﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:05,630
خداوندا، لطفا مربی مارتینز رو به
‫بهشتت هدایت کن

2
00:00:05,672 --> 00:00:09,009
‫و همینطور مهماندار هواپیما، جنت،
‫خلبان رابرت، خلبان فرد

3
00:00:09,009 --> 00:00:09,843
آره، جیره‌بندی کردیم

4
00:00:09,843 --> 00:00:10,969
قرار نیست از گشنگی بمیریم

5
00:00:11,011 --> 00:00:12,637
‫وقتی تیم نجات برسه اینجا...

6
00:00:12,679 --> 00:00:15,765
البته اگه برسه -
این حرفو نزن. دارن میان -

7
00:00:15,807 --> 00:00:17,809
میشه اون آشغال رو بندازی دور؟

8
00:00:17,851 --> 00:00:20,687
‫بابا بهم داد تا تو هواپیما
‫گوشم نگیره

9
00:00:20,729 --> 00:00:23,523
‫متوجه نیستی؟
‫بابا مرده لامصب!

10
00:00:23,565 --> 00:00:25,775
تراویس رو پیدا کردی؟ -
همون کسی که نمی‌خواست -

11
00:00:25,817 --> 00:00:28,194
‫پیداش کنیم

12
00:00:28,236 --> 00:00:29,821
اون چیه؟ -
فیش حقوقیشه -

13
00:00:29,863 --> 00:00:31,448
انگار تو یه جایی به اسم

14
00:00:31,489 --> 00:00:33,324
‫مزرعه‌ی "ویلو بروک"
‫کار می‌کرده

15
00:00:33,366 --> 00:00:35,827
وای خدا -
تراویس خودکشی نکرده -

16
00:00:35,869 --> 00:00:38,204
‫آخرین چیزیه که قبل از مرگش نوشته

17
00:00:38,246 --> 00:00:40,373
‫می‌دونی درباره‌‌ی چی
‫حق با توئه؟

18
00:00:40,415 --> 00:00:43,960
ببخشید. نمی‌تونم اطلاعات اتاق رو به کسی بگم -
من خانومشم -

19
00:00:44,002 --> 00:00:45,211
هنوز شماره‌ی اتاق رو
بهم پیامک نداده

20
00:00:45,420 --> 00:00:46,337
برای چی اومدی اینجا؟ -
اومدم نوشیدنی بگیرم -

21
00:00:46,379 --> 00:00:47,797
ولی راستش، کم کم دارم فکر می‌کنم

22
00:00:47,839 --> 00:00:51,217
سرنوشت چیز دیگه‌ای
برام رقم زده

23
00:00:51,259 --> 00:00:52,594
چی شد؟

24
00:00:52,635 --> 00:00:54,262
سامی با مشت زد توی صورتش

25
00:00:54,304 --> 00:00:56,473
هرچی که درباره‌م می‌گن

26
00:00:56,514 --> 00:00:58,808
امیدوارم تو بهتر از بقیه بدونی که
دروغه

27
00:00:58,850 --> 00:01:00,643
می‌دونم. تو آدم بده نیستی

28
00:01:00,685 --> 00:01:02,228
کس دیگه‌ای آدم بده‌ست؟

29
00:01:05,982 --> 00:01:07,859
کسی رو نمی‌بینم

30
00:01:07,901 --> 00:01:09,694
حس بدی نسبت به این
کلبه دارم

31
00:01:09,736 --> 00:01:10,862
حس بد؟

32
00:01:10,904 --> 00:01:12,197
من به این خزعبلات اعتقاد ندارم

33
00:01:43,144 --> 00:01:44,354
بابا

34
00:01:45,271 --> 00:01:47,565
‫هی...

35
00:01:47,607 --> 00:01:50,360
نمی‌دونم از چی
اینقدر می‌ترسی، نتی

36
00:01:50,401 --> 00:01:52,570
از همین الان دست‌هات رو
به خون آلوده کردی

37
00:01:57,408 --> 00:01:59,536
تقریباً دیگه رسیدیم

38
00:01:59,577 --> 00:02:01,496
خیلی وقته منتظرمون بوده

39
00:02:16,803 --> 00:02:18,847
لاتی

40
00:02:25,311 --> 00:02:28,273
چیزی نیست

41
00:02:28,314 --> 00:02:31,943
اون دیگه مُرده. یادته؟

42
00:02:31,985 --> 00:02:34,070
دفنش کردیم

43
00:02:36,990 --> 00:02:39,659
فکر کنم اتفاقات بدی
اینجا افتاده

44
00:02:56,342 --> 00:02:57,552
بله؟

45
00:02:57,594 --> 00:02:59,387
سلام، نت
[به کسی که برای خودکشی عزیزش عزا گرفته چی بگیم]

46
00:02:59,429 --> 00:03:02,390
زنگ زدم ببینم حالت چطوره
[به کسی که برای خودکشی عزیزش عزا گرفته چی بگیم]

47
00:03:02,432 --> 00:03:04,726
می‌دونی، بعد از قضیه‌ی
تراویس

48
00:03:06,519 --> 00:03:08,813
حتی نمی‌تونم تصور کنم

49
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
الان چه دردی رو داری
تحمل می‌کنی

50
00:03:11,191 --> 00:03:14,068
ولی فقط خواستم بدونی که

51
00:03:14,110 --> 00:03:16,070
اصلا تقصیر تو نبود

52
00:03:16,112 --> 00:03:19,741
چرا باید قتل تراویس تقصیر من باشه؟

53
00:03:19,782 --> 00:03:23,995
‫خب، می‌دونی، پزشک قانونی
‫تشخیص داد که خودکشیه

54
00:03:24,037 --> 00:03:27,624
‫ مردم معمولاً قبل از اینکه به قتل برسن
‫یادداشت می‌نویسن؟

55
00:03:27,665 --> 00:03:29,375
‫یا این کار بیشتر به
‫خودکشی می‌خوره؟

56
00:03:29,417 --> 00:03:31,002
فکر کن

57
00:03:31,044 --> 00:03:34,214
‫ما هردومون از پُست
‫یه کارت پستال ترسناک گرفتیم

58
00:03:34,255 --> 00:03:36,883
بعدش تراویس می‌میره

59
00:03:36,925 --> 00:03:39,302
فکر می‌کنی اتفاقیه؟

60
00:03:39,344 --> 00:03:41,512
‫نمی‌دونم چه منظوری
‫از حرفش داشت

61
00:03:41,554 --> 00:03:43,223
فقط می‌دونم الان حق با منه

62
00:03:43,264 --> 00:03:45,516
تراویس خودش رو نکشته

63
00:03:45,558 --> 00:03:47,143
و من قراره سر در بیارم
کار کی بوده

64
00:03:47,185 --> 00:03:50,897
خب، انگار کمک لازم داری

65
00:03:50,939 --> 00:03:52,982
اه، اول از همه

66
00:03:53,024 --> 00:03:56,569
‫یه یارویی رو می‌شناسم که
‫احتمالا بتونه به ایمیل تراویس دسترسی پیدا کنه

67
00:03:56,611 --> 00:03:58,238
ولی قبل از اینکه دست به کار شیم

68
00:03:58,279 --> 00:04:00,448
به نظرم باید دور هم جمع بشیم و
برنامه ریزی کنیم

69
00:04:00,490 --> 00:04:03,868
‫می‌دونی، اطلاعاتی که داریم رو
‫روی تابلوی اعلانات بچسبونیم

70
00:04:03,910 --> 00:04:05,453
‫مسلماً من یکی دارم

71
00:04:05,495 --> 00:04:08,706
‫ولی اگه ترجیح میدی،
‫می‌تونیم از مال تو استفاده کنیم

