﻿1
00:01:05,356 --> 00:01:08,276
لاگرثا، اصلا انتظار دیدنت رو نداشتم

2
00:01:08,276 --> 00:01:12,030
..قدم تو و افرادت مثل بهاری بعد از زمستان سخت

3
00:01:12,030 --> 00:01:16,076
برای ما خوشاینده

4
00:01:16,076 --> 00:01:20,288
رولو، من و پسرم از اینکه
برای کمک به رگنار اومدیم، خوشحالیم

5
00:01:28,088 --> 00:01:30,423
یا خدا، بیورن

6
00:01:31,216 --> 00:01:33,802
!واقعا بزرگ شدی 

7
00:01:36,012 --> 00:01:38,056
!ممنون، عمو

8
00:01:38,098 --> 00:01:40,725
!البته هنوز سیبیل در نیاوردی

9
00:01:47,398 --> 00:01:49,943
حالا همه‌ چیز نو شده

10
00:01:53,363 --> 00:01:55,240
!خوشحالم می‌بینمت، بیورن

11
00:01:58,284 --> 00:02:02,205
...آره -
آره -

12
00:02:02,872 --> 00:02:05,416
به درستی به راهت پای‌بند بودی

13
00:02:06,793 --> 00:02:07,877
!‏سیگی

14
00:02:07,877 --> 00:02:11,422
!دیدیش، هلگا
چقدر بزرگ شده

15
00:02:11,464 --> 00:02:12,590
!خیلی دلم برات تنگ شده بود

16
00:02:12,632 --> 00:02:14,968
!قوی‌تر از پدرت به نظر میای

17
00:02:15,009 --> 00:02:16,970
بیا ببینم، خورد و خوراکت چطور بوده؟

18
00:02:17,011 --> 00:02:19,556
انگار روزی یه گاو خوردی

19
00:02:19,556 --> 00:02:21,599
باید باهات صحبت کنم

20
00:02:23,351 --> 00:02:25,895
از دیدنت خوشحالم

21
00:02:25,937 --> 00:02:29,107
ممنون، شاهدخت اسلاگ

22
00:02:40,451 --> 00:02:42,287
شاهدخت

23
00:02:43,872 --> 00:02:46,875
پسرانم
اوبه و هویتسرک

24
00:02:49,669 --> 00:02:51,880
از دیدنتون خوشبختم

25
00:02:51,880 --> 00:02:54,591
...همیشه می‌دونستم که یه روز

26
00:02:54,591 --> 00:02:57,844
پسران دیگر رگنار رو خواهم دید

27
00:02:57,886 --> 00:03:00,013
از کجا می‌دونستی؟

28
00:03:07,604 --> 00:03:10,565
یه نوزاد هم داری؟
می‌تونم بغلش کنم؟

29
00:03:15,445 --> 00:03:18,948
!اسمش سیگارده
مار در چشم

30
00:03:18,948 --> 00:03:20,867
وارث پدرت؟

31
00:03:22,493 --> 00:03:24,996
و وارث پدر خودش

32
00:03:33,838 --> 00:03:37,884
تعارفات بسه، بیاید یه نقشه بکشیم

33
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
خب که چی؟

34
00:03:46,226 --> 00:03:48,061
حتی با نیروهای کمکی تو، لاگرثا

35
00:03:48,061 --> 00:03:50,772
نمی‌تونیم به کتگات حمله کنیم و به موفقیتمون
امید داشته باشیم

36
00:03:50,813 --> 00:03:53,149
امیر بورگ جای خودش رو امن کرده

37
00:03:53,149 --> 00:03:54,901
پیشنهادت چیه؟

38
00:03:55,693 --> 00:03:59,030
می‌خوایم امیر بورگ رو از کتگات بیرون بکشیم

39
00:03:59,030 --> 00:04:01,157
اون هیچ نمی‌دونه که نیروهامون تقویت شده

40
00:04:01,199 --> 00:04:05,620
،و چه چیزی باعث میشه از کتگات بیرون بیاد
چطور می‌تونه زمستونش رو به سلامت سپری کنه؟

41
00:04:05,620 --> 00:04:08,539
تنها چیزی که باعث میشه
تمام دار و ندارش تهدید بشه

42
00:04:08,539 --> 00:04:10,583
و اون چی می‌تونه باشه؟

43
00:04:11,542 --> 00:04:13,544
آذوغه

44
00:04:14,796 --> 00:04:19,467
،یه تعداد کمی از ما وارد شهر میشن
و ذخیره‌ی زمستان گندم رو نابود می‌کنن

