﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:01,626
‫آنچه گذشت...

2
00:00:01,626 --> 00:00:04,004
زنده‌ست -
وَن مراقبت پزشکی ویژه‌ای می‌خواد -

3
00:00:04,004 --> 00:00:05,255
فقط اون نمی‌خواد

4
00:00:05,296 --> 00:00:06,297
من حامله‌م

5
00:00:06,297 --> 00:00:07,090
این هدف منه

6
00:00:07,173 --> 00:00:09,843
‫وای خدای من.
‫داریم پرواز می‌کنیم

7
00:00:11,094 --> 00:00:13,054
‫واقعاً می‌خوای رابطه‌ای که
‫ داریم رو

8
00:00:13,096 --> 00:00:16,349
سر یه چیز مسخره خراب کنی؟

9
00:00:16,391 --> 00:00:18,143
نه، نه، نه، نه

10
00:00:18,226 --> 00:00:19,728
ناتالی -
!میستی -

11
00:00:19,769 --> 00:00:21,646
!یه روده راست تو شکمت نیست -
دفعه بعد -

12
00:00:21,730 --> 00:00:24,566
‫دفعه‌ی بعد می‌ذارم مواد بکشی و
‫عقلتو از دست بدی

13
00:00:24,607 --> 00:00:28,570
‫شما نباید اینجا بمونین!
‫می‌ترسم بهتون آسیب بزنم

14
00:00:28,611 --> 00:00:29,612
ازت می‌خوام حقیقت رو بگی

15
00:00:29,612 --> 00:00:32,615
حساب بانکی تراویس بعد از مرگش
بسته شد

16
00:00:32,699 --> 00:00:35,326
‫احتمالاً کسی که پول دستش افتاده،
‫تراویس رو کشته

17
00:00:35,410 --> 00:00:37,162
داشتی از ما اخاذی می‌کردی

18
00:00:37,746 --> 00:00:39,289
چیکار می‌کنی؟

19
00:00:39,289 --> 00:00:40,540
می‌تونیم رابطمونو جدی ادامه بدیم

20
00:00:40,665 --> 00:00:42,667
تا ده بشمر و بعد برو بیرون. باشه؟

21
00:00:51,926 --> 00:00:53,762
تو کدوم خری هستی؟

22
00:00:59,309 --> 00:01:02,062
دو ثانیه وقت داری راستش رو بگی

23
00:01:06,441 --> 00:01:09,527
‫می‌دونم تو از ما اخاذی می‌کردی.
‫باشه، آدام؟

24
00:01:09,569 --> 00:01:12,739
‫یا هر کوفتی که اسمته

25
00:01:12,822 --> 00:01:15,742
‫اخاذی؟ یعنی چی...

26
00:01:15,825 --> 00:01:18,119
اوه، می‌خوای نقش بازی کنی

27
00:01:18,161 --> 00:01:20,080
‫باشه، خیلی خب،
‫درسته

28
00:01:20,121 --> 00:01:23,750
ای دختر بد، باید پول بدی -
این بازی نیست -

29
00:01:23,792 --> 00:01:25,877
‫دفترچه خاطرات‌های کوفتی منو
‫باید پس بدی

30
00:01:25,919 --> 00:01:29,798
دفترچه‌ت؟ درباره چی حرف می‌زنی؟ -
خیلی خب، خیلی خب -

31
00:01:29,881 --> 00:01:31,466
باشه

32
00:01:31,966 --> 00:01:33,885
باورم نمی‌شه گولتو خوردم

33
00:01:33,927 --> 00:01:35,470
چیکار می‌کنی؟ هی، بس کن -

34
00:01:35,553 --> 00:01:37,931
تورو وارد زندگیم کردم -
شانا، بس کن -

35
00:01:38,807 --> 00:01:39,933
اجازه دادم بیای خونه‌م

36
00:01:39,974 --> 00:01:42,769
‫و همین که فرصتش رو پیدا کردی...

