نمی‌کنم-

36
00:02:55,760 --> 00:02:59,520
ببین، چیزی که در مورد ملیسا گفتم
.شوخی کردم، فقط می‌خواستم بترسونمت

37
00:02:59,560 --> 00:03:00,600
می‌دونم

38
00:03:10,960 --> 00:03:13,160
.باشه، باشه

39
00:03:14,600 --> 00:03:15,960
.خب. اشکالی نداره

40
00:03:27,680 --> 00:03:28,760
.این واقعیه

41
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
اگه دست از پا خطا کنی
...می‌کشمت

42
00:03:33,600 --> 00:03:36,080
لیا رو هم، می‌دونم کجا زندگی می‌کنه
.تو دفترچه آدرست نگاه کردم

43
00:03:41,240 --> 00:03:42,920
‏چرا اینقدر مارمولک بازی درمیاری؟

44
00:03:47,920 --> 00:03:49,520
.جان، داری دوباره عوض می‌شی

45
00:03:54,880 --> 00:03:56,720
مگه من چه مرگمه؟

46
00:03:59,160 --> 00:04:00,360
ببین، چرا ما...؟

47
00:04:01,800 --> 00:04:04,160
چرا امشب که
،خورشید غروب کرد نریم هَمستِد

48
00:04:04,160 --> 00:04:06,920
و اونو نندازیم توی برکه‌ها؟

49
00:04:08,320 --> 00:04:11,480
.وای، نه
هی، اصلا چه فایده‌ای داره؟

50
00:04:11,520 --> 00:04:13,880
چرا؟
،اگر می‌خوای از شرش خلاص بشی

51
00:04:13,920 --> 00:04:17,080
چرا اونو نمی‌فروشی
و کمی پول بابتش بگیری، ها؟

52
00:04:19,920 --> 00:04:21,080
.آره-
.آره-

53
00:04:21,480 --> 00:04:23,080
.من اصلا درست فکر نمی‌کنم

54
00:04:23,720 --> 00:04:25,720
و می‌دونی
،من باید برگردم سر کار، جان

55
00:04:25,720 --> 00:04:28,480
‏چون ما نمی‌تونیم بدون کار من
.خرج و مخارج رو تامین کنیم

56
00:04:28,920 --> 00:04:31,400
.تو...به لیا میگی چی شده

57
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
.میگی که در مورد ملیسا چی گفتم
نه، نمیگم. چرا باید این کارو بکنم؟-

58
00:04:33,720 --> 00:04:37,560
چون بهت اهمیت میدم و نمی‌خوام تو دردسر بیفتی
بهم اهمیت میدی؟-

59
00:04:37,560 --> 00:04:41,440
پس چرا گفتی می‌خوای برم؟-
.من ناراحت بودم-

60
00:04:42,160 --> 00:04:45,200
.چون با خونه‌ام مثل هتل رفتار می‌کنی

61
00:04:45,240 --> 00:04:51,040
‏تو دوست  منی
.ولی انگار اصلا اینجا بودن رو دوست نداری

62
00:04:55,200 --> 00:04:58,160
پس نمی‌خوای برم؟-
.نه-

63
00:05:42,440 --> 00:05:46,600
،اون تو رو با اسلحه تهدید کرده
.باید بری پیش پلیس

64
00:05:46,600 --> 00:05:49,240
نه، اگه اونا کاری نکنن
و جان بفهمه چی؟

65
00:05:49,240 --> 00:05:52,360
فکر نمی‌کنی این جراحات
کافی باشه تا تو رو جدی بگیرن؟

66
00:05:53,520 --> 00:05:57,680
اون گفت که ملیسا، آخرین دوستش
.که مدل آمریکایی بوده رو کشته

67
00:05:59,120 --> 00:06:04,000
گفت که اونو تو آمستردام کشته، بعدش
.تیکه تیکه‌اش کرده و جسدش رو انداخته تو کانال

68
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
چی؟

69
00:06:05,880 --> 00:06:08,840
،گفت اینا رو برای ترسوندن من گفته
.ولی می‌دونم که راست می‌گفته

70
00:06:10,040 --> 00:06:11,880
.نمی‌تونی به آپارتمانت برگردی-

71
00:06:13,000 --> 00:06:15,440
می‌تونی تو خونه من بمونی تا
.بفهمیم چیکار باید بکنیم

72
00:06:15,440 --> 00:06:18,760
نه. تو رو به خطر می‌اندازه. دفترچه آدرسم رو
.نگاه کرده. می‌دونه کجا زندگی می‌کنی

73
00:06:19,280 --> 00:06:20,960
...گفت اگه چیزی بهت بگم

74
00:06:22,880 --> 00:06:24,480
.اونوقت تو رو هم می‌کشه

75
00:06:32,600 --> 00:06:36,320
وقتی داشتم با پاتریک
...اون بدبختی رو پشت سر می‌ذاشتم، اوم

76
00:06:37,720 --> 00:06:40,280
.اینا واقعا خوب بودن

77
00:06:41,200 --> 00:06:43,280
.اونا جایی برای اقامتت پیدا می‌کنن

78
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
،خب

79
00:07:17,320 --> 00:07:21,000
‏یه محل اقامت با تخت و صبحونه
.تو کینگز کراس پیدا کردم

80
00:07:21,000 --> 00:07:24,960
.کینگز کراس؟ من نمیرم کینگز کراس
.پر از فروشنده مواد مخدر 

81
00:07:26,920 --> 00:07:29,000
.خب، متاسفانه فقط همین موجوده

82
00:07:29,800 --> 00:07:34,160
ببین، می‌خوام با واحد خشونت خانگی تو
.ایستگاه پلیس بارستوک‌رود تماس بگیرم

83
00:07:34,200 --> 00:07:35,400
...نه، گفتم که

84
00:07:35,840 --> 00:07:38,160
.نمی‌خوام پلیس درگیر موضوع بشه

85
00:07:38,200 --> 00:07:40,440
اگه بفهمه
.رفتم پیش پلیس منو می‌کشه

86
00:07:40,480 --> 00:07:41,840
.این اتفاق نمیفته-

87
00:07:42,160 --> 00:07:45,200
اگه دوست پسرت هنوز تو آپارتمانت باشه
.دستگیرش می‌کنن و تو در امانی