45
00:04:20,218 --> 00:04:22,887
!من انجامش میدم! میرم

46
00:04:22,929 --> 00:04:26,557
!نه، من و پسرم میریم

47
00:04:27,475 --> 00:04:30,144
به افراد کمی نیاز داریم

48
00:04:38,444 --> 00:04:40,238
فکر نکن خیلی دووم میاریم

49
00:04:40,238 --> 00:04:43,283
!به نظر من مورد واقعا شفافیه

50
00:04:44,367 --> 00:04:47,662
به جز چیزایی که در موردش بحث کرده بودیم -
آره، آره -

51
00:04:49,539 --> 00:04:51,207
ممنون

52
00:05:02,927 --> 00:05:05,471
نمی‌تونم چهره‌ت رو ببینم

53
00:05:05,471 --> 00:05:10,059
!من همسر سابق مسیح هستم
یک راهبه

54
00:05:10,059 --> 00:05:13,521
نمی‌تونم صورتم رو به هر مردی نشون بدم

55
00:05:13,563 --> 00:05:17,734
خب، من "هر مردی" نیستم

56
00:05:17,775 --> 00:05:20,194
من پادشاه اکبرت هستـم

57
00:05:20,236 --> 00:05:23,239
،و تو صورتت رو به من نشون میدی
وگرنه من در قضاوت ناتوان خواهم شد

58
00:05:23,239 --> 00:05:26,367
چه حرف‌هایت راست باشد چه دروغ

59
00:05:35,293 --> 00:05:37,587
چه کسی این بلا رو سرت آورده؟

60
00:05:37,587 --> 00:05:38,796
شوهرم

61
00:05:38,796 --> 00:05:41,466
 چرا؟

62
00:05:41,507 --> 00:05:45,636
!اون ادعا کرد که من بی‌وفا هستم

63
00:05:55,313 --> 00:05:57,940
...و تو

64
00:05:57,982 --> 00:05:59,942
بی‌وفا بودی؟

65
00:06:00,526 --> 00:06:02,487
نه

66
00:06:04,113 --> 00:06:06,324
...اوهمم

67
00:06:07,784 --> 00:06:10,536
مشرکین در این موارد چه حکمی میدن؟

68
00:06:20,338 --> 00:06:22,590
،اگه اون زن آزادی بود

69
00:06:22,632 --> 00:06:27,261
 حرفش رو باور و به نفع او
قضاوت می‌کردند

70
00:06:27,261 --> 00:06:30,973
اما مسلما شوهرش حق نداره هر کاری باهاش کنه؟

71
00:06:31,015 --> 00:06:35,645
قطعا متعلق به اونه تا هرکاری دلش می‌خواد بکنه

72
00:06:36,521 --> 00:06:39,023
مشرکین اینطور نمیگن

73
00:06:41,484 --> 00:06:45,613
پس مشرکین قوانین بهتری از ما دارند؟

74
00:06:49,033 --> 00:06:52,537
نه در هر موردی، سرورم

75
00:06:58,167 --> 00:07:01,754
زن، از نظر من این خلاف قانون و ناپسنده

76
00:07:01,796 --> 00:07:05,174
که شوهرت ادعای دروغی در موردت کنه

77
00:07:05,216 --> 00:07:09,470
اون برای گناه‌کار شمردن تو هیچ شاهد و مدرکی نداره

78
00:07:09,470 --> 00:07:13,558
از این جهت، من او را به داغ گذاشتن در ملا عام محکوم می‌کنم

79
00:07:13,599 --> 00:07:16,853
 ،ممنون
ممنون، ارباب

80
00:07:16,894 --> 00:07:19,772
اوه، خیلی خب، از من تشکر نکن

81
00:07:19,814 --> 00:07:22,108
از این مشرک تشکر کن

82
00:07:50,178 --> 00:07:54,098
 ،اولریک، اریک، اسنیک
تا لنگرگاه از طریق آب میریم

83
00:07:54,098 --> 00:07:59,228
بعد حواسشون رو پرت می‌کنیم
طوری که باعث شه نگهبان‌ها از اونجا برن

84
00:07:59,228 --> 00:08:06,444
من و پسرم باید استراحت کنیم

85
00:08:08,154 --> 00:08:09,614
زمان زیادی تا طلوع خورشید نمونده

86
00:08:09,655 --> 00:08:10,948
اومدنش خیلی طول کشیده

87
00:08:11,407 --> 00:08:12,325
از مرگ نترس

88
00:08:12,325 --> 00:08:15,119
اگه میاد، در آغوش بگیرش
انگار که داری با یه زن زیبا می‌خوابی

89
00:08:15,578 --> 00:08:18,122
خدا کنه همه چی بر وفق مراد باشه، اولریک

90
00:08:27,715 --> 00:08:32,053
،از اونجایی که از هشت سالگیت

91
00:08:32,136 --> 00:08:36,224
: تنها چیزی که ازت شنیدم این بوده که
" !پدر، پدرمی‌خوام باهات بیام، من آماده‌م "