37
00:01:42,811 --> 00:01:44,187
دنبال چی می‌گردی؟

38
00:01:44,187 --> 00:01:45,647
از گاوصندوقم دزدی کردی

39
00:01:45,688 --> 00:01:48,066
‫و چیزی که تمام این مدت
‫دنبالش بودی رو برداشتی

40
00:01:48,108 --> 00:01:50,026
‫من بدون اجازه گاوصندوقت رو باز کردم؟
‫چطور می‌تونستم اصلاً؟

41
00:01:50,110 --> 00:01:52,153
رمزش، شماره‌ی پروازه

42
00:01:52,237 --> 00:01:54,322
خیلی احمقانه‌ست

43
00:01:54,364 --> 00:01:55,990
‫هر طرفداری می‌تونست
‫ازش سر در بیاره

44
00:01:55,990 --> 00:01:57,700
داری عجیب رفتار می‌کنی

45
00:01:57,742 --> 00:02:00,912
‫کی درباره‌شون بهت گفت؟ کسی تورو
‫متقاعد به این کار کرد؟

46
00:02:00,995 --> 00:02:04,457
‫شانا، لطفاً آروم باش.
‫می‌شه باهام صحبت کنی؟

47
00:02:04,499 --> 00:02:07,293
باورم نمی‌شه اینقدر احمق بودم

48
00:02:07,335 --> 00:02:09,045
‫خدایا، من خیلی...

49
00:02:09,129 --> 00:02:10,672
شانا، صبر کن

50
00:02:19,430 --> 00:02:20,807
خب، اینا چین؟

51
00:02:20,849 --> 00:02:22,767
خیلی خب، آره، اسمت رو
گوگل کردم

52
00:02:22,809 --> 00:02:25,145
‫و دیدم که تو اون سانحه‌ی هواپیمایی بودی و
‫کنجکاو شدم

53
00:02:25,186 --> 00:02:27,272
چرته-
نه، نیست -

54
00:02:27,355 --> 00:02:29,607
مشخصه که یه چیز وحشتناک رو
پشت سر گذاشتی

55
00:02:29,649 --> 00:02:31,776
و من می‌خواستم درک کنم

56
00:02:31,860 --> 00:02:34,696
‫شانا، لطفاً...

57
00:02:35,196 --> 00:02:37,907
شانا، من هیچی درباره‌ی
اخاذی نمی‌دونم

58
00:02:37,991 --> 00:02:39,534
قبل از تصادف‌مون

59
00:02:39,576 --> 00:02:41,452
‫اصلاً نمی‌دونستم وجود داری.
‫قسم می‌‌خورم

60
00:02:41,536 --> 00:02:44,205
هرگز کاری نمی‌کنم تا
بهت آسیب بزنم

61
00:02:44,247 --> 00:02:45,707
ووه

62
00:02:46,749 --> 00:02:48,751
‫هی، ببین. هنوز اتفاقی نیفتاده

63
00:02:48,793 --> 00:02:49,002
هنوز می‌تونیم درستش کنیم

64
00:02:49,002 --> 00:02:50,670
هنوز می‌تونیم درستش کنیم

65
00:02:50,753 --> 00:02:52,797
فقط باید چاقو رو بذاری کنار

66
00:02:53,047 --> 00:02:54,966
و با صحبت کردن حلش می‌کنیم

67
00:04:55,795 --> 00:04:59,007
« ژاکـت زردهـا »

68
00:05:41,007 --> 00:05:43,051
جکس، باید غذا بخوری

69
00:05:43,092 --> 00:05:44,469
چرا؟

70
00:05:44,552 --> 00:05:47,305
الان دیگه چه اهمیتی داره؟

71
00:05:47,347 --> 00:05:50,350
خیلی خب، دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

72
00:05:59,525 --> 00:06:01,611
اون چیه؟ -
یکم توت بود که -

73
00:06:01,652 --> 00:06:02,862
می‌خواستم نگه‌شون دارم ولی

74
00:06:02,945 --> 00:06:04,322
فکر کنم به نوشیدنی تبدیل شدن

75
00:06:04,322 --> 00:06:08,368
بقیه رو نمی‌دونم ولی من
نوشیدنی لازمم

76
00:06:08,451 --> 00:06:10,453
به نظرتون امنه؟

77
00:06:10,495 --> 00:06:11,913
برای کسی مهمه؟

78
00:06:11,996 --> 00:06:14,207
چندتا دیگه دارم

79
00:06:15,291 --> 00:06:17,085
‫اگه نوشیدنی داریم،
‫بیاین جشن بگیریم

80
00:06:17,168 --> 00:06:19,629
‫آره. چون مناسبت‌های زیادی
‫برای جشن گرفتن داریم