72
00:04:08,748 --> 00:04:11,209
!ژله می‌خوام -
الان سر کارم -

73
00:04:11,251 --> 00:04:15,380
نظرت چیه ساعت 7 خونه‌ی من
همو ببینیم؟

74
00:04:15,421 --> 00:04:17,340
برنامه دارم

75
00:04:17,382 --> 00:04:18,716
اوه، با کی؟

76
00:04:19,676 --> 00:04:21,386
لازم نیست بدونی

77
00:04:21,427 --> 00:04:24,681
پس، بمونه برای فردا؟

78
00:04:26,182 --> 00:04:27,558
نت؟

79
00:06:07,450 --> 00:06:11,746
« ژاکـت زردهـا »

80
00:06:11,913 --> 00:06:16,376
خیلی خب، آروم باش و
بذار خالی شی

81
00:06:16,417 --> 00:06:17,794
بدنت می‌دونه که وقتشه

82
00:06:17,835 --> 00:06:19,212
ولی ذهنت اجازه نمی‌ده

83
00:06:19,253 --> 00:06:21,798
‫فقط حرف نزن. همین

84
00:06:21,839 --> 00:06:25,718
التماست می‌کنم -
باشه -

85
00:06:25,760 --> 00:06:28,096
می‌دونی، بعضی وقت‌ها من
آهنگ می‌خونم تا

86
00:06:28,137 --> 00:06:31,974
به خالی شدن روده‌م
کمک کنم

87
00:06:32,016 --> 00:06:34,060
...بیا. اگه می‌خوای -
نه -

88
00:06:35,978 --> 00:06:38,940
باشه. فقط فشار بیار

89
00:06:44,028 --> 00:06:46,781
بهم گفتی -
ای خدا -

90
00:06:46,823 --> 00:06:49,492
♪ هیچ وجه اشتراکی نداریم ♪

91
00:06:49,534 --> 00:06:53,663
♪ هیچ وجه اشتراکی نداریم که ازش شروع کنیم ♪

92
00:06:53,704 --> 00:06:56,624
♪ و داریم از هم جدا میشیم ♪

93
00:06:59,419 --> 00:07:01,254
‫هی!

94
00:07:01,295 --> 00:07:02,630
‫تو که کار کردن با تفنگ رو
‫بلد نیستی!

95
00:07:02,630 --> 00:07:03,714
داره احمق بازی در میاره

96
00:07:03,714 --> 00:07:05,299
نه، این احمقانه‌ست که
تفنگ داریم و

97
00:07:05,341 --> 00:07:06,717
ازش استفاده نمی‌کنیم

98
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
لعنتی

99
00:07:09,178 --> 00:07:10,388
چه کوفتی بود؟

100
00:07:11,472 --> 00:07:13,099
بدش به من

101
00:07:27,071 --> 00:07:31,367
این اسلحه‌ی خطرناکیه و
با احتیاط ازش استفاده می‌کنیم

102
00:07:31,409 --> 00:07:33,411
مفهومه؟

103
00:07:33,453 --> 00:07:36,664
‫خیلی خب، با این وجود،
‫تراویس درست می‌گه

104
00:07:36,706 --> 00:07:40,168
‫غذامون تموم شده.
‫کم کم داریم حسش می‌کنیم

105
00:07:40,209 --> 00:07:43,504
‫خبر خوب اینه که
‫وقتی بچه بودم،

106
00:07:43,546 --> 00:07:45,298
بابام هر سال من رو می‌برد
شکار گوزن

107
00:07:45,339 --> 00:07:47,925
‫خبر بد...

108
00:07:47,967 --> 00:07:50,636
آره، من الان یه پا دارم

109
00:07:50,678 --> 00:07:54,140
‫یعنی اگه می‌خوایم چیزی بخوریم،

110
00:07:54,182 --> 00:07:56,601
‫یکی از شماها باید
‫کار با این اسلحه رو یاد بگیره

111
00:08:11,115 --> 00:08:13,451
‫اگه میخوای چیزی برداری،
‫همه رو بردار

112
00:08:13,451 --> 00:08:15,912
‫خونه‌ی من انبار تو نیست

113
00:08:24,670 --> 00:08:25,880
"میکس کوین برای نت"

114
00:08:29,467 --> 00:08:32,094
فقط همین رو می‌خوام

115
00:08:35,473 --> 00:08:36,599
اوه

116
00:08:36,641 --> 00:08:38,100
سلام، رفیق

117
00:08:38,893 --> 00:08:40,937
برای بد دهنیم عذر می‌خوام

118
00:08:40,978 --> 00:08:42,230
نودلت رو خوردی؟

119
00:08:43,731 --> 00:08:45,024
خب، پس برو پایین و

120
00:08:47,360 --> 00:08:48,486
برو دیگه

121
00:08:51,531 --> 00:08:52,740
این چیزا رو بدونی

122
00:08:52,782 --> 00:08:54,825
منظورم اینه، براش ترسناک
به نظر میای

123
00:08:55,785 --> 00:08:57,787
نمی‌تونم این یکی رو گند بزنم

124
00:08:57,828 --> 00:09:01,249
‫تبلیغات بثرست بدجور تو ستادهای انتخاباتی
‫به ضررم بوده

125
00:09:01,290 --> 00:09:05,795
‫اگه رافلسون امشب ازم خوشش بیاد،
‫پولش

126
00:09:05,836 --> 00:09:08,297
‫نفوذ و تاثیرش...

127
00:09:08,339 --> 00:09:10,925
‫همه چی رو عوض می‌کنه...

128
00:09:10,967 --> 00:09:13,135
پس فقط خودت باش

129
00:09:13,970 --> 00:09:15,555
یالا

130
00:09:15,596 --> 00:09:17,098
از پسش بر میای

131
00:09:25,398 --> 00:09:27,358
‫آروم نفس بکش...

132
00:09:28,734 --> 00:09:30,945
بعد کامل نفست رو بده بیرون و
شلیک کن

133
00:09:37,201 --> 00:09:38,869
لعنتی -
چیزی نیست. بچه‌ها -

134
00:09:38,911 --> 00:09:39,954
مسابقه که نیست

135
00:09:39,954 --> 00:09:42,206
ولی یه برنده‌ای باید باشه. مگه نه؟

136
00:09:42,248 --> 00:09:44,333
خیلی خب، جکی، نوبت توئه

137
00:09:48,379 --> 00:09:49,755
باشه

138
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
خیلی خب، به معنای واقعی کلمه
غیر ممکنه

139
00:09:53,384 --> 00:09:57,179
مارتینز نوبت توئه

140
00:09:57,221 --> 00:10:00,891
هی، هاوی، بیا امتحان کن

141
00:10:00,933 --> 00:10:02,518
گم شو

142
00:10:02,560 --> 00:10:03,728
اوه

143
00:10:03,769 --> 00:10:05,896
ایول، فلکس -
اوه -

144
00:10:07,857 --> 00:10:09,233
برو که بریم

145
00:10:18,367 --> 00:10:20,578
‫دیدین، خانوما.
‫اینطوری انجام میشه

146
00:10:20,620 --> 00:10:22,371
آفرین، مارتینز

147
00:10:22,413 --> 00:10:25,124
نت، توبت توئه

148
00:10:28,586 --> 00:10:30,880
تو می‌تونی، نت -
ببینم چه می‌کنی، نت -

149
00:10:38,471 --> 00:10:40,890
‫یالا. آروم و با فکر،
‫همونطور که مربی گفت

150
00:10:42,308 --> 00:10:43,976
منتظرمون بوده

151
00:10:46,228 --> 00:10:48,481
بده من. بده من -
!واقعا که -

152
00:10:48,522 --> 00:10:50,274
‫حالا، می‌دونی چیه،
‫بهتره آدم به کاری که

153
00:10:50,316 --> 00:10:52,068
‫توش خوبه بچسبه.
‫مثل رو بند انداختن لباس‌ها

154
00:10:53,194 --> 00:10:54,570
آره، اجازه می‌دم

155
00:10:54,612 --> 00:10:56,364
خب، این دیگه چرته -
کافیه -

156
00:10:56,405 --> 00:10:58,157
برو عقب

157
00:11:05,206 --> 00:11:06,332
عالی بود

158
00:11:08,125 --> 00:11:09,752
ایول

159
00:11:09,794 --> 00:11:11,837
‫خوب بود، نت.
‫واقعا کارت خوب بود

160
00:11:21,013 --> 00:11:22,264
‫نمی‌خوای تو تمرین تیر اندازی
‫شرکت کنی؟

161
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
‫اوه، ام...