92
00:08:36,265 --> 00:08:39,101
" پدر، من می‌خوام بجنگم"

93
00:08:39,101 --> 00:08:41,729
 ،خب

94
00:08:41,771 --> 00:08:43,189
بفرما

95
00:08:50,571 --> 00:08:52,490
حق با توئه

96
00:08:53,324 --> 00:08:55,159
سمت جنوبی

97
00:08:55,159 --> 00:08:56,953
ببین باید چی بخوریم

98
00:09:13,511 --> 00:09:15,304
!حالا

99
00:09:19,392 --> 00:09:21,519
!هی! همونجا

100
00:09:24,355 --> 00:09:27,066
!اسلحه‌هاتون رو بردارید
!برید! از این طرف

101
00:09:28,901 --> 00:09:30,778
!حرکت کن

102
00:09:31,737 --> 00:09:33,823
اونا کجان؟
می‌تونی ببینیشون؟

103
00:10:05,980 --> 00:10:07,607
!وایسا

104
00:10:23,497 --> 00:10:24,749
!حالا

105
00:10:30,046 --> 00:10:32,465
!آخ

106
00:10:32,465 --> 00:10:34,508
!آخــــــــــــــــخ

107
00:11:19,512 --> 00:11:21,472
!از این طرف

108
00:11:21,514 --> 00:11:24,100
سگ‌ها رو بیارید

109
00:11:31,941 --> 00:11:33,192
!نمی‌تونم کسی رو ببینم
!افراد بیشتری بیار

110
00:11:33,609 --> 00:11:35,444
!اونجا

111
00:11:37,238 --> 00:11:38,781
!رگنار

112
00:11:39,657 --> 00:11:41,242
!منم

113
00:11:41,283 --> 00:11:43,202
!اولریک، زود بیا! کمک کن

114
00:11:43,244 --> 00:11:45,496
!زود باش

115
00:11:47,415 --> 00:11:48,582
چقدر اوضاعش خرابه؟

116
00:11:48,624 --> 00:11:51,127
من خوبم، نگران من نباشید

117
00:11:57,550 --> 00:12:00,302
!همین بالا
!یه چیزی همین بالا هست

118
00:12:03,389 --> 00:12:05,433
می‌بینیشون؟

119
00:12:09,353 --> 00:12:11,188
بگیرش

120
00:12:13,482 --> 00:12:15,526
کجا می‌تونن رفته باشن؟

121
00:12:17,403 --> 00:12:19,280
!حواست جمع باشه

122
00:12:21,282 --> 00:12:22,158
!آخ

123
00:12:22,199 --> 00:12:25,119
!همونجا! اونجا! اونجا

124
00:12:25,536 --> 00:12:27,413
!سریع

125
00:12:30,040 --> 00:12:33,002
!صبر کن! بیا، بیا

126
00:12:38,257 --> 00:12:40,176
!انبار گندم

127
00:12:51,520 --> 00:12:53,898
فکر می‌کنی می‌خوای چیکار کنی؟

128
00:12:53,898 --> 00:12:56,525
...دارم به شکار کسایی که

129
00:12:56,567 --> 00:13:00,237
ذخیره‌ی زمستانمون رو غارت و نابود کردند، فکر می‌کنم