81
00:06:19,670 --> 00:06:20,671
‫مگه دلیلی برای
‫جشن گرفتن می‌خوایم؟

82
00:06:20,671 --> 00:06:23,007
تا چند هفته دیگه می‌میریم

83
00:06:23,633 --> 00:06:25,301
فردا شب ماه کامل می‌شه

84
00:06:25,343 --> 00:06:27,720
‫و تقریباً به جشن
‫"بازگشت به مدرسه" نزدیکیم

85
00:06:29,013 --> 00:06:31,140
با خودمون لباس آوردیم. مگه نه؟

86
00:06:31,224 --> 00:06:33,017
برای شام اهدای جوایز -
بفرما -

87
00:06:33,059 --> 00:06:35,645
لباس داریم، نوشیدنی داریم

88
00:06:35,686 --> 00:06:37,397
می‌تونیم تزئین کاری کنیم

89
00:06:37,480 --> 00:06:39,273
‫و یه جورایی...

90
00:06:39,315 --> 00:06:40,483
برای ماه کامل جشن بگیریم

91
00:06:40,525 --> 00:06:43,069
بیشتر برای سرنوشت شوم‌ممون

92
00:06:45,947 --> 00:06:47,740
جشن مرگ

93
00:06:47,782 --> 00:06:50,576
به این می‌گن ایده‌ برای مهمونی

94
00:06:50,660 --> 00:06:53,246
آره، خیلی خب، جشن مرگ

95
00:06:53,287 --> 00:06:54,914
فردا شب

96
00:06:54,956 --> 00:06:58,918
‫توت گنده می‌نوشیم و برای مرگ
‫قریب‌الوقوع‌مون جشن می‌گیریم

97
00:07:10,096 --> 00:07:11,973
‫هی، ام...

98
00:07:12,014 --> 00:07:15,768
‫خب، من برای این مراسم تجدید دیدار...

99
00:07:15,852 --> 00:07:18,271
باید کراوات بزنم؟

100
00:07:18,312 --> 00:07:19,355
هان؟

101
00:07:19,439 --> 00:07:20,481
نمی‌دونم

102
00:07:20,565 --> 00:07:22,775
‫پادشاه یه جورایی احساس...

103
00:07:22,859 --> 00:07:24,944
انتخاب قدرت می‌کنه

104
00:07:27,530 --> 00:07:28,781
صبر کن -
عزیزم -

105
00:07:28,781 --> 00:07:29,991
این چیه؟

106
00:07:30,032 --> 00:07:31,701
ها؟

107
00:07:33,244 --> 00:07:37,957
نمی‌دونی این اکلیل از کجا اومده؟

108
00:07:40,668 --> 00:07:42,795
ها؟ اکلیل؟

109
00:07:53,222 --> 00:07:55,141
‫اه...

110
00:08:08,321 --> 00:08:10,323
باشه. می‌تونم توضیح بدم

111
00:08:10,406 --> 00:08:12,533
‫وای خدا، جف.
‫چیکار کردی؟

112
00:08:12,575 --> 00:08:14,076
....خیلی خب، فقط -
چیکار کردی؟ -

113
00:08:14,076 --> 00:08:15,786
گوش بده ببینم چی می‌گم -
چیکار کردی؟ -

114
00:08:15,828 --> 00:08:18,748
قرار نبود تو کشیده بشی
داخل ماجرا

115
00:08:18,789 --> 00:08:20,958
وضعیت از کنترل خارج شد

116
00:08:21,000 --> 00:08:24,170
گوش کن. فروشگاه، فروشگاه -
وای خدا -

117
00:08:24,253 --> 00:08:25,713
‫خدا فروشگاه آنلاین "فرنیچر فم" رو
‫لعنت کنه

118
00:08:25,755 --> 00:08:27,798
دارن من رو ورشکست می‌کنن

119
00:08:27,840 --> 00:08:28,883
تقریباً هیچ هزینه ثابتی ندارن

120
00:08:28,966 --> 00:08:30,301
‫تمام کالاهاشونو به تعداد بالا
‫تولید می‌کنن

121
00:08:30,301 --> 00:08:32,011
با این وضع باید چیکار کنم من آخه؟

122
00:08:32,094 --> 00:08:35,139
برای همین از ما اخاذی کردی؟

123
00:08:35,223 --> 00:08:38,226
‫تو نه.
‫فکر کردم باید...