162
00:11:25,226 --> 00:11:28,104
‫اسلحه اینور اونور بردن
‫از عهده من بر نمیاد

163
00:11:28,145 --> 00:11:29,980
چی می‌نویسی؟

164
00:11:30,981 --> 00:11:32,692
دفترچه خاطراتمه

165
00:11:33,984 --> 00:11:36,112
مثل دفتر یادداشته؟ -
آره. یه جورایی -

166
00:11:36,153 --> 00:11:39,240
من به این روش از وضعیتی که داریم
سر در میارم

167
00:11:39,281 --> 00:11:41,951
‫و اینکه... چه حسی بهش دارم

168
00:11:41,992 --> 00:11:45,955
‫خب، احتمالا فکر کنی دارم
‫افاده میام ولی

169
00:11:45,996 --> 00:11:49,208
وقتی معروف شدم، می‌تونن
بخشی از مجموعه‌ی اسناد باشن. نه؟

170
00:11:57,758 --> 00:11:59,552
بیا

171
00:11:59,593 --> 00:12:01,595
هرچی می‌خوای بنویس

172
00:12:11,605 --> 00:12:13,232
قوطی‌ها

173
00:12:13,274 --> 00:12:15,526
باید قوطی‌ها رو بزنی

174
00:12:15,568 --> 00:12:18,696
!خفه شو -
از این شخصیتت خوشت میاد؟ -

175
00:12:18,738 --> 00:12:20,030
اگه برینی

176
00:12:20,072 --> 00:12:21,782
می‌خوای مثل دفعه قبل
دوباره انجامش بدی؟

177
00:12:32,209 --> 00:12:33,836
هی، خیلی خب

178
00:12:35,296 --> 00:12:36,797
آفرین، ماری

179
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
خب

180
00:12:57,109 --> 00:12:59,069
خیلی نزدیک بود، فلکس

181
00:12:59,111 --> 00:13:02,615
منو به این اسم صدا نزن -
!تراویس -

182
00:13:02,656 --> 00:13:05,367
تفنگ رو بذار زمین

183
00:13:22,593 --> 00:13:26,222
تیر اندازی خوبی داشتی، مارتینز

184
00:13:26,263 --> 00:13:29,016
ولی دیگه هیچوقت سمت دوستات
نشونه نگیر

185
00:13:31,060 --> 00:13:34,522
دوباره خراب نکنی

186
00:13:54,041 --> 00:13:57,002
ولی اعتراف می‌کنم اصلا به نظر نمیومد
از طرف تو باشن

187
00:13:58,045 --> 00:13:59,505
‫با این وجود، من معمولا

188
00:13:59,547 --> 00:14:00,965
خانومایی که از خوش فرمی پام
صحبت می‌کنن رو

189
00:14:01,006 --> 00:14:03,175
رد نمی‌کنم

190
00:14:04,218 --> 00:14:05,469
خب، خوبن

191
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
ولی من بهترشم دیدم

192
00:14:08,389 --> 00:14:12,017
اینجا نمی‌تونی با چاپلوسی
قسر در بری، نت

193
00:14:12,059 --> 00:14:15,521
غیر قانونی وارد خونه مردم شدی؟
چیکار می‌کردی؟

194
00:14:15,563 --> 00:14:18,691
تراویس مارتینز رو یادته؟

195
00:14:18,732 --> 00:14:20,860
‫آره. آره، یادمه

196
00:14:20,901 --> 00:14:22,486
یعنی، یه جورایی

197
00:14:22,528 --> 00:14:26,866
می‌دونم تو هواپیما با شما بود

198
00:14:26,907 --> 00:14:29,702
‫خب، رفته بودیم خونه‌ی اون.
‫یه مدت پیداش نبود

199
00:14:29,743 --> 00:14:31,996
ما هم نگرانش شده بودیم

200
00:14:32,037 --> 00:14:36,208
‫معلوم شد حق با ما بود
‫چون...

201
00:14:36,250 --> 00:14:39,670
‫دیرتر همون شب،
‫خودکشی کرد

202
00:14:42,089 --> 00:14:45,217
خدایا

203
00:14:45,259 --> 00:14:47,052
خیلی متاسفم

204
00:14:47,094 --> 00:14:49,722
آره.

205
00:14:50,639 --> 00:14:54,393
حالا که حرفش شد، افسر

206
00:14:54,435 --> 00:14:57,813
چطور پلیس شدی؟

207
00:14:59,106 --> 00:15:00,983
خلاصش رو بگم یا
می‌خوای کاملش رو بشنوی؟

208
00:15:02,067 --> 00:15:04,403
کوتاه‌ترین حالت -
باشه -

209
00:15:04,445 --> 00:15:07,907
گروه‌مون شکست خورده بود

210
00:15:10,242 --> 00:15:14,872
با یه دختری آشنا شدم و
همه چی رو به گا دادم

211
00:15:16,290 --> 00:15:18,042
به گمونم، یه شغله دیگه

212
00:15:18,083 --> 00:15:19,501
هوم

213
00:15:23,589 --> 00:15:26,926
‫حیاط اینجا بهت حس
‫با کلاس بودن نمی‌ده؟

214
00:15:26,967 --> 00:15:28,761
خیلی اروپاییه

215
00:15:28,802 --> 00:15:30,888
سلام

216
00:15:30,930 --> 00:15:33,432
لطفا یه مارتینی شکلات
برام بیارین

217
00:15:33,474 --> 00:15:34,934
نوشیدنی

218
00:15:34,975 --> 00:15:36,727
دو تا لیوان

219
00:15:38,312 --> 00:15:41,106
چیه؟ من جلوتو نمی‌گیرم

220
00:15:41,148 --> 00:15:42,775
هرچی می‌خوای سفارش بده

221
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
حقیقت اینه

222
00:15:48,489 --> 00:15:51,325
‫ممکنه بیشتر از حد انتظارمون
‫مجبور باشیم اینجا بمونیم

223
00:15:51,367 --> 00:15:53,744
پس بقیه‌ی ما روی شما
حساب می‌کنن

224
00:15:53,786 --> 00:15:56,205
یعنی شما دوتا باید
به همدیگه اعتماد کنین

225
00:15:56,246 --> 00:15:58,290
فهمیدین؟

226
00:16:00,250 --> 00:16:01,961
ناتالی

227
00:16:09,426 --> 00:16:11,387
‫تراویس، صبر کن!