88
00:07:54,840 --> 00:07:56,440
.نمی‌خواستم بیام اینجا

89
00:07:59,320 --> 00:08:02,160
خب، کار درستی کردی
.دلیا. خیلی شجاع بودی

90
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
،نه، اینطور نبود

91
00:08:04,280 --> 00:08:05,600
.چاره‌ای نداشتم

92
00:08:09,040 --> 00:08:10,600
.ما آماده ایم، دلیا

93
00:08:16,520 --> 00:08:18,360
اشکالی نداره دلیا صدات کنم؟

94
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
.این اسممه

95
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
.باشه

96
00:08:24,680 --> 00:08:26,480
.من کارآگاه اندی کالینز هستم

97
00:08:26,520 --> 00:08:30,200
.ایشون هم همکارم، کارآگاه پاتریک فلین

98
00:08:30,200 --> 00:08:33,120
.ما از واحد خشونت خانگی مرکز هستیم

99
00:08:33,680 --> 00:08:36,080
متوجه شدم که می‌خوای
حمله دوستت رو گزارش کنی؟

100
00:08:36,120 --> 00:08:38,320
نمی‌خوام
.ولی الان احساس می‌کنم مجبورم

101
00:08:39,280 --> 00:08:43,080
خب، هر وقت راحت بودی
.بهمون بگو چه اتفاقی افتاده

102
00:08:43,520 --> 00:08:45,360
خب، از کجا می‌خوای شروع کنم؟

103
00:08:47,320 --> 00:08:48,640
اسم دوستت چیه؟-

104
00:08:48,680 --> 00:08:50,920
،اون دیگه دوست من نیست
.جان سوینی

105
00:08:53,360 --> 00:08:57,080
با چاقوی آشپزخونه تهدیدم می‌کرد
.می‌گفت زبونمو درمیاره

106
00:08:58,520 --> 00:09:03,440
سعی کردم خودمو آزاد کنم، اما طناب‌هاسفت‌تر و سفت‌تر
.می‌شدن. فکر می‌کنم اونا رو با یه گره مخصوص بسته بود

107
00:09:13,240 --> 00:09:17,360
صحبت کردن در مورد این چیزها
.جلوی غریبه‌ها خیلی آسون نیست

108
00:09:23,200 --> 00:09:25,240
می‌خوای الان استراحت کنی، دلیا؟

109
00:09:25,280 --> 00:09:27,560
نه. فقط می‌خوام این موضوع تموم بشه
تموم شد؟

110
00:09:27,600 --> 00:09:29,880
.فقط، اوه، یه ذره دیگه تحمل کن، دلیا

111
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
.مغزم کار نمی‌کرد

112
00:09:34,440 --> 00:09:37,320
.ما می‌دونیم که این سؤالات سختیه
...ولی

113
00:09:38,160 --> 00:09:40,640
،گرفتن حکم کار آسونی نیست

114
00:09:40,680 --> 00:09:43,160
بخصوص وقتی
.بین دوست  باشه

115
00:09:43,240 --> 00:09:45,920
.اون دوست  من نیست-
...‏حرف من اینه که

116
00:09:45,920 --> 00:09:49,360
هر چه بیشتر بتونی بهمون اطلاعات بدی
،پرونده قوی‌تری علیهش درست می‌کنیم

117
00:09:51,320 --> 00:09:55,280
.اعتراف  هیچ شرمی نداره
.من شرمنده نیستم. خجالت زده‌ام-

118
00:09:55,280 --> 00:09:57,160
.از کلمه " خوشم نمیاد

119
00:10:02,400 --> 00:10:03,400
...امم

120
00:10:04,640 --> 00:10:06,800
،اسلحه‌ای که تو رو باهاش تهدید کرد، دلیا

121
00:10:07,280 --> 00:10:09,280
می‌دونی از کجا آوردش؟
.نه، از کجا بدونم

122
00:10:09,880 --> 00:10:13,280
وقتی منو باز کرد، گفت که اسلحه
.اسباب‌بازی بوده، ولی می‌دونم که واقعی بوده

123
00:10:13,280 --> 00:10:16,640
همونطور که می‌دونم کاری که
.تو آمستردام با ملیسا کرد واقعی بوده

124
00:10:16,680 --> 00:10:20,080
،به نظرت اصلا امکان پذیر نیست
...چیزی که ساخته فقط

125
00:10:20,440 --> 00:10:22,040
بخاطر ترسوندن تو بوده؟

126
00:10:22,080 --> 00:10:25,520
اون حقیقت رو می‌گفت و وقتی
.نقاشی‌هاش رو ببینی،می‌فهمی که حق با منه

127
00:10:25,520 --> 00:10:29,200
اونا ثابت می‌کنن که هرچی که گفته
.با ملیسا انجام داده، حقیقت داره

128
00:10:36,040 --> 00:10:38,200
.اشکالی نداره، دلیا، اون اینجا نیست

129
00:10:38,880 --> 00:10:40,080
.بله، می‌دونم

130
00:10:40,760 --> 00:10:42,080
.همه وسایلش رو برده

131
00:10:42,680 --> 00:10:44,880
هیچ می‌دونی کجا ممکنه رفته باشه؟-
از کجا بدونم؟-

132
00:10:51,960 --> 00:10:53,600
می‌تونم اونا رو ببینم، دلیا؟

133
00:10:56,240 --> 00:10:58,800
چرا؟-
.فقط برای ثبت در پرونده-

134
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
من بهشون نیاز دارم
.با ارزش‌ترین چیزایی هستن که دارم