124
00:08:38,267 --> 00:08:40,686
‫فکر کردم...

125
00:08:40,770 --> 00:08:42,939
تایسا، می‌دونی

126
00:08:42,980 --> 00:08:45,608
شاید پول دست ناتالی بود

127
00:08:45,650 --> 00:08:47,443
‫خب...

128
00:08:47,527 --> 00:08:50,613
‫منظورم اینه، نزدیک بود
‫فروشگاه رو از دست بدم، شانا

129
00:08:54,575 --> 00:08:55,785
اول، وام گرفتم

130
00:08:55,826 --> 00:08:59,789
از یه آدمایی پول قرض کردم

131
00:09:00,623 --> 00:09:02,708
و بعد معلوم شد آدمای بدی هستن

132
00:09:02,792 --> 00:09:06,003
‫آدمای بدی بودن.
‫آدمای ترسناک و بد

133
00:09:06,087 --> 00:09:08,798
مثل... مثل نزول گیرا؟

134
00:09:08,839 --> 00:09:10,967
گانگستر بودن، جف؟

135
00:09:11,008 --> 00:09:13,052
دخلمونو میارن؟ -
نه، نه -

136
00:09:13,094 --> 00:09:14,929
نه! پولشونو پس دادم

137
00:09:15,012 --> 00:09:17,932
‫مشکلی نیست.
‫کسی قرار نیست بمیره

138
00:09:18,015 --> 00:09:20,935
‫باشه؟ تموم شد.
‫قسم می‌خورم

139
00:09:21,018 --> 00:09:22,478
این قضیه تموم شده

140
00:09:22,520 --> 00:09:24,647
‫می‌دونی، می‌تونیم فقط
‫تظاهر کنیم...

141
00:09:24,730 --> 00:09:26,357
می‌تونیم از سر بگذرونیمش

142
00:09:26,440 --> 00:09:28,442
فراموش کنیم اصلاً چیزی شده

143
00:09:32,280 --> 00:09:35,032
نه

144
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
نه، جف، نمی‌تونیم

145
00:09:38,619 --> 00:09:41,247
چرا نه؟

146
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
میشه چاقو رو بدی؟

147
00:10:15,281 --> 00:10:17,325
‫اوه، این چیه...

148
00:10:17,408 --> 00:10:20,453
‫می‌دونم جشن مجللی نیست ولی...

149
00:10:20,536 --> 00:10:22,705
‫می‌شه تو مراسم رقص،
‫با من برقصی؟

150
00:10:25,708 --> 00:10:27,460
اوه، چیزی نیست

151
00:10:27,543 --> 00:10:29,128
درک می‌کنم

152
00:10:29,879 --> 00:10:31,464
‫من تا حالا...

153
00:10:32,131 --> 00:10:35,885
‫از کسی نپرسیده بودم و...

154
00:10:35,968 --> 00:10:38,387
با خودم گفتم شاید این
آخرین فرصتم باشه

155
00:10:38,471 --> 00:10:40,348
ببخشید

156
00:10:40,431 --> 00:10:42,141
کار احمقانه‌ای بود

157
00:10:44,352 --> 00:10:47,146
می‌دونم خوشگل نیستم

158
00:10:49,273 --> 00:10:51,150
میستی، بس کن

159
00:10:53,194 --> 00:10:55,488
خوشحال می‌شم با تو برقصم

160
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
واقعاً؟

161
00:10:57,907 --> 00:11:00,493
آره ولی یه چیز باید
کاملاً مشخص باشه

162
00:11:00,534 --> 00:11:02,912
حد و مرزمون هنوز سرجاشه

163
00:11:02,995 --> 00:11:06,165
درست نیست کار دیگه‌ای بکنیم

164
00:11:06,957 --> 00:11:08,501
باشه؟

165
00:11:09,794 --> 00:11:11,837
می‌فهمم

166
00:11:15,591 --> 00:11:17,176
مرسی

167
00:11:34,568 --> 00:11:38,322
‫می‌دونی، احتمالاً الان تو "راتگرز"
‫هفته استخدامی تو انجمنه