228
00:16:11,428 --> 00:16:13,305
مربی گفت باید دنبال رد پا و

229
00:16:13,347 --> 00:16:17,768
‫خط و خش روی درخت‌ها بگردیم.
‫مثل علامت شاخ گوزن یا همچین چیزی

230
00:16:17,810 --> 00:16:19,645
تراویس

231
00:16:19,687 --> 00:16:23,065
‫ببین. می‌تونی دنبالم بیای ولی
‫تو دست و پام نباش

232
00:16:27,736 --> 00:16:28,904
رابرت گریتی

233
00:16:28,946 --> 00:16:30,614
رابرت، مرسی که مارو دعوت کردی

234
00:16:30,698 --> 00:16:33,492
‫اوه، بله، ستاره نو ظهور تو بخش
‫ادبیات تطبیقی

235
00:16:35,285 --> 00:16:37,162
خب، حالا، یه خانم قدرتمند

236
00:16:37,162 --> 00:16:38,163
‫باید این شکلی باشن.
‫قبول دارین؟

237
00:16:38,163 --> 00:16:38,998
بله -
خانوما -

238
00:16:39,039 --> 00:16:40,708
‫لطفا یه نوشیدنی خودتونو مهمون کنین

239
00:16:40,749 --> 00:16:43,210
‫عاشق شام میشین.
‫کم و کاستی نداره

240
00:16:43,252 --> 00:16:47,339
‫یه گوشت کامل بریانی شده‌ست که
‫از یه مزرعه‌ای تو بخش شمالی ایالت تهیه شده

241
00:16:47,381 --> 00:16:49,091
‫بهشون از قبل گفتم
‫یکی از گوش‌ها مال منه

242
00:16:50,759 --> 00:16:53,512
دوباره فراموش کردی قبل از اومدن بخوری. نه؟ -
اوه، اومد -

243
00:16:54,638 --> 00:16:56,557
خیلی خب، آماده‌ای؟ -
آماده بودن رو معنی کن برام -

244
00:16:56,598 --> 00:16:58,767
خانوم ترنر

245
00:16:58,809 --> 00:17:01,729
‫جرالد ساسمن هستم. تو رویداد
‫"کمیته‌ی دولتی دموکراتیک نیو جرسی"

246
00:17:01,770 --> 00:17:02,771
بهار سال پیش با هم صحبت کردیم

247
00:17:02,771 --> 00:17:05,274
اه، جرالد، البته

248
00:17:05,315 --> 00:17:07,276
درباره‌ی ضوابط ساختمان که
‫درباره‌ش صحبت کردیم

249
00:17:07,317 --> 00:17:08,610
‫بیشتر فکر کردی؟

250
00:17:08,652 --> 00:17:10,112
همونطور که قبلا گفتم

251
00:17:10,154 --> 00:17:13,282
‫تقریبا همونقدر که ظالمانه‌ست،
‫قدیمیه

252
00:17:13,323 --> 00:17:14,533
ممنون

253
00:17:19,496 --> 00:17:22,124
اون چی؟ چه کاره‌ست؟

254
00:17:22,166 --> 00:17:24,418
کوری؟

255
00:17:24,460 --> 00:17:27,129
‫معلومه که پلیس مبارزه با
‫مواد مخدره

256
00:17:27,171 --> 00:17:28,964
ببین. خودت گفتی می‌خوای

257
00:17:29,006 --> 00:17:30,632
جوونیت که هدر رفته رو جبران کن -
اوهوم -

258
00:17:30,674 --> 00:17:33,469
‫اگه می‌خوایم انجامش بدیم،
‫باید درست بریم سمتش

259
00:17:37,181 --> 00:17:38,182
همین‌جا بمون

260
00:17:42,061 --> 00:17:44,354
قربان

261
00:17:44,396 --> 00:17:45,773
سلام

262
00:17:45,814 --> 00:17:47,691
قربان، ببخشید. قربان

263
00:17:47,733 --> 00:17:49,985
سلام. شب بخیر

264
00:17:50,027 --> 00:17:54,573
می‌خواستم بپرسم
میشه یه لطفی در حقم بکنی

265
00:17:54,615 --> 00:17:58,118
من و دوستم... اون یارو
سلام کن

266
00:17:58,160 --> 00:18:00,079
سلام. اینم از این

267
00:18:00,120 --> 00:18:02,998
‫کارت شناسایی خودمون رو
‫جا گذاشتیم...

268
00:18:03,040 --> 00:18:05,459
ولی می‌خوایم امشب با
نوشیدنی خوردن

269
00:18:05,501 --> 00:18:08,170
‫دور هم خوش بگذرونیم...

270
00:18:08,212 --> 00:18:10,506
‫میشه برامون یکم بخری؟
‫هزینه‌شو می‌دیم

271
00:18:10,547 --> 00:18:12,466
نگران نباش. پول دارم

272
00:18:12,508 --> 00:18:15,761
فقط خریدش میفته به عهده‌ی شما

273
00:18:15,803 --> 00:18:17,805
اینجا ازتون مدارک نمی‌خوان، خانوم

274
00:18:18,097 --> 00:18:19,890
می‌دونی چیه؟ ممکنه

275
00:18:19,932 --> 00:18:21,809
هنوز داریم روی اون
مرحله

276
00:18:21,850 --> 00:18:24,436
کار می‌کنیم. آره

277
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
‫20 دلار بیشتر بده برات
‫ردیفش می‌کنم

278
00:18:27,731 --> 00:18:30,400
ای خدا، 10 تا کافیه؟ -
نه -

279
00:18:30,442 --> 00:18:33,070
نه؟ -
نه -

280
00:18:34,655 --> 00:18:37,032
باشه

281
00:18:37,074 --> 00:18:41,245
‫خیلی خب، یه چیز ارزون بگیر. باشه؟
‫هرچی آشغال‌تر باشه، بهتره

282
00:18:41,286 --> 00:18:43,914
آره. باشه

283
00:18:52,840 --> 00:18:55,843
خب، بگو ببینم

284
00:18:55,884 --> 00:18:58,137
چطور تجربه‌های فوق‌العاده‌ی

285
00:18:58,178 --> 00:19:01,014
دبیرستان رو از دست دادی؟

286
00:19:01,056 --> 00:19:02,975
تا حالا کسی بهت گفته

287
00:19:03,016 --> 00:19:05,352
‫علاقت به جزییات بی اهمیت
‫ زندگی‌نامه‌ای

288
00:19:05,394 --> 00:19:08,939
اصلا جذاب نیست؟

289
00:19:08,981 --> 00:19:11,483
نه

290
00:19:11,525 --> 00:19:15,779
‫همیشه شاگرد اول بودم و
‫تو سن کم ازدواج کردم. راضی شدی؟

291
00:19:18,407 --> 00:19:20,367
شروع خوبیه

292
00:19:31,837 --> 00:19:34,464
اوه، وای

293
00:19:34,506 --> 00:19:36,175
افتضاحه

294
00:19:36,216 --> 00:19:37,885
وای، عالیه

295
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

296
00:19:59,865 --> 00:20:02,075
‫به ناتالی:
‫اون خبرنگاره همین الان داره نگات می‌کنه

297
00:20:02,117 --> 00:20:03,410
مرسی

298
00:20:04,369 --> 00:20:06,413
ممنون

299
00:20:36,485 --> 00:20:38,278
‫در واقع...

300
00:20:38,320 --> 00:20:40,489
‫من نمی‌خواستم با اختراع
‫فقط دنیا رو تغییر بدم

301
00:20:40,530 --> 00:20:42,074
‫می‌خواستم اینقدری
‫پول در بیارم که بتونم

302
00:20:42,115 --> 00:20:44,368
‫سخاوتمندانه به بقیه کمک کنم.
‫منظورمو می‌فهمی؟

303
00:20:44,409 --> 00:20:46,453
اوه، بله

304
00:20:46,495 --> 00:20:47,704
مرسی

305
00:20:47,746 --> 00:20:49,206
تایسا

306
00:20:49,248 --> 00:20:50,832
‫همه مثل شما هدف بزرگی پیدا نمی‌کنن

307
00:20:50,874 --> 00:20:53,210
واقعا از آشنایی با شما مفتخر شدم -
بله -

308
00:20:53,252 --> 00:20:54,544
می‌دونی، درباره‌ش فکر کن

309
00:20:54,586 --> 00:20:56,713
‫کلی می‌تونیم پول در بیاریم.
‫می‌گیری چی می‌گم؟

310
00:20:56,755 --> 00:20:58,340
‫هی، گوش کن.
‫با کمپین سیاسی‌ای که داری

311
00:20:58,382 --> 00:20:59,675
باید پول در بیاری

312
00:20:59,716 --> 00:21:00,759
‫به یکی نیاز داری که بتونه
‫پول رو مدیریت کنه

313
00:21:00,759 --> 00:21:02,135
درباره‌ش فکر کن

314
00:21:02,219 --> 00:21:02,886
افرادم باهات تماس می‌گیرن. باشه؟

315
00:21:02,928 --> 00:21:04,888
باشه

316
00:21:12,562 --> 00:21:14,314
‫"حرف بزن. حرف بزن. حرف بزن"