130
00:13:01,697 --> 00:13:03,866
!اینجا منزجر کننده‌ست

131
00:13:03,866 --> 00:13:06,827
!نمی‌خوام اینجا تنها بمونم

132
00:13:06,869 --> 00:13:09,038
!من باردارم

133
00:13:15,628 --> 00:13:17,254
!بریم

134
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
!برید

135
00:14:03,592 --> 00:14:05,219
!زود باشید

136
00:16:04,421 --> 00:16:06,924
!دیوار دفاعی رو حفظ کنید

137
00:17:11,030 --> 00:17:13,657
!محکم! ‌محکم

138
00:17:13,699 --> 00:17:16,035
!آماده باشید! روی پاهاتون وایسید

139
00:17:16,035 --> 00:17:18,704
!برید

140
00:17:28,839 --> 00:17:32,426
!بلند شو! بلند شو

141
00:17:51,904 --> 00:17:53,530
!توریستن

142
00:18:19,014 --> 00:18:21,183
!من باهاتم، برادر

143
00:18:43,163 --> 00:18:45,124
!رگنار

144
00:19:06,645 --> 00:19:09,189
!عقب نشینی -
!امیر بورگ رو تعقیب کنید -

145
00:19:09,690 --> 00:19:12,359
!عقب نشینی! برید -
!سریع -

146
00:19:13,569 --> 00:19:15,362
!سوار اسب‌ها بشید

147
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
!دارن فرار می‌کنن

148
00:19:20,325 --> 00:19:22,327
!صبر کن

149
00:19:29,334 --> 00:19:31,837
!برو -
!زود باش -

150
00:19:36,633 --> 00:19:38,135
!امروز خوب جنگیدی، بیورن

151
00:19:38,177 --> 00:19:40,345
ممنون، عمو

152
00:19:41,471 --> 00:19:44,224
خیلی چیزا هست که باید یاد بگیری

153
00:19:48,979 --> 00:19:50,898
!بریم

154
00:20:09,708 --> 00:20:12,544
!رگنار لاثبروک

155
00:20:15,088 --> 00:20:16,673
!ببین -
!رگنار! برگشته خونه -

156
00:20:17,090 --> 00:20:18,884
!بجنب، بجنب

157
00:20:18,926 --> 00:20:21,970
!رگنار! رگنار

158
00:20:33,941 --> 00:20:36,109
!فلوکی -
!الیسف-

159
00:20:36,151 --> 00:20:38,278
خوشحالیم که همه‌تون رو می‌بینیم

160
00:20:38,320 --> 00:20:42,866
!ما به جهنم رفته بودیم و الآن برگشتیم
!وقت جشن گرفتنه

161
00:20:44,493 --> 00:20:45,994
!دایی

162
00:20:48,455 --> 00:20:49,748
حالت چطوره؟ -
!من خوبم -

163
00:20:49,790 --> 00:20:50,123
!لاگرثا

164
00:20:50,123 --> 00:20:50,666
!اون برگشته! دلمون برات تنگ شده بود

165
00:20:50,916 --> 00:20:51,083
!لاگرثا

166
00:20:51,083 --> 00:20:51,583
!دلمون خیلی برات تنگ شده بود
اوضاعت چطور بود؟

167
00:20:54,670 --> 00:20:55,045
!آره، خیلی خوب

168
00:20:55,045 --> 00:20:55,754
می‌تونیم مبادله بیشتری انجام بدیم

169
00:20:56,296 --> 00:21:15,232
بفرما، میخوای امتحان کنی؟ -
همشون مثل هم هستن -

170
00:21:27,911 --> 00:21:29,955
سرورم اثلوولف

171
00:21:33,500 --> 00:21:36,003
شنیدم کُفار وقتی به لیندیس‏فارن
حمله کرده بودن تو رو اسیر کردن

172
00:21:36,044 --> 00:21:39,214
اهل نورثامبریا هستی؟

173
00:21:40,048 --> 00:21:41,341
بله

174
00:21:41,341 --> 00:21:44,928
پدرم قصد داره
با شاه نورثامبریا ملاقات کنه

175
00:21:44,928 --> 00:21:47,556
 شاید بهتر باشه
تو رو هم با خودمون ببریم

176
00:21:48,765 --> 00:21:51,518
 برای چی؟
،پدر کاتبرت فوت شده

177
00:21:51,560 --> 00:21:55,105
راهبین از اونجا رفتن
و کلیسا هم به آتش کشیده شده

178
00:21:56,565 --> 00:21:58,358
چی برای من اونجا باقی مونده؟

179
00:21:58,400 --> 00:22:01,820
شاید علاقه‏ ات
رو نسبت به خدا هم از دست دادی

180
00:22:03,989 --> 00:22:06,825
واقعیت داره که الان کافر هستی؟

181
00:22:11,330 --> 00:22:13,457
ما اینجا مسیحی هستیم

182
00:22:14,082 --> 00:22:16,626
،پدرم در بارگاه چارلز کبیر خدمت کرده

183
00:22:16,668 --> 00:22:19,046
باتقوا ترین انسان

184
00:22:19,046 --> 00:22:22,299
،اگه جای تو بودم
 فراموش نمی‌کردم در مراسم
...عشای ربانی شرکت کنم

185
00:22:22,341 --> 00:22:26,511
البته اگه واقعاً
برای روح و وجودت ارزش قائلی

186
00:22:31,224 --> 00:22:36,188
!نان! سنگی در این نان نیست
!بهترین نانی که می‌تونین بخرین! نـان

187
00:22:37,314 --> 00:22:39,524
خیلی‏خب، این یکی رو می‌خریم -
!اونا رو معرفی کن -