135
00:11:23,280 --> 00:11:24,440
.بفرمایید

136
00:11:28,680 --> 00:11:30,120
.پس، اینجا جاییه که اتفاق افتاده-

137
00:11:30,720 --> 00:11:32,720
معلومه. یه تخت خوابه، مگه نه؟-

138
00:11:32,760 --> 00:11:34,880
خب دلیا این نقاشی‌ها کجاست؟

139
00:11:34,920 --> 00:11:35,880
...خب

140
00:11:35,920 --> 00:11:38,920
.توی کیفش بود. حتما با خودش بردتش-
این نیست، درسته؟-

141
00:11:40,080 --> 00:11:41,760
.بله، خودشه

142
00:11:48,240 --> 00:11:51,360
جان بهت گفت این ملیساست؟-
.نه. معلومه-

143
00:11:55,840 --> 00:11:56,920
.اوه، این جدیده

144
00:11:58,080 --> 00:11:59,880
من... هرگز اینو ندیدم
ولی این جانـه و اینم ملیساست، می‌بینی؟

145
00:11:59,880 --> 00:11:59,920
.ملیسا اهل اوهایو بود

146
00:11:59,960 --> 00:12:03,360
می‌دونی چیه، دلیا؟ تو خیلی خسته‌ای
.فکر می‌کنم وقتشه که ببریمت کینگز کراس

147
00:12:03,400 --> 00:12:05,800
.نه. چی؟ به عکس‌ها نگاه کن-

148
00:12:05,840 --> 00:12:08,080
جین، به دلیا کمک کن کیف
.و لباس‌هاش رو جمع کنه

149
00:12:08,600 --> 00:12:11,080
.بیا دلیا. ولم کن-
چرا به عکس‌ها نگاه نمی‌کنین؟-

150
00:12:11,560 --> 00:12:13,760
.اونا ثابت می‌کنن که ملیسا رو کشته

151
00:12:15,200 --> 00:12:17,560
،اونا فقط نقاشی‌ان، دلیا
.چیزی رو ثابت نمی‌کنن

152
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
چی؟ چطور می‌تونی اینو بگی؟

153
00:12:19,440 --> 00:12:23,680
.حقیقت داره بهت زل می‌زنه
.دلیا، به من گوش کن-

154
00:12:24,000 --> 00:12:27,520
.اولویت اصلی ما الان حفظ امنیت توئه
.نه، نه. من نمی‌رم-

155
00:12:27,560 --> 00:12:30,160
من حقوقمو می‌دونم، نمی‌تونی
.مجبورم کنی از خونه‌ام برم بیرون

156
00:12:30,200 --> 00:12:31,480
.دلیا-
.نه برید بیرون-

157
00:12:33,200 --> 00:12:35,600
.باشه. ببین، حق با توئه

158
00:12:35,760 --> 00:12:37,520
.نمی‌تونیم تو رو مجبور به رفتن کنیم

159
00:12:38,400 --> 00:12:40,240
.می‌دونم منم همینو گفتم-

160
00:12:40,240 --> 00:12:44,960
ما نیروی انسانی کافی برای
.نگهبانی شبانه‌روزی از خونه‌ات نداریم

161
00:12:45,000 --> 00:12:48,280
اما من ترتیبی می‌دم که ماشین گشت
.هر از گاهی از اینجا رد بشه

162
00:12:48,320 --> 00:12:51,160
،اما اگر در هر زمانی، روز یا شب

163
00:12:51,560 --> 00:12:54,840
جان تلاشی برای تماس با تو
،یا ورود به آپارتمان کرد

164
00:12:54,880 --> 00:12:58,640
بلافاصله با 999 تماس بگیر
.ما پنج دقیقه با اینجا فاصله داریم

165
00:13:00,280 --> 00:13:01,480
.فهمیدم

166
00:13:02,920 --> 00:13:04,040
.برید بیرون

167
00:13:09,440 --> 00:13:10,520
.بیا بریم

168
00:13:24,200 --> 00:13:26,280
می‌خوای نقاشی‌ها رو
بعنوان مدرک ببریم، قربان؟

169
00:13:26,320 --> 00:13:27,400
مدرک از چی؟-

170
00:14:11,440 --> 00:14:13,960
من به یه سری کپی‌ برای-
.بقیه افراد ساختمون نیاز دارم

171
00:14:14,000 --> 00:14:15,440
.مشکلی نیست، خانم-

172
00:15:06,680 --> 00:15:08,920
شش مـاه بعـد

173
00:15:17,560 --> 00:15:21,680
به سلامتی قرارداد جدید و
.سه ماه دیگه امنیت شغلی‌ت

174
00:15:21,720 --> 00:15:23,080
.امم-
.هوم-

175
00:15:23,720 --> 00:15:24,920
.خدایا شکر

176
00:15:27,440 --> 00:15:29,720
این چیه؟-
.اوه، چیز خاصی نیست-

177
00:15:29,720 --> 00:15:35,200
فقط یه یادگاری کوچیک برای
.تشکر از اینکه دوست خیلی خوبی هستی

178
00:15:35,800 --> 00:15:38,200
.دلیا، لازم نبود این کار رو بکنی

179
00:15:41,360 --> 00:15:46,760
.اوه، خیلی قشنگه
آره، توی هند ساخته شده، اندازه‌ات هست؟

180
00:15:48,840 --> 00:15:51,440
.عالیه، اوه
.عاشقشم. ممنون-

181
00:15:51,480 --> 00:15:53,080
.آره، خیلی بهت میاد

182
00:15:58,960 --> 00:16:03,240
فکر کنم کریسمس رو با خانواده‌ام بگذرونم
.حالا که می‌دونم می‌تونم بلیط تهیه کنم

183
00:16:03,240 --> 00:16:05,320
.کریسمس تو تگزاس، عالی میشه

184
00:16:05,320 --> 00:16:07,240
اوه، خب
.تو پدر و مادرمو نمی‌شناسی

185
00:16:07,680 --> 00:16:10,200
احتمالا بیشتر وقتم رو
.تو خونه با برادرم بگذرونم

186
00:16:10,200 --> 00:16:14,040
.اوه، نمی‌دونستم برادر داری-
...آره، استوارت. آره، اون