317
00:21:14,356 --> 00:21:16,400
از انسان‌های اولیه بدترن

318
00:21:16,441 --> 00:21:19,444
‫من رو باش که فکر می‌کردم
‫تو سال 2021 هستیم

319
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
تو همون قرون وسطی موندن

320
00:21:23,073 --> 00:21:26,451
این گوشته؟ -
بله -

321
00:21:26,493 --> 00:21:29,288
ببخشید

322
00:21:29,329 --> 00:21:31,415
به نظرت اگه داستانت درباره

323
00:21:31,456 --> 00:21:33,750
‫چالش‌هایی که باهاشون مواجه شدی
‫تا به اینجا برسی رو

324
00:21:33,792 --> 00:21:36,545
‫تعریف کنی،
‫موقعیت خوبی پیدا نمی‌کنی؟

325
00:21:36,586 --> 00:21:38,714
‫مردم همین الانش هم می‌دونن
‫تو سرسختی و دوست دارن

326
00:21:38,755 --> 00:21:42,426
فقط میخوان دقیق‌تر بدونن

327
00:21:42,467 --> 00:21:43,927
چطور از اون جزیره
جون سالم به در بردی

328
00:21:43,969 --> 00:21:45,887
بله

329
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
‫واقعا به چی پناه بردین؟

330
00:21:48,140 --> 00:21:51,018
‫منظورم اینه، ما هممون دوستیم دیگه.
‫مگه نه؟

331
00:22:00,569 --> 00:22:02,237
حالت خوبه، عزیزم؟

332
00:22:19,254 --> 00:22:21,465
میشه منم یه نخ بکشم؟

333
00:22:21,506 --> 00:22:24,051
اوه، حتما

334
00:22:28,430 --> 00:22:30,307
چی خنده داره؟

335
00:22:30,349 --> 00:22:33,185
اوه، موضوع اینه که
کل شب

336
00:22:33,226 --> 00:22:35,062
تو کف صحبت کردن با تو بودم

337
00:22:35,103 --> 00:22:38,648
‫و وقتی بالاخره
‫فرصتش رو پیدا کردم...

338
00:22:38,690 --> 00:22:42,402
با شکم خالی کلی نوشیدنی خوردم

339
00:22:43,528 --> 00:22:45,947
‫تو چنین مناسبت‌هایی
‫هیچوقت غذای کافی گیرت نمیاد

340
00:22:48,033 --> 00:22:50,744
منظورم اینه، اون خوک لعنتی رو دیدی؟

341
00:22:50,786 --> 00:22:54,122
‫منظور از این کارو می‌فهمم ولی اگه
‫نظر منو بخوای، حرکت وحشیانه‌ایه

342
00:22:59,753 --> 00:23:01,004
نصفش کنیم؟

343
00:23:01,046 --> 00:23:03,590
ممنون میشم

344
00:23:07,260 --> 00:23:08,720
‫اون...

345
00:23:08,762 --> 00:23:10,430
اون میستی نیست؟

346
00:23:11,640 --> 00:23:13,308
وای خدا

347
00:23:19,564 --> 00:23:20,899
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

348
00:23:20,941 --> 00:23:23,527
‫خب، گوش بده.
‫سرت رو برنگردون

349
00:23:23,568 --> 00:23:26,196
‫ولی اون خبرنگاره، جسیکا رابرتز،

350
00:23:26,238 --> 00:23:29,116
اونجا تو بار نشسته

351
00:23:29,157 --> 00:23:30,784
کل این مدت چشمش روی تو بوده

352
00:23:30,826 --> 00:23:32,953
خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

353
00:23:32,994 --> 00:23:34,621
من هواتو داشتم

354
00:23:34,663 --> 00:23:37,082
‫تو هوای منو...

355
00:23:37,124 --> 00:23:39,918
اصلا از کجا می‌دونستی من اینجام؟

356
00:23:39,960 --> 00:23:41,753
‫من "شهروند تحقیقاتی"ام

357
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
دوست ندارم اینو بهت بگم ولی

358
00:23:44,047 --> 00:23:45,674
‫ما "ریزولی و آیلز" نیستیم
‫(سریال کارآگاهی)

359
00:23:45,715 --> 00:23:47,134
بهت نیاز ندارم

360
00:23:47,175 --> 00:23:50,137
...باشه ولی ناتالی -
لش ببر خونه -

361
00:23:52,681 --> 00:23:55,517
من رو یاد نوه‌ا‌م می‌ندازی

362
00:23:55,559 --> 00:23:57,769
از اون هم کسی خوشش نمیاد

363
00:24:13,994 --> 00:24:15,620
سلام

364
00:24:15,662 --> 00:24:18,498
نمی‌دونم چی تو فکرت می‌گذره ولی

365
00:24:18,540 --> 00:24:20,584
حواسم بهت هست

366
00:24:22,127 --> 00:24:24,171
سلام، میستی

367
00:24:25,213 --> 00:24:27,090
بگو ببینم

368
00:24:27,132 --> 00:24:29,176
سفر جاده‌ایتون چطور بود؟

369
00:24:32,471 --> 00:24:34,806
می‌دونم وقتی بهم نگاه می‌کنی

370
00:24:34,848 --> 00:24:38,226
کسی رو نمی‌بینی که
باید ازش بترسی

371
00:24:39,853 --> 00:24:41,897
‫ولی سخت در اشتباهی...

372
00:24:47,068 --> 00:24:49,112
باشه

373
00:24:57,412 --> 00:24:59,414
ایش

374
00:25:01,583 --> 00:25:03,835
چرا هی... بذارش کنار

375
00:25:03,877 --> 00:25:06,004
کسی این حرف رو می‌زنه که
داره می‌بازه

376
00:25:07,756 --> 00:25:09,216
‫خب، ببین.
‫اصلا مهم نیست

377
00:25:09,257 --> 00:25:11,551
چون رسیدیم به آخرش. باشه؟

378
00:25:11,593 --> 00:25:15,180
‫این ضربه مشخص می‌کنه
‫کی برنده‌ست

379
00:25:15,222 --> 00:25:17,307
باید توپ رو دقیقا بذاری اینجا

380
00:25:17,349 --> 00:25:19,351
فقط یه ضربه می‌تونی بزنی و

381
00:25:19,392 --> 00:25:21,853
توپت باید از حصار و سنگ
عبور کنه و

382
00:25:21,895 --> 00:25:23,730
‫وارد منطقه مسکونی که
‫پشت اینجاست بشه...

383
00:25:23,772 --> 00:25:25,690
اوه

384
00:25:25,732 --> 00:25:27,192
‫آره، بعدش دیگه نمی‌دونی
‫چه اتفاقی می‌افته

385
00:25:27,234 --> 00:25:28,527
جدی می‌گی؟

386
00:25:28,568 --> 00:25:31,655
‫آره، کاملا جدیم.
‫آره

387
00:25:31,696 --> 00:25:34,741
همه برای همین ضربه

388
00:25:34,783 --> 00:25:37,410
میان اینجا

389
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
اوه، باشه

390
00:25:38,620 --> 00:25:40,830
خیلی خب، تو اول بزن

391
00:25:40,872 --> 00:25:43,667
می‌ترسی ببازی؟

392
00:25:43,708 --> 00:25:46,419
‫وقتی کُری می‌خونی،
‫جذاب میشی

393
00:25:46,461 --> 00:25:48,713
بدون که می‌بازی

394
00:25:48,755 --> 00:25:51,925
می‌خوای شرط ببندیم؟

395
00:25:51,967 --> 00:25:54,719
باشه

396
00:25:54,761 --> 00:25:57,639
‫اگه من بردم،

397
00:25:57,681 --> 00:26:00,392
باید یه چیز شخصی
درباره‌ی خودت بهم بگی

398
00:26:00,433 --> 00:26:02,727
‫این دفعه دیگه باید
‫واقعی باشه

399
00:26:02,769 --> 00:26:04,479
باشه. باشه

400
00:26:04,521 --> 00:26:07,607
‫اگه من بردم...

