﻿1
00:00:46,755 --> 00:00:49,257
فلوکی

2
00:00:50,759 --> 00:00:52,719
فلوکی، منم

3
00:00:57,098 --> 00:00:58,767
!هلگا

4
00:01:00,518 --> 00:01:18,703
...هی
ما یه بچه داریم، هلگا

5
00:01:19,287 --> 00:01:22,707
آره، ما یه بچه داریم

6
00:01:22,791 --> 00:01:25,168
یه دختر خوشگل -
یه دختر -

7
00:01:25,293 --> 00:01:27,754
،تو نیومدی
پس خودم آوردمش تا ببینیش

8
00:01:27,837 --> 00:01:29,923
!یه دختر

9
00:01:31,925 --> 00:01:34,886
نمی‌خوام بندازمش -
نمی‌ندازیش -

10
00:01:40,308 --> 00:01:42,268
...یه دختر

11
00:01:44,479 --> 00:01:48,900
یه دختر خیلی خوشگل

12
00:01:49,025 --> 00:01:51,319
چطور ممکنه؟

13
00:01:58,118 --> 00:01:59,744
بگیرش

14
00:02:01,996 --> 00:02:03,915
بگیرش

15
00:02:07,961 --> 00:02:11,089
حالا باید چی صداش کنیم؟

16
00:02:11,172 --> 00:02:14,050
آنگربودا

17
00:02:14,509 --> 00:02:18,346
اسم همسر اول لوکی؟ -
آره، آره -

18
00:02:18,388 --> 00:02:19,931
...اما اون

19
00:02:20,056 --> 00:02:22,600
چه مشکلی داره مگه؟

20
00:02:22,684 --> 00:02:26,062
خدایان فکر می‌کردن اون یه شیطانه
بچه‌هاشون غول به دنیا میومدن

21
00:02:26,187 --> 00:02:31,025
!اون زن یه غول عظیم بود، هلگا

22
00:02:35,280 --> 00:02:37,657
باهامون برمی‌گردی؟

23
00:02:37,782 --> 00:02:40,618
نمی‌خوای با دخترت آشنا بشی؟

24
00:02:40,743 --> 00:02:45,206
نه، باید تو کتگات بمونم

25
00:02:45,331 --> 00:02:48,960
اما تو، باید بری خونه

26
00:02:49,043 --> 00:02:50,003
...نمیشه یه مدت بمونم

27
00:02:50,086 --> 00:02:55,008
!متوجه نیستی، هلگا
!باید بری

28
00:02:56,259 --> 00:02:59,262
!برو! برو

29
00:03:25,914 --> 00:03:27,916
!اوه، اوناهاش

30
00:03:32,712 --> 00:03:35,381
اونا اینجائن، پدر

31
00:03:40,386 --> 00:03:43,765
!پدر -
!بیا بریم -

32
00:03:48,645 --> 00:03:51,564
!سلام! ارلندر

33
00:03:51,689 --> 00:03:56,444
!خوش اومدید! به کتگات خوش اومدید

34
00:03:56,611 --> 00:03:57,654
خواهران
!عزیزانم

35
00:03:57,695 --> 00:04:01,074
!بیاید! بیاید خانواده‌ی من
می‌خوام رگنار رو ببینید