187
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
...خب

188
00:16:19,240 --> 00:16:23,040
اونم مثل من مسافر بود
.همه جا رفت و بعد دیگه جایی نرفت

189
00:16:23,080 --> 00:16:24,000
چطور آخه؟-

190
00:16:24,440 --> 00:16:25,680
.یه کار دائمی پیدا کرد-

191
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
.خونه‌ی زیبا-

192
00:16:30,520 --> 00:16:32,480
.هنوز نمی‌دونم چطور اینجا زندگی ‌کردی

193
00:16:32,520 --> 00:16:34,720
.اوه، من یه زن لوس و حساس نیستم-

194
00:16:34,760 --> 00:16:37,440
چرا باید می‌ذاشتم منو از خونه‌ام بیرون کنه؟

195
00:16:38,120 --> 00:16:39,320
یه فنجون چای؟

196
00:16:39,320 --> 00:16:41,280
.من باید برگردم-
.آره-

197
00:16:42,480 --> 00:16:44,800
آره، نمی‌خوای
.آخرین مترو رو از دست بدی

198
00:16:44,840 --> 00:16:47,280
دفعه بعد، میای خونه ما، نه؟

199
00:16:51,920 --> 00:16:53,680
.بابت النگوم، ممنون

200
00:16:57,880 --> 00:16:59,680
.لازم نیست صبر کنی تا برم تو

201
00:16:59,720 --> 00:17:02,800
.سیگار می‌کشم، اگه مشکلی نداره-
.نباید سیگار بکشی-

202
00:17:36,560 --> 00:17:37,560
.خدای من-

203
00:17:38,320 --> 00:17:39,640
.بیا اینجا، بیا اینجا

204
00:17:41,680 --> 00:17:43,480
.هی، نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

205
00:17:43,480 --> 00:17:45,600
نمی‌خوام بهت صدمه بزنم
.فقط می‌خوام حرف بزنم

206
00:17:46,960 --> 00:17:48,200
.قفل‌ها رو عوض کردی-

207
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
چرا؟-

208
00:17:51,200 --> 00:17:53,400
مجبور شدم
.از پنجره لعنتی آشپزخونه بیام تو

209
00:17:54,840 --> 00:17:55,960
...حالا

210
00:17:56,800 --> 00:17:58,560
.می‌دونم که رفتی پیش پلیس

211
00:17:58,800 --> 00:18:00,960
‏بعد از همه حرفایی که
،درباره دوست داشتنم زدی

212
00:18:00,960 --> 00:18:04,440
درباره اینکه نمی‌خوای منو بندازی تو دردسر
.می‌دونم که رفتی پیش پلیس

213
00:18:05,160 --> 00:18:06,560
.ولی بابت این کار هم می‌بخشمت

214
00:18:07,360 --> 00:18:08,960
...فقظ می‌خوام بدونم

215
00:18:09,480 --> 00:18:12,720
چیزایی که در مورد
ملیسا بهت گفتم بهشون گفتی؟

216
00:18:14,240 --> 00:18:15,400
.امم، امم

217
00:18:18,360 --> 00:18:20,080
.نمی‌دونم باید حرفتو باور کنم یا نه

218
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
،احساس می‌کنم باید خودمو بکشم

219
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
.و تو رو

220
00:18:27,840 --> 00:18:32,080
یا شاید باید کاری کنم
.که دیگه نتونی به کسی چیزی بگی

221
00:18:34,600 --> 00:18:37,320
دهنتو باز کن، چرا؟-
.دهنتو باز کن-

222
00:18:37,920 --> 00:18:38,960
.دهنتو باز کن-

223
00:18:42,280 --> 00:18:43,360
.اوه، لعنتی

224
00:18:47,720 --> 00:18:48,760
،دلیا

225
00:18:49,200 --> 00:18:50,480
.در رو باز کن

226
00:18:50,840 --> 00:18:52,760
.فقط می‌خوام باهات حرف بزنم

227
00:18:53,920 --> 00:18:55,800
.دلیا، در رو باز کن

228
00:18:56,640 --> 00:18:58,960
در رو باز کن
.وگرنه مجبور می‌شم بشکنمش

229
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
.دلیا، در رو باز کن

230
00:19:04,120 --> 00:19:06,320
.این در کوفتی رو باز کن

231
00:19:40,240 --> 00:19:41,880
.پلیس-
.پلیس، عقب وایسا، آقا-

232
00:19:45,400 --> 00:19:47,680
پلیس، دلیا حالا می‌تونی در رو باز کنی؟
دلیا؟-

233
00:19:47,680 --> 00:19:49,480
.دلیا، منم جین بارکر -

234
00:19:50,520 --> 00:19:52,640
حالا می‌تونی در رو باز کنی؟ دلیا؟

235
00:19:52,680 --> 00:19:58,200
در رو باز کن و فقط بهشون بگو
.با هم دعوا کردیم،جای نگرانی نیست

236
00:19:59,240 --> 00:20:01,600
اگه چیزی بگی می‌کشمت
.دلیا، در رو باز کن-

237
00:20:01,600 --> 00:20:05,240
دلیا. دلیا به من گوش کن
.اگه در رو باز نکنی، می‌شکنیمش