401
00:26:07,649 --> 00:26:09,734
من تصمیم می‌گیرم بعد از اینجا
چی کار کنیم

402
00:26:09,776 --> 00:26:13,071
‫و تو هم باید بی چون و چرا
‫قبولش کنی

403
00:26:15,657 --> 00:26:16,992
قبوله

404
00:26:17,033 --> 00:26:19,286
وای

405
00:26:19,327 --> 00:26:21,371
روحتم خبر نداره
چی رو قبول کردی

406
00:26:23,164 --> 00:26:25,250
ببین و یاد بگیر

407
00:26:25,292 --> 00:26:26,459
هوم

408
00:26:27,794 --> 00:26:30,297
خیلی خب، پس از اون
مهمونی‌هاست

409
00:26:30,338 --> 00:26:31,548
مگه دعوت‌نامه رو نخوندی

410
00:26:31,590 --> 00:26:32,882
‫قطعا از همون مهمونی‌هاست

411
00:26:32,924 --> 00:26:35,385
برو عقب

412
00:26:35,427 --> 00:26:37,887
برو عقب، ای متقلب

413
00:26:43,602 --> 00:26:44,853
‫اوه!

414
00:26:44,894 --> 00:26:46,229
‫خب...

415
00:26:47,606 --> 00:26:51,151
...ولی... یعنی -
به نظرت چطور بود؟ -

416
00:26:51,192 --> 00:26:52,736
‫خب، فکر کنم...

417
00:26:52,777 --> 00:26:55,155
تو که هنوز نزدی. درسته؟

418
00:26:55,196 --> 00:26:58,158
باشه. آره

419
00:26:58,199 --> 00:26:59,242
عالیه

420
00:27:09,628 --> 00:27:13,214
یا خدا. تقلبی چیزی کردی؟

421
00:27:13,256 --> 00:27:16,509
‫نه والا.
‫تا حالا از این کارا نکرده بودم

422
00:27:16,551 --> 00:27:17,802
اگه بخوره تو سر یه نفر چی؟

423
00:27:19,220 --> 00:27:21,348
‫خدا رحمتش کنه.
‫متاسفم

424
00:27:21,389 --> 00:27:23,683
ارزشش رو داشت

425
00:27:23,725 --> 00:27:26,936
‫جالبه.
‫چقدر خشن

426
00:27:26,978 --> 00:27:29,439
درسته

427
00:27:30,482 --> 00:27:33,485
‫هیچکدوم از این‌ها
‫درخت افرا نیستن؟

428
00:27:33,526 --> 00:27:35,570
چی؟

429
00:27:35,612 --> 00:27:37,656
نمی‌‌دونم

430
00:27:41,326 --> 00:27:44,204
‫اون قارچ رو نخور!

431
00:27:44,245 --> 00:27:45,955
سمیه

432
00:27:45,997 --> 00:27:47,749
آدم رو می‌کشه یا

433
00:27:47,791 --> 00:27:49,584
‫فقط توهم‌زا هست؟

434
00:27:49,626 --> 00:27:51,127
خب، نمی‌دونم

435
00:27:51,169 --> 00:27:52,587
رهبر گروه پیشاهنگم

436
00:27:52,629 --> 00:27:53,922
زیاد وارد جزئیات نشد

437
00:27:53,963 --> 00:27:55,548
‫"آکیلا"

438
00:27:55,590 --> 00:27:58,301
خب، اونا رو که مطمئنم
باعث میشن بالا بیاری

439
00:27:58,343 --> 00:27:59,886
بهش دست نزن

440
00:27:59,928 --> 00:28:01,388
خب، میشه یه چیزی نشون‌مون بدی که

441
00:28:01,429 --> 00:28:03,640
خوردنی باشه تا بتونیم
به راه‌مون ادامه بدیم؟

442
00:28:03,682 --> 00:28:05,934
چه عجله‌ایه؟

443
00:28:05,975 --> 00:28:08,311
مربی حموم با ابر می‌خواد؟

444
00:28:08,353 --> 00:28:11,481
حرفت زشت بود

445
00:28:11,523 --> 00:28:13,191
متاسفم. بیخیال

446
00:28:15,235 --> 00:28:16,653
ولم کن

447
00:28:16,695 --> 00:28:19,239
توت می‌ذاری روی سرم؟ -
آره -

448
00:28:19,280 --> 00:28:21,032
خب، همگی تمرکز کنین

449
00:28:21,074 --> 00:28:23,576
می‌دونیم که نباید به اونا و
اونا دست بزنیم

450
00:28:23,618 --> 00:28:25,578
کلا به هیچ نوع قارچی دست نزنین -
بچه‌ها -

451
00:28:25,620 --> 00:28:27,914
چیه؟ -
چی شده؟ -

452
00:28:27,956 --> 00:28:30,583
جکی؟ -
چه شده؟ -

453
00:28:30,625 --> 00:28:33,002
!بچه‌ها -
چیه؟ -

454
00:28:33,044 --> 00:28:35,046
جکی، چی شده؟ -
بیاین اینجا -

455
00:28:35,088 --> 00:28:38,174
‫نگاه کنین!
‫لعنتی

456
00:28:38,383 --> 00:28:40,260
حتما برای اون یاروییه که
فسیل شده بود

457
00:28:40,301 --> 00:28:41,803
بذار ببینیم کار می‌کنه

458
00:28:41,845 --> 00:28:43,471
یا خدا

459
00:28:43,513 --> 00:28:46,725
عالیه

460
00:28:46,766 --> 00:28:48,393
‫بچه‌ها، خودشه!

461
00:28:48,435 --> 00:28:50,645
ای وای

462
00:28:50,687 --> 00:28:52,564
لعنتی

463
00:28:52,605 --> 00:28:54,232
‫برین کنار!
‫این دیگه چه مصیبتیه؟

464
00:28:54,274 --> 00:28:55,191
ون! خاموشش کن -
خاموشش کن -

465
00:28:55,191 --> 00:28:56,443
‫دارم سعی می‌کنم!

466
00:28:56,484 --> 00:28:58,820
‫خاموشش کن!

467
00:29:15,712 --> 00:29:17,297
نمی‌خواستم بره

468
00:29:22,218 --> 00:29:24,763
نه، این حرفو نزن

469
00:29:24,804 --> 00:29:27,015
خستگی‌دربره

470
00:29:27,056 --> 00:29:28,475
مثبت اندیشی بی‌ریا

471
00:29:30,769 --> 00:29:32,854
کمیابه

472
00:29:32,896 --> 00:29:34,898
من که اینطور نیستم

473
00:29:34,939 --> 00:29:37,066
برای همین تو انتخابات کاندید نمی‌شم

474
00:29:37,108 --> 00:29:40,236
‫ولی تو...

475
00:29:40,278 --> 00:29:42,155
‫تو بر موقعیت‌های دشوار
‫فائق میای

476
00:29:42,197 --> 00:29:44,365
تایسا، این رو در تو دیدم

477
00:29:44,407 --> 00:29:46,910
و باید بگم

478
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
تحت تاثیر قرار گرفتم

479
00:29:49,621 --> 00:29:50,872
و تا جایی که می‌دونم

480
00:29:50,914 --> 00:29:54,459
برتری تو حد و حدودی نداره

481
00:29:54,501 --> 00:29:56,961
باید کسایی رو پیدا کنی که

482
00:29:57,003 --> 00:29:59,172
واقعا می‌خوان کمکت کنن

483
00:29:59,214 --> 00:30:00,924
‫حمایت از طرف تو واقعا...