36
00:04:01,157 --> 00:04:03,201
گرسنه‌ای؟

37
00:04:12,335 --> 00:04:14,170
خوش اومدید

38
00:04:19,259 --> 00:04:22,053
،رگنار لاتبروک، دوست و متحد من

39
00:04:22,136 --> 00:04:24,013
حالا که تمام خانواده‌ت جمع شدن

40
00:04:24,097 --> 00:04:27,558
اجازه بده همسرم گونهیلد و فرزندانم رو

41
00:04:27,642 --> 00:04:28,726
بهت معرفی کنم

42
00:04:30,728 --> 00:04:32,689
رگنار، من و تو یه اتحاد تشکیل دادیم

43
00:04:32,772 --> 00:04:34,983
که سرنوشت کشور‌ها و مردمانمون

44
00:04:35,066 --> 00:04:36,401
بهش بستگی داره

45
00:04:36,484 --> 00:04:37,568
،و در این تلاش‌ها

46
00:04:37,652 --> 00:04:41,990
بیشتر از همیشه تو رو با خودم برابر می‌بینم

47
00:04:44,534 --> 00:04:47,829
...بین خودمون
...و البته فرمانده اینگستد رو

48
00:04:47,954 --> 00:04:50,748
همین الآنش هم خیلی موفق بودیم

49
00:04:50,873 --> 00:04:53,126
...توی وسکس سرزمین و موقعیت به دست آوردیم

50
00:04:54,877 --> 00:04:57,088
اما این فقط برای شروعه

51
00:04:57,171 --> 00:05:00,091
می‌دونیم که سرزمین‌های خیلی بیشتری
،برای پیدا کردن وجود داره

52
00:05:00,174 --> 00:05:02,218
،و باید اینکارو در کنار هم انجام بدیم

53
00:05:02,302 --> 00:05:07,348
با اتحادی قوی‌تر توسط پیوند‌های خانوادگی

54
00:05:07,473 --> 00:05:10,768
تو پسران زیادی داری
و همینطور که می‌بینی
منم دختران زیادی دارم

55
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
رسم ما بر اینه که چنین اتحادی رو

56
00:05:17,692 --> 00:05:21,904
مثل خدایان با مهمانی و ازدواج جشن بگیریم

57
00:05:21,988 --> 00:05:24,824
!آره

58
00:05:33,541 --> 00:05:36,878
!باید مبارز زن مشهور لاگرثا باشی

59
00:05:36,961 --> 00:05:38,963
اوه، تو مشهورتری، گونهیلد

60
00:05:39,339 --> 00:05:40,715
شاعران در مورد کارهای برجسته‌ی تو شعر سروده‌اند

61
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
در مورد اینکه چطور سوئین فورکبرد رو

62
00:05:43,134 --> 00:05:44,427
هنگام حمله به گاتلند، کُشتی

63
00:05:44,552 --> 00:05:47,847
و میگن که تو الآن واسه خودت فرمانده‌ای
و حکومت می‌کنی

64
00:05:47,930 --> 00:05:50,141
چطور چنین چیزی اتفاق افتاد؟

65
00:05:50,266 --> 00:05:53,728
همسرم رو هنگامی که داشت بهم
حمله می‌کرد، کُشتم

66
00:06:12,038 --> 00:06:16,042
چی شده؟ -
یادت نمیاد؟ -

67
00:06:16,125 --> 00:06:19,379
می‌خواستی یه مسئله‌ای رو باهام در میون بذاری؟

68
00:06:19,504 --> 00:06:21,255
من می‌خواستم؟

69
00:06:21,339 --> 00:06:25,218
!آره!‌ هنوز منتظرم

70
00:06:25,343 --> 00:06:27,220
مسئله اینه، فلوکی

71
00:06:28,638 --> 00:06:32,600
زیاد مطمئن نیستم که بتونم بهت اطمینان کنم

72
00:06:33,935 --> 00:06:36,604
!از این طرف
!یه چیزی برات دارم

73
00:06:36,687 --> 00:06:37,814
!با خودت بیارش

74
00:06:50,243 --> 00:06:52,412
!نوبت توئه، توریستن

75
00:06:55,039 --> 00:06:58,668
!خراب کردی

76
00:06:58,793 --> 00:07:00,169
!آره

77
00:07:31,993 --> 00:07:34,495
!فلوکی

78
00:07:51,387 --> 00:07:54,891
فکرات رو کردی؟

79
00:07:54,974 --> 00:07:57,685
آره

80
00:07:59,854 --> 00:08:03,232
می‌دونم چه کسی رو باید بکشم

81
00:08:53,449 --> 00:08:55,701
،از نظر من تابستون بعدی بهتره که برگردیم به وسکس

82
00:08:55,785 --> 00:08:58,246
و زمین‌هامون رو از پادشاه اکبرت طلب کنیم

83
00:08:58,329 --> 00:09:02,708
،زمین رو بین کسایی که می‌خوان کشاورزی کنن
تقسیم می‌کنیم