238
00:20:05,240 --> 00:20:06,440
دلیا؟

239
00:20:07,520 --> 00:20:08,560
.بیا

240
00:20:11,400 --> 00:20:13,480
.لطفا در رو باز کن، دلیا

241
00:20:25,400 --> 00:20:27,960
دلیا، خدا رو شکر که حالت خوبه. دلیا

242
00:20:30,680 --> 00:20:31,840
.دستاتو نشونم بده-

243
00:20:31,880 --> 00:20:33,520
چی شده؟-
.دستاتو نشونم بده-

244
00:20:33,560 --> 00:20:35,080
.من هیچ کاری نکردم-
.برگرد-

245
00:20:35,120 --> 00:20:36,280
.من کاری نکردم-

246
00:20:36,320 --> 00:20:38,880
.برگرد و دستات رو بذار پشت سرت-

247
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
.من هیچ کاری نکردم-

248
00:20:44,080 --> 00:20:45,080
.منم

249
00:20:45,800 --> 00:20:46,800
.منم

250
00:20:46,840 --> 00:20:49,560
.منم، چیزی نیست، چیزی نیست

251
00:20:53,480 --> 00:20:54,600
.چیزی نیست

252
00:20:59,920 --> 00:21:02,280
.برگردید، لطفا، چیزی برای دیدن وجود نداره

253
00:21:02,280 --> 00:21:04,440
.حضور شما حواسشون رو پرت می‌کنه

254
00:21:23,640 --> 00:21:27,840
‏با توجه به اینکه تو رو به تخت بسته بود، ما اونو به
.جرم ضرب و جرح و حبس غیرقانونی متهم می‌کنیم

255
00:21:27,880 --> 00:21:30,360
شب رو اینجا می‌گذرونه
.فردا صبح هم دادگاه، جلسه داره

256
00:21:30,360 --> 00:21:33,520
بعدش می‌فرستنش زندان پنتونویل
.تا ببینن وثیقه قبول می‌کنن یا نه

257
00:21:33,920 --> 00:21:36,520
وثیقه؟-
.یه کار تشریفاتیه-

258
00:21:36,520 --> 00:21:39,120
‏با توجه به پیشینه‌ی خلافکاریش
.هیچ راهی برای وثیقه وجود نداره

259
00:21:39,160 --> 00:21:42,040
سابقه‌ی خوبی تو مرسی‌ساید داره، نه؟

260
00:21:42,040 --> 00:21:43,800
.‏آه، شش ماه زندان به خاطر درگیری

261
00:21:43,840 --> 00:21:47,680
بعد از شکایت همسرش مبنی بر تهدید به قتل
.به قید ضمانت آزاد شده تا دیگه مزاحمش نشه

262
00:21:47,720 --> 00:21:52,080
‏وقتی پلیس اومده بگیرتش، تو کمد بوده، یه
.چکش تو یه دستش و یه تبر تو دست دیگه‌ش

263
00:21:53,200 --> 00:21:57,840
ببین،  می‌دونم الان حسش نمی‌کنی
.اما جون سالم به در بردی، دلیا

264
00:21:57,880 --> 00:21:59,840
چرا قبلا همه اینا رو بهم نگفتی؟

265
00:21:59,880 --> 00:22:03,520
این اطلاعات فقط چند هفته پس از
.گرفتن اظهارات تو به دستمون رسید

266
00:22:04,640 --> 00:22:07,800
مدت‌ها قبل رفته بود و بر اساس اطلاعاتی
،که افسر پلیس بارکر در اختیار ما گذاشت

267
00:22:07,840 --> 00:22:10,200
هر وقت میومد سراغت، فقط می‌خواستی
.از شرش خلاص شی و به زندگیت برسی

268
00:22:10,200 --> 00:22:13,200
...‏مهم اینه که حالا می‌دونیم، نه؟ این

269
00:22:13,840 --> 00:22:16,760
اه، تو که قصد نداری به زودی
به خارج از کشور بری، درسته؟

270
00:22:17,000 --> 00:22:20,600
آره، قرار بود کریسمس رو
.با خانواده‌ام تو تگزاس بگذرونم

271
00:22:21,600 --> 00:22:23,560
.نه، متاسفم، باید اونو به تعویق بندازی

272
00:22:24,360 --> 00:22:27,240
نمی‌خوام کریسمس رو اینجا بگذرونم
.می‌خوام خانواده‌ام رو ببینم

273
00:22:27,240 --> 00:22:30,680
اینجا بهت نیاز داریم تو شاهد کلیدی
.در تحقیقات جنایی هستی

274
00:22:32,960 --> 00:22:38,120
باشه، خب، جمع‌بندی می‌کنیم. پزشک کشیک
.معاینه‌ات می‌کنه و ما باید چند تا عکس بگیریم

275
00:23:26,200 --> 00:23:27,480
تام؟

276
00:24:08,520 --> 00:24:11,840
آمستردام

277
00:24:27,480 --> 00:24:29,240
...یادته اون جسد مثله‌شده‌ی زن رو

278
00:24:29,280 --> 00:24:32,240
که سه سال پیش تو کانال
لایدسگراخت تو یه چمدون پیدا شده بود؟

279
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
.یادمه

280
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
.بفرما

281
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
.همین الان از پلیس لندن رسیده

282
00:24:38,520 --> 00:24:41,760
.مردی رو به اسم جان سوینی دستگیر کردن

283
00:24:42,440 --> 00:24:44,320
.به دوستش حمله کرده

284
00:24:44,360 --> 00:24:46,680
.زنی به اسم دلیا بالمر

285
00:24:47,600 --> 00:24:49,360
...بالمر بهشون گفته که سوینی بهش گفته

286
00:24:49,360 --> 00:24:50,880
.که دوست قبلیش رو به قتل رسونده

287
00:24:52,800 --> 00:24:55,720
.اون مرد گفته جسدش رو تیکه تیکه کرده

288
00:24:55,720 --> 00:24:58,240
...بعد انداختش تو کانالی در آمستردام

289
00:24:58,840 --> 00:25:00,760
.حدود سال 1990

290
00:25:02,000 --> 00:25:04,640
.زنی که سوینی به قتل رسونده
.یه آمریکایی بوده

291
00:25:05,480 --> 00:25:06,800
.به اسم ملیسا

292
00:25:08,840 --> 00:25:11,360
.‏درباره افراد گمشده سال 1990 تحقیق کردم

293
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
.و اینو پیدا کردم

294
00:25:16,120 --> 00:25:18,480
.یه آمریکایی 33 ساله و بلوند

295
00:25:18,480 --> 00:25:21,360
فکر می‌کنی جسد تو چمدون ملیسا هالستد بوده؟

296
00:25:22,280 --> 00:25:23,960
.همه چی با هم جور درمیاد

297
00:25:24,960 --> 00:25:28,400
‏آخرین آدرس شناخته‌شده‌ش
. شماره 192 کرومه وال بوده