168
00:11:39,490 --> 00:11:42,910
‫تا حالا فکر کردی اگه سقوط نمی‌کردیم،
‫الان مشغول چه کاری بودیم؟

169
00:11:42,952 --> 00:11:45,788
کلی مهمونی می‌رفتیم

170
00:11:45,830 --> 00:11:47,915
آره، به گمونم

171
00:11:47,998 --> 00:11:50,376
زیاد به این چیزا فکر نمی‌کنم

172
00:11:51,168 --> 00:11:52,712
درسته

173
00:11:53,546 --> 00:11:56,132
خب، من فقط درباره همین فکر می‌کنم

174
00:11:56,799 --> 00:11:58,968
اگه این آخرش باشه چی، شانا؟

175
00:11:59,844 --> 00:12:03,597
‫هر کاری که کردیم...
‫هر کاری که نکردیم

176
00:12:04,181 --> 00:12:06,934
‫هر اشتباهی که کردیم
‫انگار برای همیشه همرامون می‌مونن

177
00:12:08,561 --> 00:12:11,021
تو چه اشتباهی کردی؟

178
00:12:11,063 --> 00:12:12,648
همه دوست داشتن

179
00:12:17,820 --> 00:12:19,739
خب، من ضعیف بودم

180
00:12:19,780 --> 00:12:22,283
تو این مدت متوجه شدم

181
00:12:22,908 --> 00:12:24,702
منظورت چیه یه نفری رو کشتی؟

182
00:12:24,785 --> 00:12:26,370
مرتکب قتل شدی؟

183
00:12:26,454 --> 00:12:27,496
بهش چاقو زدم

184
00:12:27,580 --> 00:12:28,831
و الان مُرده

185
00:12:28,914 --> 00:12:30,416
آره

186
00:12:34,795 --> 00:12:37,214
‫وای خدا، شانا،
‫کی بود؟

187
00:12:37,256 --> 00:12:38,340
کی... کی؟

188
00:12:38,424 --> 00:12:40,593
کسی که فکر می‌کردم داره
از ما اخاذی می‌کنه

189
00:12:42,219 --> 00:12:43,596
چی؟

190
00:12:43,637 --> 00:12:45,389
چطور؟

191
00:12:45,431 --> 00:12:46,891
کی بود؟

192
00:12:46,974 --> 00:12:50,686
کی بود؟ -
یه پسری به اسم آدام -

193
00:12:50,770 --> 00:12:52,396
‫ام...

194
00:12:52,438 --> 00:12:55,441
همونی که باهاش تصادف کردم

195
00:12:55,483 --> 00:12:57,443
چرا فکر کردی اون داره ازتون
اخاذی می‌کنه، شانا؟

196
00:12:57,526 --> 00:12:59,487
‫نمی‌دونم. همین که
‫بیشتر شناختمش

197
00:12:59,570 --> 00:13:01,447
...کم کم -
صبر کن ببینم -

198
00:13:01,489 --> 00:13:04,867
با کسی که تصادف کردی
در ارتباط بودی؟

199
00:13:06,619 --> 00:13:08,204
عجیبه

200
00:13:09,288 --> 00:13:12,416
آره، اتفاقی تو "جالی هیچر" دیدمش

201
00:13:12,500 --> 00:13:15,461
‫و یه نوشیدنی باهم خوردیم...

202
00:13:15,503 --> 00:13:17,922
صبر کن. تو هتل چیکار می‌کردی؟

203
00:13:18,005 --> 00:13:20,841
داشتم تعقیبت می‌کردم، جف

204
00:13:20,883 --> 00:13:23,469
می‌شه... می‌شه تمومش کنیم؟

205
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
‫می‌شه تظاهر نکنیم که...

206
00:13:25,554 --> 00:13:28,432
هردومون می‌دونیم که
تو هم رابطه داشتی

207
00:13:28,474 --> 00:13:30,518
اونجا با بیانکا دیدمت

208
00:13:30,601 --> 00:13:31,727
‫چطور...