84
00:09:02,833 --> 00:09:04,752
بقیه‌مون باید چی‌کار کنیم، ها؟

85
00:09:04,877 --> 00:09:07,630
کسایی که نمی‌خوان کشاورز باشن

86
00:09:07,755 --> 00:09:10,758
می‌تونن به پادشاه اکبرت و شاهدخت کوئینترس

87
00:09:10,841 --> 00:09:13,719
در جنگ مرسیا ملحق بشن

88
00:09:13,803 --> 00:09:15,721
مطمئنم که پاداش خوبی دریافت می‌کنن

89
00:09:15,805 --> 00:09:17,640
باهات موافقم

90
00:09:17,723 --> 00:09:20,059
،من فکر می‌کنم باید زمین‌ها رو طلب کنیم

91
00:09:20,184 --> 00:09:23,729
اما از ایده‌ی نوکری برای اکبرت خوشم نمیاد

92
00:09:23,854 --> 00:09:25,231
من هنوز یه حساب کتابی باهاش دارم

93
00:09:25,356 --> 00:09:33,864
،و بر خلاف رگنار
بهش اعتماد ندارم

94
00:09:34,156 --> 00:09:43,749
بهترین راه این نیست که محکش بزنیم
تا ببینیم چقدر صادقه؟

95
00:09:44,041 --> 00:09:51,465
من باور دارم که داره حقیقت رو می‌گه

96
00:09:51,757 --> 00:10:01,475
پس هنوز ادم ساده و زودباوری هستی

97
00:10:01,767 --> 00:10:03,227
پس با من موافقی؟

98
00:10:03,352 --> 00:10:07,148
،نه، من موافقم کسایی که می‌خوان کشاورزی کنن
کارشون رو کنن

99
00:10:07,273 --> 00:10:11,444
و از پادشاه اکبرت بخوایم مسئولیت حفاظت اونا
رو بر عهده بگیره

100
00:10:11,527 --> 00:10:14,822
،اما برای بعضی از ما
،اونایی که هنوز به تاخت و تاز علاقه دارن

101
00:10:14,947 --> 00:10:16,699
میریم به یه جای دیگه

102
00:10:16,782 --> 00:10:19,785
جاهای جدیدی رو پیدا و کشف می‌کنیم

103
00:10:55,946 --> 00:11:00,034
تو هم منو یه زمانی
به این حال و روز انداختی، رولو

104
00:11:00,117 --> 00:11:02,828
یادت میاد؟

105
00:11:14,006 --> 00:11:16,258
یه چیزی برات آوردم

106
00:11:18,386 --> 00:11:20,429
!ببین

107
00:11:21,972 --> 00:11:24,100
!این غذای خدایانه

108
00:11:28,145 --> 00:11:29,689
!بخور

109
00:12:14,066 --> 00:12:18,362
!دوباره من رو بگیر -
...دارم بهت هشدار میدم -

110
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
!اوبه

111
00:12:22,074 --> 00:12:24,326
!این هدیه رو بده به توریستن

112
00:12:24,452 --> 00:12:29,457
بگو از طرف دوست خوبش فلوکیه

113
00:12:29,540 --> 00:12:32,001
!اوه! یه چیز دیگه

114
00:12:32,126 --> 00:12:36,297
نباید به هیچکس بگی که من
اینا رو بهش دادم

115
00:12:36,380 --> 00:12:39,800
!این راز باید بینمون بمونه
موافقی؟

116
00:12:39,884 --> 00:12:43,429
‏خوبه، چون اگه این راز رو نگه نداری

117
00:12:43,512 --> 00:12:46,932
‏اتفاق بدی برات می‌افته

118
00:12:47,057 --> 00:12:49,018
‏میدونی چی میشه؟

119
00:12:49,101 --> 00:12:51,103
‏بهت میگم

120
00:12:51,187 --> 00:12:55,024
‏وقتی "لوکی" پروردگار، کار خیلی بدی انجام داد

121
00:12:55,107 --> 00:12:58,611
‏بقیه خدایان اونو به به یک غار کثیف بردند

122
00:12:58,736 --> 00:13:02,573
‏و اونو به سه سنگ تیز، زنجیر کردند

123
00:13:02,698 --> 00:13:04,241
یه مار وحشی هم بالای سرش بستند

124
00:13:04,283 --> 00:13:06,786
‏تا سم اون برای همیشه

125
00:13:06,827 --> 00:13:13,375
روی صورت لوکی بچکه و بچکه و بچکه

126
00:13:13,584 --> 00:13:17,213
‏حالا، تو که نمیخوای این اتفاق برای تو هم بیوفته، میخوای؟