484
00:30:00,965 --> 00:30:03,802
در عوض فقط می‌خوام

485
00:30:03,843 --> 00:30:05,512
بهم نشون بدی واقعا کی هستی

486
00:30:05,553 --> 00:30:08,097
حتما

487
00:30:08,139 --> 00:30:09,849
قطعا

488
00:30:09,891 --> 00:30:12,602
خوبه

489
00:30:12,644 --> 00:30:14,562
پس ردیف شد

490
00:30:14,604 --> 00:30:16,105
هوم

491
00:30:18,316 --> 00:30:19,818
شوکه میشی اگه بدونی
تو این سال‌ها

492
00:30:19,859 --> 00:30:21,653
‫مردم چه چیزایی رو
‫با من در میون گذاشتن

493
00:30:21,694 --> 00:30:24,656
‫البته همیشه مثل
‫راز پیشم محفوظه

494
00:30:26,449 --> 00:30:29,452
‫من مثل یه چاهیم که می‌تونی
‫راز‌هاتو توش زمزمه کنی

495
00:30:33,206 --> 00:30:34,457
‫خب...

496
00:30:34,499 --> 00:30:36,876
بگو ببینم

497
00:30:36,918 --> 00:30:39,504
واقعا چه اتفاقی اونجا افتاد؟

498
00:30:42,632 --> 00:30:47,804
فکر نمی‌کنم کسی اصلا
بتونه درک کنه

499
00:30:47,846 --> 00:30:51,516
...یه جورایی -
چی بود؟ -

500
00:30:53,560 --> 00:30:55,645
ما لاشخوری کردیم

501
00:30:55,687 --> 00:30:57,730
و گشنگی کشیدیم

502
00:30:57,772 --> 00:31:01,860
...تا اینکه -
داستان رسمی رو شنیدم -

503
00:31:01,901 --> 00:31:04,487
بهم اعتماد داری. مگه نه؟

504
00:31:07,657 --> 00:31:09,659
چرا؟

505
00:31:11,077 --> 00:31:13,079
چرا باید داستان اصلی رو بدونی؟

506
00:31:13,121 --> 00:31:17,166
چون پول و قدرت داری؟

507
00:31:20,879 --> 00:31:25,341
واقعا اینقدر ساده‌لوحی، خانوم ترنر؟

508
00:31:27,552 --> 00:31:30,179
‫اون "تغییرات" که
‫درباره‌ش صحبت می‌کردی

509
00:31:30,221 --> 00:31:31,973
باید از من تشکر کنی

510
00:31:32,015 --> 00:31:35,143
‫تمام کارهایی که برای حقوق
‫خانوم‌ها کردم، حقوق سیاه‌پوست‌ها

511
00:31:35,184 --> 00:31:38,354
حقوق خانوم‌های سیاه‌پوست

512
00:31:38,396 --> 00:31:40,648
پس، اگه جای تو بودم

513
00:31:40,690 --> 00:31:43,151
مراقب لحن حرف زدنم
می‌بودم

514
00:31:46,738 --> 00:31:49,532
باشه

515
00:31:49,574 --> 00:31:51,409
بله، خانوم

516
00:31:52,619 --> 00:31:55,413
‫وقتی می‌خوام بهت بگم:

517
00:31:55,705 --> 00:31:56,956
‫"برو به درک"

518
00:31:56,998 --> 00:31:58,958
کاملا لحنم رو تنظیم می‌کنم

519
00:32:03,880 --> 00:32:06,591
یه چیزی برات آوردم -
واقعا؟ -

520
00:32:21,564 --> 00:32:23,232
امکان نداره

521
00:32:26,069 --> 00:32:29,572
‫امکان نداره.
‫وای خدا

522
00:32:29,614 --> 00:32:30,949
هوم

523
00:32:30,990 --> 00:32:33,534
راستش رو بخوای دنبالش بودم

524
00:32:35,286 --> 00:32:37,372
خدایا، نت

525
00:32:39,499 --> 00:32:41,125
آخرین باری که دیدمت

526
00:32:41,167 --> 00:32:43,878
داشتی از ماشینم پیاده می‌شدی و

527
00:32:43,920 --> 00:32:45,797
گفتی فردا بهم زنگ می‌زی

528
00:32:45,838 --> 00:32:47,548
آره

529
00:32:47,590 --> 00:32:50,718
یه میلیون سال گذشته

530
00:32:50,760 --> 00:32:53,221
دوست صمیمی من بودی

531
00:32:53,262 --> 00:32:55,056
‫بعدش تو...

532
00:32:58,935 --> 00:33:01,813
وای خدای من. می‌دونستی که

533
00:33:01,854 --> 00:33:03,898
دیوونه‌وار عاشقت بودم. نه؟

534
00:33:08,069 --> 00:33:10,321
ببخشید

535
00:33:10,363 --> 00:33:13,908
‫نمی‌تونم. اه...

536
00:33:13,950 --> 00:33:15,743
نمی‌تونم به تراویس
فکر نکنم

537
00:33:15,785 --> 00:33:18,705
‫پس...

538
00:33:18,746 --> 00:33:21,457
‫ما حامی هم نبودیم ولی...

539
00:33:21,499 --> 00:33:23,084
‫ما...

540
00:33:23,126 --> 00:33:26,421
‫به هم کمک کردیم تا
‫اعتیاد رو بذاریم کنار

541
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
‫من فقط...

542
00:33:29,132 --> 00:33:33,886
‫نمی‌تونم به این فکر نکنم که
‫اگه من یه کاری می‌کردم

543
00:33:33,928 --> 00:33:36,639
‫شاید اون الان...

544
00:33:38,516 --> 00:33:43,271
نمی‌دونم نشئه بود یا نه

545
00:33:44,814 --> 00:33:47,483
‫گوش کن. می‌تونم...

546
00:33:49,110 --> 00:33:51,988
می‌تونم با چند نفر صحبت کنم، می‌دونی

547
00:33:53,781 --> 00:33:57,452
‫شاید بتونم یه نسخه از
‫گزارش سم‌شناسیش رو برات گیر بیارم

548
00:33:57,493 --> 00:34:00,329
عالی میشه

549
00:34:01,748 --> 00:34:04,709
شوخیت گرفته؟

550
00:34:04,751 --> 00:34:06,377
آوردی‌مون اینجا؟

551
00:34:06,419 --> 00:34:09,213
اینطور به نظر می‌رسه -
چرا؟ -

552
00:34:09,255 --> 00:34:11,632
به تو ربطی نداره -
ای خدا -

553
00:34:11,674 --> 00:34:13,718
می‌دونم الان وضعیت روحی
خوبی نداری

554
00:34:13,760 --> 00:34:16,846
ولی حق نداری همیشه‌ی خدا
عوضی بازی در بیاری

555
00:34:16,888 --> 00:34:19,265
ما دوتا باید یه تیم باشیم

556
00:34:20,391 --> 00:34:23,644
تیم، آره؟

557
00:34:27,815 --> 00:34:30,693
اصلا می‌دونی چرا مردم به من می‌گن "فلکس"؟

558
00:34:30,735 --> 00:34:31,778
هوم؟

559
00:34:35,239 --> 00:34:38,701
‫کلاس هفتم یه جراحی روی کمرم داشتم.
‫"جوش دادن مهره‌ها" یا

560
00:34:38,743 --> 00:34:40,661
‫یه چیزی تو همین مایه‌ها.
‫یادم نیست. خیلی بد بود

561
00:34:40,703 --> 00:34:42,872
وقتی برگشتم مدرسه

562
00:34:42,914 --> 00:34:46,042
‫تو  اتاق رختکن، بابی فارلی
‫زخمم رو دید

563
00:34:46,250 --> 00:34:50,671
به همه گفت من
یکی از دنده‌هامو درآوردم

564
00:34:51,089 --> 00:34:53,424
‫تا به قدری انعطاف‌پذیر باشم که
‫بتونم

565
00:34:59,597 --> 00:35:02,475
‫وای خدای من.
‫چیکار می‌کنی؟

566
00:35:02,517 --> 00:35:05,061
دیوونه‌ای چیزی هستی؟

567
00:35:16,614 --> 00:35:18,616
‫"مربی مارتینز"