209
00:13:31,769 --> 00:13:33,145
بیانکا؟

210
00:13:33,187 --> 00:13:35,940
‫نه، شانا، اینطور نیست...

211
00:13:35,981 --> 00:13:37,817
بیانکا من رو زهره ترک می‌کنه

212
00:13:37,858 --> 00:13:39,860
اون با همون آدم بداییه که
ازشون پول قرض کردم

213
00:13:41,320 --> 00:13:44,865
گفتی من "هم" رابطه داشتم

214
00:13:44,949 --> 00:13:46,408
‫پس یعنی...

215
00:13:47,743 --> 00:13:49,036
آره

216
00:13:49,119 --> 00:13:52,081
ای خدا

217
00:13:54,291 --> 00:13:56,252
وای خدا! باورم نمی‌شه

218
00:13:56,293 --> 00:14:01,340
‫باورم نمی‌شه تمام این مدت
‫فکر می‌کردی می‌رم باشگاه کتاب خونی

219
00:14:01,382 --> 00:14:04,093
چی؟ باشگاهی در کار نیست؟

220
00:14:05,427 --> 00:14:07,012
میشه یه سوالی ازت بپرسم؟

221
00:14:07,054 --> 00:14:08,973
درباره‌ی پسرا

222
00:14:09,014 --> 00:14:11,225
حتماً

223
00:14:11,267 --> 00:14:13,853
‫خب، راستشو بخوای،
‫درباره‌ی مربی اسکاته

224
00:14:13,894 --> 00:14:18,274
می‌دونی، ما رابطه خاص و عمیقی داریم

225
00:14:18,315 --> 00:14:19,733
اون از من دوری می‌کنه

226
00:14:19,775 --> 00:14:21,110
‫فکر می‌کنم فقط...

227
00:14:21,151 --> 00:14:24,697
از جامعه و قوانینش می‌ترسه

228
00:14:24,738 --> 00:14:26,949
چطور قانعش کنم که
بی‌خیال بشه؟

229
00:14:27,032 --> 00:14:29,326
‫خب...

230
00:14:29,368 --> 00:14:33,205
‫مامانم همیشه می‌گه وقتی یه دختر
اراده می‌کنه

231
00:14:33,289 --> 00:14:36,458
چیزی نیست که نتونه
از یه مرد بگیره

232
00:14:37,793 --> 00:14:39,086
مامان من همیشه می‌گفت

233
00:14:39,128 --> 00:14:41,380
از طریق شکم فقط می‌شه
به دل یه مرد راه پیدا کرد

234
00:14:41,463 --> 00:14:44,216
خب، باید بگم مامانم

235
00:14:44,300 --> 00:14:46,468
‫مسکن‌های زیادی مصرف می‌کنه
‫برای همین...

236
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
‫من لزوما نصیحتاشو جدی نمی‌گیرم

237
00:14:50,055 --> 00:14:53,559
تو لیاقت کسیو داری که
واقعاً بخواد کنارت باشه

238
00:14:53,642 --> 00:14:55,603
ببین

239
00:14:56,395 --> 00:14:57,771
تو خوشگلی

240
00:15:05,279 --> 00:15:06,572
مرسی

241
00:15:11,410 --> 00:15:13,662
‫"زاناکس" تموم کردیم

242
00:15:17,082 --> 00:15:19,084
‫ام....

243
00:15:19,710 --> 00:15:23,172
‫این شماره‌ی لریه تو
‫"ایست کردیت"