127
00:13:20,508 --> 00:13:24,678
‏خب برو و هدیه منو به توریستن بده

128
00:13:24,762 --> 00:13:27,389
‏اما راز رو نگه‌دار

129
00:14:06,554 --> 00:14:10,641
‏دوست من توریستن به قتل رسیده

130
00:14:10,766 --> 00:14:11,767
‏به همه خدایان قسم

131
00:14:11,851 --> 00:14:14,478
‏هرکی اینکارو کرده باشه بهای سنگینی براش میده

132
00:14:18,232 --> 00:14:21,443
‏ما گناهکار رو پیدا میکنیم

133
00:14:21,569 --> 00:14:24,321
‏و پوست بدنشو می‌کَنیم

134
00:14:24,405 --> 00:14:27,575
‏و میدیم اسب‌ها بخورنش

135
00:14:42,548 --> 00:14:43,841
‏کارتو خوب انجام دادی

136
00:14:46,218 --> 00:14:49,013
‏حالا میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم

137
00:14:53,100 --> 00:14:58,022
‏حالا، نقشه‌ات چیه؟

138
00:14:58,188 --> 00:15:00,566
‏همه‌شون رو میکُشم

139
00:15:00,649 --> 00:15:04,028
‏همه‌شون؟
‏آره، همه‌شون

140
00:15:04,194 --> 00:15:05,237
‏رگنار؟
‏البته

141
00:15:05,279 --> 00:15:07,698
‏و لاگرثا و اسلاگ

142
00:15:07,781 --> 00:15:09,950
‏همه‌شون و همه اون بچه‌های آشغالشون

143
00:15:10,034 --> 00:15:13,329
‏کل خانواده‌شونو رو از روی زمین محو میکنم

144
00:15:15,247 --> 00:15:19,710
‏و بیورن؟ بیورن چی؟

145
00:15:19,793 --> 00:15:24,381
‏بیورن آهنین؟ کشتنش خیلی سخته

146
00:15:24,465 --> 00:15:26,926
‏احتمالا خدایان مراقب اون هستن

147
00:15:27,009 --> 00:15:29,720
‏باید یه راهی برای کشتنش پیدا کنی

148
00:15:29,845 --> 00:15:31,513
‏شک ندارم از پسش برمیای

149
00:15:31,639 --> 00:15:34,016
‏میدونم که از پسش برمیای

150
00:15:36,018 --> 00:15:37,394
‏کی؟

151
00:15:39,396 --> 00:15:40,856
‏فردا

152
00:15:40,898 --> 00:15:42,983
‏آماده باش، دوست من

153
00:16:12,888 --> 00:16:16,225
‏خدایان دارن میان

154
00:16:16,350 --> 00:16:18,686
‏میدونم

155
00:16:21,730 --> 00:16:25,526
‏این بز نیست، گوسفنده

156
00:16:29,863 --> 00:16:31,824
‏دو تا دیگه؟
‏آره، دوتا دیگه

157
00:16:38,455 --> 00:16:39,748
‏چند تا میخوای؟

158
00:16:39,832 --> 00:16:42,835
فورون

159
00:16:42,918 --> 00:16:44,795
‏به خاطر حرفی که زدم منو ببخش

160
00:16:44,878 --> 00:16:48,340
‏من کس دیگه‌ای رو نمیخوام، تو رو میخوام

161
00:16:48,465 --> 00:16:50,217
‏از من چی میخوای؟

162
00:16:50,300 --> 00:16:52,136
‏احترام

163
00:16:52,219 --> 00:16:54,221
میدونی که بهت احترام میذارم، ستایشت میکنم

164
00:16:54,304 --> 00:16:55,347
‏نمیخوام ستایشم کنی

165
00:16:55,389 --> 00:16:57,099
‏من تمام زندگیم یه برده بودم، حرفات مسخره‌ان

166
00:16:57,683 --> 00:16:59,560
‏چی کار میتونم بکنم؟

167
00:16:59,643 --> 00:17:06,859
‏میتونی باهام مبارزه کنی

168
00:17:07,067 --> 00:17:12,281
مبارزه کنم؟
آره

169
00:17:38,140 --> 00:17:39,933
‏فایده‌ای نداره