568
00:35:31,629 --> 00:35:33,422
وای خدا

569
00:35:33,464 --> 00:35:35,591
ای خدا

570
00:35:35,633 --> 00:35:38,177
‫خدای من.
‫نمی‌تونم... لعنتی

571
00:35:41,472 --> 00:35:42,723
نمی‌تونم

572
00:35:42,765 --> 00:35:44,684
پس نکن -
نمی‌تونم -

573
00:35:44,725 --> 00:35:48,563
‫لعنتی. فقط یه حلقه‌ست.
‫بیخیالش شو

574
00:35:48,604 --> 00:35:51,399
نمی‌تونم

575
00:35:51,440 --> 00:35:55,111
‫آره، تو درک نمی‌کنی.
‫باید یه چیزی با خودم برگردونم

576
00:35:55,153 --> 00:35:56,946
مجبورم

577
00:35:59,949 --> 00:36:02,451
برای هاوی

578
00:36:14,505 --> 00:36:16,132
کدوم دستشه؟

579
00:36:16,174 --> 00:36:18,843
‫ام... اه...

580
00:36:18,885 --> 00:36:20,344
راست

581
00:37:15,274 --> 00:37:18,110
چقدر بابای بدی بود

582
00:37:18,152 --> 00:37:20,863
اصلا ازم خوشش نمیومد

583
00:37:21,030 --> 00:37:24,659
اونوقت من باید ترتیب همه چیز رو بدم

584
00:37:24,700 --> 00:37:26,994
‫من! توی این خونه فقط من
‫ نزاکت دارم

585
00:37:27,036 --> 00:37:28,996
آشغال

586
00:37:39,048 --> 00:37:41,092
مهم نیست چقدر آشغالن

587
00:37:41,133 --> 00:37:44,512
‫وقتی دیگه پیشت نیستن،
‫باز نبودشون داغونت می‌کنه

588
00:37:56,023 --> 00:37:57,316
بهت زنگ می‌زنم

589
00:37:57,358 --> 00:37:59,026
باشه

590
00:38:00,987 --> 00:38:02,488
باشه

591
00:38:02,530 --> 00:38:05,908
‫خب، مرسی که...

592
00:38:05,950 --> 00:38:08,035
هستی

593
00:38:58,127 --> 00:39:02,173
نگاش کن

594
00:39:02,214 --> 00:39:04,008
همون دختر کوچولوم که

595
00:39:04,050 --> 00:39:06,218
‫بعد از کشتن یه
‫بوقلمون کوفتی گریه کرد

596
00:39:06,260 --> 00:39:09,138
می‌خوای چیکار کنی؟

597
00:39:10,431 --> 00:39:11,891
‌می‌خوای چیکار کنی، عزیزم؟

598
00:39:11,932 --> 00:39:13,142
می‌خوای تیر بزنی به
سر بابات؟

599
00:39:25,821 --> 00:39:27,198
انگار روی ضامنه

600
00:39:29,658 --> 00:39:32,453
بیا. بذار نشونت بدم. باشه، عزیزم؟

601
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
روشن، خاموش

602
00:39:34,497 --> 00:39:38,042
‫دیدی، عزیزم؟
‫روشن، خاموش، عروسکم

603
00:39:38,084 --> 00:39:40,711
‫به همین  آسونی.
‫روشن، خاموش

604
00:39:40,753 --> 00:39:43,381
نفس بکش

605
00:39:58,687 --> 00:40:02,525
نگه داشتن تفنگ تو خونه
هیچ اشکالی نداره

606
00:40:02,566 --> 00:40:05,820
‫اگه بچه‌ت اینقدر احمقه که
‫کار باهاشو بلد نیست

607
00:40:05,861 --> 00:40:07,113
‫خفه شو!

608
00:40:08,948 --> 00:40:11,242
‫هیچوقت فکر نمی‌کردم
‫از مامانت هم به‌درد‌نخور تر باشی

609
00:40:11,283 --> 00:40:12,576
ولی حدس بزن چی شده، عزیزم؟

610
00:40:12,618 --> 00:40:14,453
‫مسابقه احمق بودن رو بردی

611
00:40:17,415 --> 00:40:19,583
‫تویی که بی مصرفی!

612
00:40:22,294 --> 00:40:23,712
‫چه لجنی خوردی...

613
00:41:07,506 --> 00:41:09,049
الان دیگه

614
00:41:09,091 --> 00:41:12,094
‫حساب‌مون صافه. آره؟

615
00:41:18,559 --> 00:41:20,060
وای خدای من

616
00:41:22,146 --> 00:41:24,064
بالاخره -
یا خدا -

617
00:41:24,106 --> 00:41:25,733
وای

618
00:41:25,774 --> 00:41:27,067
شکار کردن

619
00:41:27,359 --> 00:41:29,403
واو، باشه -
آفرین به هردوتون -

620
00:41:31,280 --> 00:41:32,865
همش کار ناتالی بود

621
00:41:40,122 --> 00:41:42,541
خب، باهاش چیکار کنیم؟

622
00:41:42,583 --> 00:41:46,587
خب، اول باید خونش رو
بریزیم

623
00:41:50,883 --> 00:41:53,594
کی می‌خواد امتحان کنه؟

624
00:41:58,641 --> 00:42:00,893
من

625
00:42:05,814 --> 00:42:07,858
دقیقا از وسط گلوش

626
00:42:51,318 --> 00:42:52,570
هی

627
00:42:54,196 --> 00:42:57,533
نزدیک بود فراموش کنم
این دستمه

628
00:42:58,701 --> 00:43:00,828
می‌خوای نگهش داری؟

629
00:43:22,349 --> 00:43:23,642
‫اوه!

630
00:43:23,684 --> 00:43:25,603
حالت خوبه؟

631
00:43:25,644 --> 00:43:28,939
‫هی...

632
00:43:28,981 --> 00:43:30,899
باید بیشتر مراقب باشی

633
00:43:43,871 --> 00:43:46,040
الو؟

634
00:43:46,081 --> 00:43:48,375
سلام، شانا

635
00:43:48,417 --> 00:43:50,711
اوه، خیلی وقته با هم
صحبت نکرده بودیم

636
00:43:53,589 --> 00:43:54,715
میستی ام

637
00:43:55,758 --> 00:43:58,344
‫تا جایی که یادمه بهت گفتم
‫هیچوقت به من زنگ نزنی

638
00:43:58,385 --> 00:44:01,472
حتی اگه یه چیز خیلی مهم
اتفاق افتاده باشه؟

639
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
یه چیزی که مطمئنم

640
00:44:03,891 --> 00:44:06,810
دوست داری بدونی ولی
به دلایلی

641
00:44:06,852 --> 00:44:08,562
کسی به خودش زحمت نداده
بهت بگه

642
00:44:08,604 --> 00:44:11,982
واقعا الان وقتش رو ندارم، میستی

643
00:44:12,024 --> 00:44:13,984
میشه بگی؟

644
00:44:14,026 --> 00:44:15,319
تراویس مُرده

645
00:44:18,489 --> 00:44:21,325
الو؟

646
00:44:21,367 --> 00:44:23,410
شانا؟

647
00:44:33,170 --> 00:44:35,673
‫"جنازه‌ی یک مرد محلی در مزرعه‌ی ویلو بروک پیدا شد.
‫دلیل مرگ احتمالی: خودکشی"

648
00:44:55,984 --> 00:44:57,361
سلام، عزیزم

649
00:44:57,403 --> 00:45:00,114
باشگاه کتاب خونی چطور بود؟