244
00:15:23,213 --> 00:15:26,050
باشه؟ کارهای مالی
فروشگاه رو اون انجام می‌ده

245
00:15:26,133 --> 00:15:28,761
می‌تونه کمکت کنه هر جنسی رو

246
00:15:28,844 --> 00:15:30,220
به هر قیمتی که می‌خوای بفروشه

247
00:15:30,304 --> 00:15:32,765
یا حتی اگه بخوای کل
اجناس فروشگاه رو. باشه؟

248
00:15:32,848 --> 00:15:34,350
چی؟

249
00:15:34,433 --> 00:15:36,268
چرا؟ -
شانا -

250
00:15:37,603 --> 00:15:39,939
من و تو هر هفته "دیتلاین" نگاه می‌کردیم

251
00:15:39,980 --> 00:15:41,774
می‌دونیم چی می‌شه

252
00:15:41,815 --> 00:15:45,110
‫نمی‌تونیم قسر در بریم

253
00:15:46,153 --> 00:15:49,239
میرم اداره پلیس و بهشون می‌گم

254
00:15:49,323 --> 00:15:52,409
فهمیدم خانومم کسی رو داره

255
00:15:52,451 --> 00:15:55,245
‫و رفتم ببینمش ولی
‫کنترل از دستم خارج شد

256
00:15:55,329 --> 00:15:57,373
‫می‌دونی؟ غیر قابل کنترل شد و...

257
00:15:58,958 --> 00:16:00,000
و یه اتفاق بود

258
00:16:00,084 --> 00:16:01,418
نمی‌توین این کارو بکنی

259
00:16:01,502 --> 00:16:03,629
گوش کن. ما باید

260
00:16:03,712 --> 00:16:06,548
ترتیب خیلی چیزا رو بدیم

261
00:16:07,341 --> 00:16:11,345
‫ولی نمی‌ذارم برای دردسری که
‫من درست کردم بری زندان!

262
00:16:11,428 --> 00:16:12,429
جف، گوش کن

263
00:16:12,471 --> 00:16:13,722
تو گوش بده. باشه؟

264
00:16:14,431 --> 00:16:17,851
‫اینکه می‌خوای من رو
‫گردن بگیری...

265
00:16:18,477 --> 00:16:20,396
خوبی تورو می‌رسونه

266
00:16:20,479 --> 00:16:22,982
ولی اگه تو دستگیر شی

267
00:16:23,607 --> 00:16:26,819
به احتمال زیاد پلس‌ می‌فهمه

268
00:16:26,860 --> 00:16:28,278
تو مشغول چه کارای دیگه‌ای بودی

269
00:16:28,362 --> 00:16:30,781
درسته؟ و اگه خبرش پخش بشه که

270
00:16:30,823 --> 00:16:33,075
از "ژاکت زرد ها" داره
اخاذی می‌شه

271
00:16:33,158 --> 00:16:35,911
‫به‌خاطر کاری که ما اونجا کردیم...

272
00:16:39,248 --> 00:16:40,916
‫زندگی ما...

273
00:16:40,958 --> 00:16:42,334
‫زندگی کالی...

274
00:16:42,418 --> 00:16:44,878
تموم می‌شه

275
00:16:46,505 --> 00:16:49,717
کس دیگه‌ای درباره اخاذی نمی‌دونه

276
00:16:49,800 --> 00:16:50,884
درسته؟

277
00:16:50,926 --> 00:16:52,011
نه

278
00:16:52,094 --> 00:16:53,387
‫منظورم اینه...

279
00:16:53,470 --> 00:16:54,722
رندی می‌دونه

280
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
رندی والش؟

281
00:16:58,183 --> 00:16:59,393
جدی می‌گی؟

282
00:16:59,435 --> 00:17:00,728
اون دوست صمیمی منه، شانا

283
00:17:00,769 --> 00:17:03,105
باید برای کمک
به یکی رو می‌زدم

284
00:17:03,147 --> 00:17:05,441
چرا به خودم نگفتی که برای
فروشگاه مشکل پیش اومده؟

285
00:17:05,524 --> 00:17:08,027
شوخی می‌کنی؟ تو اونجا
یه گاوصندوق پُر از

286
00:17:08,068 --> 00:17:09,945
رمز و راز داری که
درباره‌ش چیزی نگفته بودی

287
00:17:13,407 --> 00:17:14,908
کی ما تبدیل شدیم به آدمایی که

288
00:17:14,950 --> 00:17:19,788
‫دروغ می‌گن و خیانت می‌کنن و
‫کارای وحشتناک انجام میدن و...

289
00:17:19,830 --> 00:17:21,749
‫فقط...

290
00:17:21,790 --> 00:17:24,334
‫با هم زندگی می‌کنن چون...