188
00:23:00,087 --> 00:23:03,131
یا مریم مقدس

189
00:23:09,846 --> 00:23:12,349
فقط می‌خواستم ازت تشکر کنم

190
00:23:14,935 --> 00:23:16,812
...این

191
00:23:18,563 --> 00:23:20,690
خوشحالم

192
00:23:22,275 --> 00:23:27,030
،با هیچ زنی نباید اینطوری برخورد بشه

193
00:23:37,791 --> 00:23:38,667
خصوصاً با کسی که مسیحیه

194
00:23:39,709 --> 00:23:41,253
یکی دیگه برای اون و پسرهاش تو راهه

195
00:23:43,630 --> 00:23:44,047
 ،در این روز

196
00:23:44,047 --> 00:23:44,631
 ،به درگاه اودین قادر

197
00:23:44,631 --> 00:23:47,843
 بخاطر سپاس از
پیروزیمان بر امیر بورگ
 ،قربانی پیشکش می‌کنیم

198
00:24:02,232 --> 00:24:04,526
طناب رو از گردنش آزاد کنین

199
00:24:05,110 --> 00:24:07,279
می‌دونم که دوست داره
مرگ آبرومندی داشته باشه

200
00:24:13,869 --> 00:24:15,912
زانو بزن

201
00:24:20,959 --> 00:24:24,171
در پیشگاه خدایان

202
00:24:24,171 --> 00:24:26,965
و با احترام به آنها

203
00:24:26,965 --> 00:24:28,633
این قربانی را پیشکش می‌کنم

204
00:24:28,633 --> 00:24:30,719
!دست نگه دار

205
00:24:48,320 --> 00:24:50,238
پدر؟

206
00:25:14,429 --> 00:25:16,181
،در پیشگاه خدایان

207
00:25:16,223 --> 00:25:19,726
و با احترام به آنها

208
00:25:19,726 --> 00:25:21,937
این قربانی را پیشکش می‌کنم

209
00:26:06,982 --> 00:26:09,025
من عاشق دو زن هستم

210
00:26:10,610 --> 00:26:14,155
هر دو برای من بچه بدنیا آوردند

211
00:26:14,906 --> 00:26:17,075
 و فکر می‌کنی که باید یکی
رو از بینشون انتخاب کنی؟

212
00:26:17,117 --> 00:26:19,035
 نه

213
00:26:19,035 --> 00:26:21,288
دلم نمی‌‌خواد انتخاب کنم

214
00:26:23,039 --> 00:26:24,332
تمایل دارم که هر دوشون رو با هم داشته باشم

215
00:26:24,749 --> 00:26:28,211
متوجهم

216
00:26:28,253 --> 00:26:32,799
داستان ازدواج بین نیورد و اسکادی رو می‌دونی؟

217
00:26:32,799 --> 00:26:35,468
اسکادی زن قوی هیکلی بود
پدرش کُشته شده بود

218
00:26:35,510 --> 00:26:38,680
به آسکارد سفر کرد
تا عدالت را کسب کند

219
00:26:38,680 --> 00:26:43,518
و خدایان ازش پرسیدن
که آیا برای مرگ پدرش طلا می‌خواهد یا نه

220
00:26:43,518 --> 00:26:46,104
"در جواب گفت "اگه شوهری پیدا کنم
".و دلی شاد رضایت میدم"

221
00:26:46,146 --> 00:26:47,522
پس قراره داستان طولانی تعریف کنی

222
00:26:47,522 --> 00:26:53,820
اگه صدها سال سنت بود اونوقت داستان بسیار کوتاهی
بنظرت میومد

223
00:26:56,406 --> 00:26:59,618
 خدایان با هم مشورت کردن و
...توافق کردن که اسکادی

224
00:26:59,659 --> 00:27:02,162
،شوهری از میان خودشان انتخاب کنه
:اما به یک شرط

225
00:27:02,162 --> 00:27:06,124
که با دیدن پاهاشون باید انتخاب رو انجام بده

226
00:27:07,167 --> 00:27:09,002
پاهای خدایان؟

227
00:27:09,002 --> 00:27:11,796
بله

228
00:27:11,838 --> 00:27:14,507
و اسکادی در انتخابش تعلل نکرد و
،خوش ترکیب‏ترین پا رو انتخاب کرد

229
00:27:14,549 --> 00:27:17,469
و فکر می‌کرد که این پا قطعاً متعلق
[به "بالدر" [خدای لذت، زیبایی

230
00:27:17,510 --> 00:27:20,221
زیباترین خدا بین خدایان هست

231
00:27:21,181 --> 00:27:23,016
اما اینطور نبود؟

232
00:27:23,850 --> 00:27:25,685
،نه

233
00:27:25,685 --> 00:27:28,563
 ،اونها پای خدا "نیورد" [خدای باد، آتش و آب] بودن