298
00:25:30,080 --> 00:25:32,360
.پیاده بیست دقیقه از کانال لایدسگراخت

299
00:25:32,400 --> 00:25:33,480
.آره

300
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
.سی دقیقه با حمل یه چمدون سنگین

301
00:25:38,120 --> 00:25:40,880
‏چرا این موضوع رو
سه سال پیش پیگیری نکردی؟

302
00:25:41,440 --> 00:25:44,360
.ملیسا هالستِد خارج از تاریخ‌های من بود

303
00:25:46,040 --> 00:25:48,760
آزمایشگاه هنوزم تحقیقات پزشکی قانونی
جسد داخل چمدون رو انجام می‌ده؟

304
00:25:48,800 --> 00:25:49,800
.آره

305
00:25:49,840 --> 00:25:51,240
...دارم فکر می‌کنم

306
00:25:51,240 --> 00:25:53,800
،با خانواده هالستد در اوهایو تماس بگیرم

307
00:25:53,800 --> 00:25:55,720
.و ازشون نمونه خون بگیریم

308
00:25:56,520 --> 00:25:58,280
.و مشخصات دی‌ان‌ای

309
00:25:58,320 --> 00:26:00,240
.ببینیم مطابقت داره یا نه

310
00:26:00,920 --> 00:26:03,360
‏ وانمود کن که یه چیز عادیه

311
00:26:03,840 --> 00:26:07,120
.نمی‌خوایم بی‌جهت امید خانواده رو بالا ببریم

312
00:26:17,000 --> 00:26:19,840
اقامتگاه هالستد
.جک هالستد صحبت می‌کنه

313
00:26:20,080 --> 00:26:25,000
عصر بخیر، آقای هالستد. من مامور
.آسترید دی وریس، از پلیس آمستردام هستم

314
00:26:28,840 --> 00:26:29,920
بله؟

315
00:26:30,360 --> 00:26:32,080
شما پدر ملیسا هالستد هستید؟

316
00:26:32,120 --> 00:26:35,160
که در جولای 1991
به پلیس آمستردام مراجعه کرد؟

317
00:26:35,160 --> 00:26:37,840
من...هستم. ملیسا رو پیدا کردین؟-

318
00:26:39,400 --> 00:26:40,400
.نه

319
00:26:40,600 --> 00:26:42,880
داریم پایگاه داده افراد گمشده رو
.به روز رسانی می‌کنیم

320
00:26:42,880 --> 00:26:48,000
و از همه بستگان درخواست می‌کنیم که نمونه خونشون
.رو برای مشخصات دی‌ان‌ا‌ی احتمالی برامون ارسال کنن

321
00:26:52,960 --> 00:26:55,480
،خب، البته من یه نمونه خون می‌فرستم

322
00:26:56,440 --> 00:26:58,640
و هر چیزی که بتونه
.در یافتن ملیسا بهتون کمک کنه

323
00:27:00,080 --> 00:27:02,840
ما دخترتون رو فراموش نکردیم
.آقای هالستد

324
00:27:04,600 --> 00:27:06,560
.از جستجوش دست نمی‌کشیم

325
00:27:09,040 --> 00:27:10,560
.بهم بگو چی نیازی داری

326
00:27:58,400 --> 00:27:59,480
.باشه

327
00:28:03,320 --> 00:28:05,040
حالت خوبه؟-
.نه-

328
00:28:05,240 --> 00:28:07,920
.اعصابم داغونه
.حالت خوب می‌شه-

329
00:28:19,960 --> 00:28:24,760
‏اتهاماتی که موکلم بهشون
،متهم شده و هیچ اعترافی هم نکرده

330
00:28:24,800 --> 00:28:29,320
‏ ادعا می‌کنه کاملا بی‌گناهه
.اینا فقط اتهامن، نه واقعیت

331
00:28:29,880 --> 00:28:32,520
.اتهام‌ها از سوی زنی که تعادل روانی نداره

332
00:28:33,400 --> 00:28:38,560
‏ولی بخاطر اونا، یک ماه تو زندان
.سلطنتی پنتونویل بازداشت موقت بوده

333
00:28:39,240 --> 00:28:44,080
‏قضات محترم، خواسته آقای سوینی چیزی نیست جز
،همون خواسته‌ای که همه ما در این موقع از سال داریم

334
00:28:44,080 --> 00:28:45,960
.گذراندن کریسمس با خانواده‌اش

335
00:28:51,840 --> 00:28:54,040
احساس می‌کنم به هوای گرم نیاز دارم
می‌دونی منظورم چیه؟

336
00:28:54,080 --> 00:28:56,920
.آره، اوم، آره، دقیقا
تو کریسمس؟-

337
00:28:57,480 --> 00:28:59,400
.نه، شاید روز بعد از کریسمس-
.خوبه-

338
00:28:59,440 --> 00:29:00,520
می‌دونی؟-

339
00:29:00,560 --> 00:29:03,880
.پس سال نو؟ بله
.می‌تونیم بریم، اوه-

340
00:29:03,880 --> 00:29:07,480
دلیا، پلیس پشت خطه
.می‌تونی تو دفتر من جواب بدی

341
00:29:08,200 --> 00:29:09,600
...خب، اون دوست داره

342
00:29:19,240 --> 00:29:22,480
الو؟
.سلام دلیا. منم کارآگاه کالینز-

343
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
...اه

344
00:29:25,080 --> 00:29:27,480
اوه، متاسفانه این خبری نبود
.که انتظارش رو داشتیم

345
00:29:27,520 --> 00:29:29,200
.برای سوینی وثیقه صادر شده

346
00:29:30,080 --> 00:29:32,000
چی؟-
.آره -

347
00:29:32,040 --> 00:29:36,520
ظاهرا یه عفو عمومی کریسمس برای
.زندانی‌ها هست که خانواده‌هاشون رو ببینن