170
00:17:41,310 --> 00:17:42,728
تسلیم نشو

171
00:17:48,317 --> 00:17:53,072
‏برای تو چه اهمیتی داره که تسلیم بشم یا نه؟

172
00:18:01,914 --> 00:18:04,416
‏یه جواب صادقانه میخوای؟

173
00:18:04,500 --> 00:18:06,376
‏نمیدونم

174
00:18:06,502 --> 00:18:11,131
‏اما فکر میکنم هنوزم میتونی مفید باشی

175
00:18:11,256 --> 00:18:14,593
‏برای کی؟

176
00:18:37,699 --> 00:18:39,201
نباید با همسرت باشی؟

177
00:18:39,326 --> 00:18:40,702
‏بهت احتیاج نداره؟

178
00:18:40,786 --> 00:18:42,955
‏با من بازی نکن
‏دیگه بازی‌ای وجود نداره

179
00:18:43,038 --> 00:18:46,750
‏چرا هستش و این دیگه آخریشه

180
00:18:46,792 --> 00:18:50,879
‏یه زمانی بهم قول دادی که نقطه ضعف رگنار رو بهم میگی

181
00:18:50,921 --> 00:18:53,132
‏یادم نمیاد هیچ وقت به این قولت عمل کرده باشی

182
00:18:53,215 --> 00:18:55,300
خب پس الکی وقتتو تلف کردی

183
00:18:55,425 --> 00:18:58,178
‏الان بهم بگو

184
00:19:00,973 --> 00:19:03,600
‏معلوم نیست؟

185
00:19:03,684 --> 00:19:07,896
‏نقطه ضعف رگنار، بچه‌هاشن

186
00:19:10,732 --> 00:19:13,360
‏پس این کاریه که تو باید انجام بدی

187
00:19:13,443 --> 00:19:16,363
زمان ‏غروب باید به تالار بزرگ بری

188
00:19:16,405 --> 00:19:20,701
‏و باید بچه‌های کوچیک رگنار رو بکشی

189
00:19:25,956 --> 00:19:28,250
‏در عوضش چی به من میرسه؟

190
00:19:28,333 --> 00:19:30,961
‏باهات ازدواج میکنم

191
00:19:31,086 --> 00:19:33,797
‏"گونهیلد" الان تنها همسر منه

192
00:19:33,839 --> 00:19:35,924
!‏مدت زیادی طول نمیکشه

193
00:19:36,049 --> 00:19:38,177
‏من تو رو ملکه میکنم

194
00:19:38,260 --> 00:19:43,390
‏و تو هم مثل قبل، دوباره فرمانروایی میکنی

195
00:20:27,517 --> 00:20:29,144
این واسه چی بود؟

196
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
فورون لطفا بس کن

197
00:20:42,449 --> 00:20:44,117
لطفا چی؟

198
00:21:00,968 --> 00:21:03,011
فورون

199
00:21:10,018 --> 00:21:12,980
فورون، متاسفم

200
00:21:15,732 --> 00:21:18,151
فقط یه اتفاق بود

201
00:21:19,778 --> 00:21:22,197
‏فورون، کجایی؟

202
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
‏فورون

203
00:21:50,434 --> 00:21:53,353
‏این شمشیر پادشاهانه

204
00:21:53,437 --> 00:21:56,148
‏یک روز، اگه سرنوشت این باشه

205
00:21:56,231 --> 00:21:59,693
‏این شمشیر برای تو میشه

206
00:22:02,154 --> 00:22:05,741
‏امروز باید کار خارق‌العاده‌ای انجام بدیم

207
00:22:05,824 --> 00:22:08,035
ما باید بر جادوی رگنار لاتبروک پیروز بشیم

208
00:22:08,118 --> 00:22:11,621
‏که قدرت و بقای ما رو تهدید میکنه

209
00:22:11,705 --> 00:22:16,001
‏خدایان صحبت کردند و من شنیدم

210
00:22:16,126 --> 00:22:18,795
ما باید چنان با شدت و قدرت اونا رو بکشیم تا کسی نتونه زنده بمونه