234
00:27:28,563 --> 00:27:32,734
ارباب بحر و موجودات دریایی

235
00:27:32,734 --> 00:27:34,527
پوستش پیر و چروک بود

236
00:27:34,527 --> 00:27:37,155
اصل حرفت چیه؟

237
00:27:39,115 --> 00:27:43,036
دلم نمی‌خواد از بینشون
،یکی رو انتخاب کنم

238
00:27:44,621 --> 00:27:46,873
،اما اگه بخوام اینکارو بکنم

239
00:27:46,915 --> 00:27:49,042
منظورت اینه که باید

240
00:27:49,042 --> 00:27:51,753
بر اساس ظاهر پاهاشون
تصمیم بگیرم؟

241
00:27:51,795 --> 00:27:55,131
نه پاهاشون و نه صورتشون

242
00:27:55,131 --> 00:27:57,258
باید قلب، کبد و بقیه اعضای درونی بدنشون
رو بررسی کنی

243
00:27:57,258 --> 00:28:01,054
در هر صورت که توفیری نمی‌کنه

244
00:28:01,096 --> 00:28:05,016
،اگه فکر می‌کنی که حق انتخاب با خودته

245
00:28:05,058 --> 00:28:06,559
 فقط داری سر خودت رو شیره می‌مالی
رگنار لاثبروک

246
00:28:06,893 --> 00:28:11,231
همه شما، این را بگیرید و از آن بیاشامید

247
00:28:11,272 --> 00:28:17,946
همانا این جامیست از خون من

248
00:28:19,114 --> 00:28:22,283
که برای شما و برای آمرزش گناهان
شما جاری شده‏

249
00:28:27,956 --> 00:28:30,667
بدن عیسی مسیح

250
00:28:35,422 --> 00:28:38,007
بدن عیسی مسیح

251
00:28:42,262 --> 00:28:44,597
خون عیسی مسیح

252
00:28:49,686 --> 00:28:53,648
خون عیسی مسیح

253
00:28:57,068 --> 00:29:00,405
خون عیسی مسیح

254
00:29:05,493 --> 00:29:08,913
خون عیسی مسیح

255
00:29:11,791 --> 00:29:15,587
که برای شما و برای آمرزش گناهان
شما جاری شده‏

256
00:29:15,628 --> 00:29:18,006
راز فرستادن ایمان

257
00:29:18,089 --> 00:29:20,925
بدن عیسی مسیح

258
00:29:21,509 --> 00:29:24,220
بدن عیسی مسیح

259
00:29:24,971 --> 00:29:28,183
بدن عیسی مسیح

260
00:29:32,312 --> 00:29:35,565
بدن عیسی مسیح

261
00:29:50,872 --> 00:29:53,291
بدن عیسی مسیح

262
00:29:54,793 --> 00:29:57,879
بدن عیسی مسیح

263
00:29:59,672 --> 00:30:01,883
بدن عیسی مسیح

264
00:30:04,052 --> 00:30:06,763
خون عیسی مسیح

265
00:30:09,057 --> 00:30:11,476
بدن عیسی مسیح

266
00:30:12,936 --> 00:30:14,687
خون عیسی مسیح

267
00:30:23,780 --> 00:30:25,615
!زود باشید! عجله کنین -
!بیاین -

268
00:30:25,782 --> 00:30:27,158
!گرفتمت

269
00:30:28,868 --> 00:30:31,788
!باید قوی‏تر از این حرفها باشین

270
00:30:34,749 --> 00:30:37,919
هویتسرک، وقتی بزرگتر شدی
بهت شکار یاد میدم

271
00:30:40,588 --> 00:30:42,715
!اوبه

272
00:30:42,715 --> 00:30:44,509
واقعاً از دیدن اینکه با هم بازی می‌کنن خوشحالم

273
00:30:44,509 --> 00:30:46,845
!باید بکِشیش

274
00:30:46,886 --> 00:30:49,264
برای تو آره

275
00:30:54,227 --> 00:30:55,895
بیا! بگیرش

276
00:30:55,895 --> 00:30:58,648
می‌خوام برات پسر دیگه‏ای بدنیا بیارم

277
00:31:00,400 --> 00:31:07,949
می‌دونم

278
00:31:07,949 --> 00:31:13,454
چیکار داری می‌کنی، هان؟

279
00:31:13,496 --> 00:31:19,627
اما از پیشگویی هراسانم

280
00:31:19,711 --> 00:31:20,128
!گیرت انداختم

281
00:31:21,087 --> 00:31:21,921
درباره مساله لاگرتا می‌خوای چیکار کنی؟

282
00:31:22,755 --> 00:31:23,464
منظورت از اینکه چیکار می‌خوام بکنم چیه؟

283
00:31:23,464 --> 00:31:23,965
!قوی‏تر از این باید باشی

284
00:31:24,591 --> 00:31:26,217
تصمیمش با خودشه من هیچوقت واسه اومدن و رفتنش
تعیین تکلیف نمی‌کردم