348
00:29:39,080 --> 00:29:41,640
اون‌ها کریسمس آزادش کردن
،تا خانواده‌اش رو ببینه

349
00:29:41,680 --> 00:29:45,920
و به من اجازه نمیدن از این
کشور لعنتی برم بیرون تا خانواده‌ام رو ببینم؟

350
00:29:46,800 --> 00:29:50,640
آره. ببین، ببین، فقط چند هفته‌
.تا جلسه بعدی دادگاهش باقی مونده

351
00:29:50,640 --> 00:29:52,880
.و قاضی چند تا شرط خیلی سخت گذاشته

352
00:29:52,880 --> 00:29:55,120
اون باید هر شب تو خونه پدر و مادرش
.تو اسکل‌مرسدیل بخوابه

353
00:29:55,160 --> 00:29:57,840
اون هر روز از ساعت 9 شب
،تا 7 صبح حق رفت و آمد نداره

354
00:29:57,880 --> 00:29:59,560
...نه، اونا... نه، اون

355
00:29:59,960 --> 00:30:02,520
.دلیا-
...الان میاد دنبالم، من

356
00:30:02,600 --> 00:30:04,400
.دلیا-
.اون منو می‌کشه. می‌دونم-

357
00:30:04,440 --> 00:30:06,640
.اون وثیقه‌اش رو زیر پا نمی‌ذاره-

358
00:30:07,160 --> 00:30:11,520
اما بعنوان یه اقدام احتیاطی، شاید عاقلانه
.باشه که کریسمس رو یه جای دیگه بگذرونی

359
00:30:11,560 --> 00:30:14,640
چی، یه جای درب و داغون تو کینگز کراس؟
.عمرا

360
00:30:43,640 --> 00:30:47,120
شبیه‌سازی‌های خاصی بررسی کردن که
،درصورت وقوع طوفان گردباد چه اتفاقی میفته

361
00:30:47,160 --> 00:30:49,800
"شرمن، تگزاس"
...یا یه طوفان گردباد، تو سطوح مختلف

362
00:30:49,800 --> 00:30:51,280
...ممکنه گرمایش جهانی رخ بده

363
00:30:51,560 --> 00:30:55,440
 پیش‌بینی‌ها نشون میده که
...طوفان‌های قوی‌تر تولیدکننده گردباد ممکنه

364
00:31:00,360 --> 00:31:01,440
الو؟

365
00:31:03,280 --> 00:31:06,280
الو؟
-.استوارت، منم

366
00:31:06,680 --> 00:31:08,840
.اوه، سلام، دلیا

367
00:31:09,440 --> 00:31:15,520
.داشتم بهت فکر می‌کردم
.دارم مستندی در مورد گردبادها نگاه می‌کنم

368
00:31:15,760 --> 00:31:20,120
یادته، وقتی بچه بودیم
و اون گردباد اومد؟

369
00:31:20,160 --> 00:31:22,760
.آره، یادمه
...استوارت، گوش کن

370
00:31:28,120 --> 00:31:29,120
،دلیا

371
00:31:29,760 --> 00:31:31,080
هنوز اونجایی؟

372
00:31:31,680 --> 00:31:35,080
می‌دونی چیه؟ یه دوستی
،دعوتم کرده کریسمس پیشش بمونم

373
00:31:35,120 --> 00:31:39,720
پس وقتی مامان و بابا
،زنگ می‌زنن خونه نیستم

374
00:31:40,680 --> 00:31:43,680
بهشون خبر بده که نگران نشن، باشه؟
.باشه-

375
00:31:44,240 --> 00:31:49,600
آره، و احتمالا آخرین فرصتیه که می‌تونم بهت
.زنگ بزنم پس کریسمس مبارک و از این حرفا

376
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
...و

377
00:31:51,600 --> 00:31:53,320
.به مامان و بابا بگو دوسِشون دارم

378
00:31:53,840 --> 00:31:56,280
.اوه، آره، اوه، باشه

379
00:31:59,440 --> 00:32:01,080
حالت خوبه، دلیا؟

380
00:32:05,720 --> 00:32:06,880
.اوه، آره

381
00:32:08,680 --> 00:32:10,720
تو چطوری، استوارت؟ خوبی؟

382
00:32:11,200 --> 00:32:14,800
.اوه، می‌دونی، هنوز به جایی نرسیدم

383
00:32:16,880 --> 00:32:18,560
کی میای دیدنم، دلیا؟

384
00:32:20,360 --> 00:32:24,120
فکر کردم می‌تونیم بریم
.آبشار آربوکل، مثل دفعه قبل

385
00:32:25,680 --> 00:32:28,120
.اوه، آره
.اونجا خیلی خوش گذشت

386
00:32:28,800 --> 00:32:30,080
.آره، خوش گذشت

387
00:32:32,600 --> 00:32:34,080
،خورشید می‌تابید

388
00:32:34,800 --> 00:32:36,200
.و پرنده‌ها آواز می‌خوندن

389
00:32:39,160 --> 00:32:40,840
...آب و از این چیزا

390
00:32:43,520 --> 00:32:44,800
.آره

391
00:32:46,400 --> 00:32:47,520
.آره

392
00:32:49,200 --> 00:32:52,040
.آره، آرامش‌دهنده بود

393
00:33:00,800 --> 00:33:01,920
.پزشکی قانونی

394
00:33:02,320 --> 00:33:03,280
سلام دکتر گیتمن

395
00:33:03,320 --> 00:33:06,400
کارآگاه دی وریس هستم
.در مورد پرونده راکد کانال لایدسگراخت

396
00:33:07,680 --> 00:33:10,240
.گزارش‌تون تازه به دستم رسید

397
00:33:10,440 --> 00:33:12,880
‏احتمال داره نتیجه اشتباه باشه؟

398
00:33:13,800 --> 00:33:16,000
.نه ‏به هیچ‌وجه

399
00:33:17,520 --> 00:33:19,880
.با احترام، این اصلا منطقی نیست

400
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
...تاریخ‌ها، بریدن اندام، موقعیت کانال