211
00:22:18,879 --> 00:22:22,382
برای اینکه باور کن، حتی اگه یک نفر از اون خانواده زنده بمونه

212
00:22:22,466 --> 00:22:26,720
‏روزی میرسه که دوباره برمیخیزه و ما رو نابود میکنه

213
00:22:29,598 --> 00:22:32,934
‏خودت رو در دستان خداوند قرار بده، خواسته اونا رو انجام بده

214
00:22:33,060 --> 00:22:36,521
‏و بعد، یقینا اونها این شمشیر رو بهت هدیه میکنند

215
00:22:36,605 --> 00:22:38,732
‏و همینطور پادشاهی رو

216
00:22:47,157 --> 00:22:50,327
‏بیا

217
00:23:13,392 --> 00:23:15,602
‏که بتونم یاد بگیرم؟

218
00:23:42,671 --> 00:23:46,383
پدر ما که در بهشت جای داری

219
00:23:46,758 --> 00:23:50,637
پدر ما که در بهشت جای داری

220
00:23:50,720 --> 00:23:52,722
و نامت مقدس است

221
00:23:53,974 --> 00:23:58,019
،هر آنچه که تو برای ما در بهشت صلاح میدانی
  همان در زمین برای ما اتفاق بیفتد

222
00:24:00,856 --> 00:24:04,651
هر آنچه که تو صلاح میدانی، برای ما اتفاق بیفتد

223
00:24:07,863 --> 00:24:10,157
‏امروز روزی‌مان را به ما ارزانی گردان

224
00:24:10,282 --> 00:24:11,741
و گناهان ما را ببخش

225
00:24:11,825 --> 00:24:14,828
‏همانطور که ما آنهایی را که به ما بدی کرده‌اند، می‌بخشیم

226
00:24:15,120 --> 00:24:16,663
‏همانطور که ما آنهایی را که به ما بدی کرده‌اند، می‌بخشیم

227
00:24:16,830 --> 00:24:19,040
‏بچه‌ها، با من بیاین

228
00:24:20,625 --> 00:24:23,003
و ما را به راه خطا و نادرست هدایت مکن

229
00:24:23,086 --> 00:24:25,464
بلکه از شر شیطان مصون بدار

230
00:24:25,589 --> 00:24:28,717
برای همیشه و همیشه... آمین

231
00:24:39,436 --> 00:24:42,397
...برای همیشه و همیشه

232
00:24:48,195 --> 00:24:51,156
آمین

233
00:24:54,159 --> 00:24:57,370
بیارش اینجا
بله خانوم

234
00:26:25,667 --> 00:26:28,169
‏ارلندر

235
00:26:38,471 --> 00:26:40,974
و ما را از شر شیطان مصون بدار

236
00:27:47,957 --> 00:27:50,126
‏فلوکی، کجا بودی؟

237
00:27:50,251 --> 00:27:53,755
دنبال تو میگشتم بیورن

238
00:27:53,880 --> 00:27:56,299
‏همونطور که به پدرت قول داده بودم

239
00:28:07,686 --> 00:28:09,896
فرمانده اینگستد

240
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
‏همین الان باید برین

241
00:28:15,235 --> 00:28:19,072
من از طرف فرمانده رگنار دستور دارم

242
00:28:55,817 --> 00:28:58,194
‏رگنار لاتبروک

243
00:29:34,147 --> 00:29:39,360
فلوکی تو به خدایان خیانت کردی

244
00:29:42,238 --> 00:29:46,910
‏نه پادشاه هاریک

245
00:29:46,993 --> 00:29:49,579
من فقط به تو خیانت کردم

246
00:29:52,373 --> 00:29:57,670
‏من همیشه با خدایان صادق بودم

247
00:29:57,796 --> 00:30:00,632
‏و همینطور رگنار

248
00:30:07,472 --> 00:30:10,683
‏رگنار اگه که میتونی و دلت به رحم میاد

249
00:30:12,352 --> 00:30:15,104
‏از پسرم بگذر

250
00:33:12,615 --> 00:33:15,034
برو

251
00:34:46,167 --> 00:34:49,170
پایـــــان فصــــل دوم