285
00:31:26,885 --> 00:31:32,181
،اگه دلش نخواد بره
منم بهش نمی‌گم که بره

286
00:31:32,682 --> 00:31:35,184
!پس اگه خوشت میاد که من برم -
!اُه بس کن -

287
00:31:35,184 --> 00:31:39,397
شک ندارم چون اون بانوی جنگجو هست
بهم ترجیح می‌دیش

288
00:31:39,439 --> 00:31:41,357
یه مبارز

289
00:31:41,399 --> 00:31:43,401
اونطوری
شبیه خودته

290
00:31:43,443 --> 00:31:44,819
می‌خوای چیکار کنی؟

291
00:31:47,614 --> 00:31:50,450
نمی‌خوام هیچکدوم از شماها از اینجا برین

292
00:31:50,491 --> 00:31:52,952
می‌خوام هردوتون بمونین

293
00:31:56,414 --> 00:31:58,166
می‌خوام باور کنم که دوستم داری

294
00:31:58,207 --> 00:32:01,127
!پس باور کن

295
00:32:38,998 --> 00:32:41,334
می‌شه لطفاً بیام داخل؟

296
00:32:47,966 --> 00:32:50,009
ممنونم

297
00:32:54,973 --> 00:32:56,307
... اومدم تا درباره

298
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
هممون می‌دونیم چرا اومدی اینجا

299
00:33:23,751 --> 00:33:26,462
...داشتم فکر می‌کردم -
داشتی به این فکر می‌کردی که چیکار می‌خوام بکنم -

300
00:33:26,462 --> 00:33:28,631
بله

301
00:33:29,507 --> 00:33:31,718
در خصوص پسرم

302
00:33:34,595 --> 00:33:37,223
نمی‌دونم چیکار باید بکنم

303
00:33:38,558 --> 00:33:42,145
 بیورن از اینکه اینجاست خوشحال و راضیه -
پس باید اینجا بمونه -

304
00:33:47,358 --> 00:33:49,944
هر دوتون باید بمونین

305
00:33:55,742 --> 00:33:58,244
زنت از این مساله خشنود نمی‌شه

306
00:33:59,704 --> 00:34:03,416
گمونم همینطوره

307
00:34:13,468 --> 00:34:18,556
بنظرم رگنار هنوز لاگرثا رو دوست داره

308
00:34:24,562 --> 00:34:27,607
تو چی؟

309
00:34:31,110 --> 00:34:37,700
یه جورایی، آره

310
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
و با اینحال، انگار یه "رولو"ـی
هنوز اونو دوست داره

311
00:34:54,675 --> 00:34:59,347
من مثه ماری هستم
که پوست انداخته

312
00:35:00,515 --> 00:35:04,852
قیافه ظاهریش همونجوری مونده

313
00:35:04,852 --> 00:35:08,356
اما مار جدیدی شده

314
00:35:11,609 --> 00:35:14,028
،و این رولوی جدید عاشق لاگرتا

315
00:35:14,028 --> 00:35:16,989
یا در حسرت رسیدن بهش، نیست

316
00:35:28,668 --> 00:35:36,425
جواب سوالت رو گرفتی؟

317
00:36:03,953 --> 00:36:07,498
تمنا می‌کنم خداوندا
دعای من را بشنو

318
00:36:14,589 --> 00:36:16,799
ضعیف هستم

319
00:36:17,633 --> 00:36:19,594
مرا قوی بدار

320
00:36:19,594 --> 00:36:23,264
دوباره مرا به درگاهت راه بده
مرا مسحور خود کن

321
00:36:23,306 --> 00:36:27,685
 چشمان مرا به حقیقت
و به حضورت باز گردان

322
00:36:28,644 --> 00:36:31,814
چرا خودت رو بهم نشون نمیدی؟

323
00:36:31,856 --> 00:36:35,026
قسم به روح القدس
مرا دوباره آکنده از وجود خودت کن

324
00:37:22,031 --> 00:37:24,033
!ای شیطان

325
00:37:53,729 --> 00:37:57,817
!ای ابلیس

326
00:38:19,213 --> 00:38:21,173
گمونم ایشون شاکی هستن

327
00:38:21,215 --> 00:38:26,178
فکر کرده که ما فردی که ازش شکایت شده
!رو گناهکار اعلام می‌کنیم و زمینهاش رو مصادره

328
00:38:26,220 --> 00:38:27,972
!بله! بله

329
00:38:28,097 --> 00:38:32,393
،اما
در این مورد خاص

330
00:38:32,435 --> 00:38:34,687
...بنظرم باید زمینهاش رو حفظ کنه

331
00:38:36,063 --> 00:38:39,734
...و تهمت زنندگان هم
...باید بهش

332
00:38:44,071 --> 00:38:46,157
سه تا گوسفند بدن؟

333
00:38:46,407 --> 00:38:51,912
اگر همه موافق هستن
 بگن بـــــع
بــــــــع

334
00:38:52,371 --> 00:38:54,832
!رگنار

335
00:38:59,211 --> 00:39:02,089
ساکت! ثوروارد

336
00:39:04,300 --> 00:39:06,093
،سرورم رگنار

337
00:39:06,135 --> 00:39:08,763
امیدوارم خبرهای بهتری نسبت
به آخرین دفعه داشته باشی