401
00:33:23,640 --> 00:33:27,480
نشون میده که
.جسد تو چمدون ملیسا هالستد بوده

402
00:33:29,920 --> 00:33:33,960
.نمی‌دونم چی بگم، ما به این نتیجه رسیدیم

403
00:33:35,360 --> 00:33:39,200
شما صد در صد مطمئنید که
جسد ملیسا هالستد نبوده؟

404
00:33:39,720 --> 00:33:42,320
.دی‌ان‌ای دروغ نمیگه، کارآگاه دی وریس

405
00:33:42,360 --> 00:33:46,800
متاسفم که
.نتیجه‌ای که شما می‌خواستید نیست

406
00:33:46,840 --> 00:33:47,920
.باشه

407
00:33:48,480 --> 00:33:49,640
.متشکرم

408
00:33:55,560 --> 00:34:00,440
بله،  غافلگیر شدم، هوپ و هیوِن، لیستی
.از اقامتگاه‌ها تو کینگز کراس رو بهم دادن

409
00:34:01,280 --> 00:34:04,840
پس من میرم خونه
...وسایلم رو برمی‌دارم و بعد

410
00:34:04,840 --> 00:34:06,080
.خیل‌خب

411
00:34:06,080 --> 00:34:08,120
متاسفم که کریسمس رو
.داری اینجوری می‌گذرونی

412
00:34:08,120 --> 00:34:11,720
اوه، اشکالی نداره. سرم رو گرم می‌کنم، توی چلسی
.و وست‌مینستر، بخش کودکان شیفت دارم

413
00:34:12,040 --> 00:34:13,800
.فکر کردم از بچه‌ها خوشت نمیاد-

414
00:34:13,800 --> 00:34:16,320
.مریض‌هاشون اشکالی ندارن
.خب، من دیگه برم

415
00:34:16,320 --> 00:34:18,840
باشه، حتما وقتی جایی پیدا کردی
.خونه‌ی مامانم بهم زنگ بزن

416
00:34:18,880 --> 00:34:20,960
.آره، آره-
.تو سال جدید می‌بینمت، آره-

417
00:35:05,000 --> 00:35:07,280
.دلیا، می‌خوام باهات حرف بزنم

418
00:35:07,760 --> 00:35:09,920
.برو تو خونه
،نه، نه

419
00:35:09,920 --> 00:35:12,840
.نه. دوچرخه‌ام رو ول کن-
.برو تو خونه، نه

420
00:35:12,840 --> 00:35:15,200
.برو تو اون خونه‌ی لعنتی-
.نه. دوچرخه‌ام رو بذار کنار، اوه-

421
00:35:20,080 --> 00:35:21,320
جاش، داری چی...؟
.هیس، هیس

422
00:35:24,280 --> 00:35:25,640
.خدایا، به 999 زنگ بزن-

423
00:35:32,600 --> 00:35:33,640
.جاش

424
00:35:42,280 --> 00:35:43,400
.جاش بس کن

425
00:35:43,400 --> 00:35:45,520
چی شده؟-
.اوه خدای من-

426
00:35:46,480 --> 00:35:47,560
.اوه خدای من-

427
00:35:47,600 --> 00:35:48,960
.دلیاست

428
00:35:50,120 --> 00:35:51,240
حالش خوبه؟

429
00:35:53,720 --> 00:35:56,720
.خدایا تکونش نده
.فقط همونجا بذارش باشه

430
00:35:56,720 --> 00:35:59,000
.چیزی نیست-
.بابا به آمبولانس زنگ زده-

431
00:36:00,240 --> 00:36:01,640
چیزی نیست. سعی کن تکون نخوری

432
00:36:03,640 --> 00:36:07,560
.دلیا؟ چیزی نیست، دلیا-
.خوب می‌شی-

433
00:36:07,560 --> 00:36:09,440
.آمبولانس داره میاد. چیزی نیست-

434
00:36:16,400 --> 00:36:19,240
.بیا، دلیا. بیا

435
00:36:20,800 --> 00:36:24,560
دلیا؟-
،ریه‌ی راستم هموپنوموتوراکس داره-

436
00:36:24,600 --> 00:36:27,640
.و یه زخم چاقو روی رون راستم دارم

437
00:36:27,680 --> 00:36:31,840
ببین، سعی کن حرف نزنی. سعی کن
نفس‌هات رو نگه داری، باشه؟

438
00:36:31,840 --> 00:36:35,640
کاری که باید بکنم اینه که تاپ‌ت رو
.پاره کنم تا دنبال جراحات دیگه بگردم

439
00:36:35,640 --> 00:36:37,640
.اوه، اینو از مکزیک خریدم

440
00:36:37,680 --> 00:36:43,000
مکزیک؟ باید یکی دیگه برات بخریم
فقط عادی نفس بکش، باشه؟

441
00:36:43,000 --> 00:36:43,880
.باید اون تاپ رو پاره کنم

442
00:36:43,880 --> 00:36:45,840
.ما اینجاییم، طاقت بیار

443
00:36:49,880 --> 00:36:51,000
دلیا؟

444
00:36:53,800 --> 00:36:55,080
همینه؟

445
00:36:56,760 --> 00:36:57,920
دلیا؟

446
00:36:59,280 --> 00:37:02,280
.دلیا؟ یه کیسه میارم
.یه کیسه میارم

447
00:37:05,760 --> 00:37:08,520
طاقت بیار... دلیا؟

448
00:37:09,600 --> 00:37:12,120
.آره. ادامه بده... ادامه بده

449
00:37:12,640 --> 00:37:15,640
.همین‌طوریه. بیا، عزیزم-
دلیا؟ دلیا؟-

450
00:37:19,640 --> 00:37:20,840
باید بهش... دلیا؟

451
00:37:21,320 --> 00:37:23,320
.دلیا، با ما بمون

452
00:37:24,760 --> 00:37:27,360
.دلیا؟ طاقت بیار