338
00:39:08,804 --> 00:39:12,058
،سرورم، بعد از انکه شما رفتید

339
00:39:12,058 --> 00:39:13,976
ساکسون‏ها خائنانه به اردوگاه شاه هوریک
در وسکس حمله کردند

340
00:39:14,018 --> 00:39:18,230
کُشتار بی‌رحمانه‏ای بود
بسیاری از جنگجویان بزرگ تلف شدند

341
00:39:18,230 --> 00:39:21,567
شاه و پسرش جونشون
رو برداشتن و فرار کردن

342
00:39:21,609 --> 00:39:25,112
آتلستن چی؟
چه بلایی سر آتلستن اومد؟

343
00:39:25,112 --> 00:39:28,240
 سرورم، نمی‌دونم درباره کی
دارین حرف میزنین

344
00:39:28,282 --> 00:39:30,826
چرا اینقدر طول کشید
تا این خبر به گوش من برسه؟

345
00:39:30,826 --> 00:39:35,456
سرورم، خبرهای بد بسیار
دیرتر از خبرهای خوب می‌پیچه

346
00:39:38,667 --> 00:39:41,045
برید کنار
برید کنار

347
00:39:42,088 --> 00:39:43,214
لاگرتا اومده

348
00:39:43,255 --> 00:39:46,175
برید کنار. راه باز کنین
لاگرتا اومده

349
00:39:47,468 --> 00:39:49,178
بعداً با هم حرف می‌زنیم

350
00:39:49,178 --> 00:39:51,222
ممنون

351
00:39:59,897 --> 00:40:01,482
چی شده؟

352
00:40:01,524 --> 00:40:04,360
حرف مهمی رو باید بهت بگم

353
00:40:05,111 --> 00:40:06,862
خصوصی باید بگی؟

354
00:40:06,862 --> 00:40:09,698
نه
می‌خوام جلوی همه بگم

355
00:40:16,956 --> 00:40:19,500
پس حرفی که می‌خوای بزنی رو بگو

356
00:40:32,096 --> 00:40:35,141
تصمیمی گرفتم

357
00:40:37,393 --> 00:40:41,188
می‌دونم که پسرم بیشتر از هر چیزی
توی دنیا دوست داره

358
00:40:41,188 --> 00:40:43,524
اینجا پیش پدرش بمونه

359
00:40:45,526 --> 00:40:48,112
و کی می‌تونه از این بابت سرزنشش کنه؟

360
00:40:49,738 --> 00:40:52,616
اگه پدری مثه رگنار لاثبروک داشتید

361
00:40:52,658 --> 00:40:54,743
دلتون نمی‌خواست پیشش بمونین؟

362
00:40:58,664 --> 00:41:03,419
با کمال مسرت این اجازه رو به
پسر نازنین و تنها فرزندم میدم

363
00:41:03,419 --> 00:41:08,340
که پیش پدر و برادرهای ناتنی خودش بمونه

364
00:41:15,097 --> 00:41:17,600
...و خودم

365
00:41:18,434 --> 00:41:21,395
باید پیش شوهرم برگردم

366
00:41:21,437 --> 00:41:25,733
من وظیفه‏ای دارم
آدم مسئولیت پذیری هستم

367
00:41:32,948 --> 00:41:37,578
اما پسرم رو به دستان مهربان شما می‌سپارم

368
00:41:47,171 --> 00:41:50,090
مراقبش باش رگنار

369
00:41:50,132 --> 00:41:52,468
توی دار دنیا فقط همین پسر واسم مونده

370
00:42:13,697 --> 00:42:19,662
لاگرتا
ممنونم

371
00:42:21,789 --> 00:42:25,751
زبان از توصیف لطفی که در حق ما کردی قاصره

372
00:42:25,751 --> 00:42:28,629
همیشه مدیونت خواهم بود

373
00:42:28,629 --> 00:42:31,090
دِینت بهم ادا شده

374
00:42:33,926 --> 00:42:38,055
کسی از اینده خبر نداره
به خدایان اعتماد کن

375
00:42:42,768 --> 00:42:45,229
به زمان حال فکر کن نه آینده

376
00:43:06,375 --> 00:43:09,003
!دیگه نذار کسی تحقیرت کنه

377
00:43:10,337 --> 00:43:12,256
!فکر کردی چجور آدمی هستم؟