291
00:17:25,085 --> 00:17:29,548
دلیلش چیه؟ -
شانا، ما از اول چنین آدمایی بودیم -

292
00:17:30,299 --> 00:17:33,886
‫رمز و راز همیشه...

293
00:17:33,927 --> 00:17:35,554
بخشی از ما بوده

294
00:17:37,222 --> 00:17:39,433
خب، چیکار کنیم؟

295
00:17:43,854 --> 00:17:48,275
‫فکر می‌کردی این یارویی که مُرده
‫ازتون اخاذی می‌کرده. درسته؟

296
00:17:49,318 --> 00:17:52,112
‫چرا بقیه  دخترا نتونن این داستان رو
‫باور نکنن؟

297
00:18:52,464 --> 00:18:54,967
من نمیرم این مهمونی مسخره

298
00:18:55,050 --> 00:18:57,010
می‌دونم خجالتی هستی

299
00:18:57,052 --> 00:18:59,721
برای همین اینارو
برای خودمون درست کردم

300
00:19:25,038 --> 00:19:27,666
صبر کن. اینطوری نیست

301
00:19:28,542 --> 00:19:29,877
بدش من

302
00:19:42,973 --> 00:19:45,309
‫کسی قارچ‌ها رو ندیده که
‫تو...

303
00:19:45,392 --> 00:19:47,686
آره، ازمون قایم کرده بودی

304
00:19:47,728 --> 00:19:49,188
ریختمش تو خورشت

305
00:19:54,818 --> 00:19:56,987
‫آره، من...

306
00:19:57,070 --> 00:20:00,073
‫برای یه مناسبت خاص
‫نگه‌شون داشته بودم

307
00:20:00,782 --> 00:20:03,535
یه نصیحت خواهرانه

308
00:20:03,619 --> 00:20:06,246
برای قاچاق مواد مخدر تو اروپا
هیچوقت از

309
00:20:06,330 --> 00:20:08,415
برنامه مسیریابی داخل ماشین
استفاده نکنین

310
00:20:08,457 --> 00:20:12,544
این یارو خودش می‌‌گفت
بیاین منو دستگیر کنین

311
00:20:12,586 --> 00:20:14,671
واقعاً؟
چه احمقی بود

312
00:20:16,465 --> 00:20:19,009
باید به کالیگولا غذا بدی؟

313
00:20:19,051 --> 00:20:20,469
آره، وقتشه

314
00:20:20,510 --> 00:20:24,139
ای خدا. حواسم نبود دیر شده

315
00:20:24,223 --> 00:20:26,767
داستان‌های تو خیلی جالبن

316
00:20:26,850 --> 00:20:30,520
خب، خوبه که می‌تونم
با کسی درمیون بذارم که

317
00:20:30,562 --> 00:20:33,482
براش جالبه

318
00:20:35,108 --> 00:20:40,280
مطمئنم خودتم داستان‌های
هیجان‌انگیز زیادی داری

319
00:20:41,198 --> 00:20:42,449
بیخیال

320
00:20:43,450 --> 00:20:46,662
از یه سانحه هواپیمایی جون سالم به در بردی

321
00:20:46,745 --> 00:20:50,249
‫بعد یه سال و نیم
‫تو مناطق وحشی دووم آوردی...

322
00:20:50,332 --> 00:20:52,918
اونم با یه مشت دختر نوجوون

323
00:20:55,254 --> 00:20:57,381
واقعاً نمی‌دونم ترسناک‌تر از اینم داریم یا نه

324
00:20:57,464 --> 00:20:59,258
اونقدرا هم بد نبود

325
00:20:59,341 --> 00:21:01,301
منظورم اینه، ما هممون دوست بودیم

326
00:21:01,343 --> 00:21:07,266
‫میستی، اونا تو 25 سال گذشته
‫با هم در ارتباط بودن

327
00:21:08,141 --> 00:21:10,936
تا حالا به تو زنگ زدن؟

328
00:21:11,687 --> 00:21:13,689
یه حالی ازت بپرسن

329
00:21:15,857 --> 00:21:16,858
هی، من که اونجا نبودم

330
00:21:16,942 --> 00:21:19,987
نمی‌دونم ولی اگه من جات بودم

331
00:21:20,070 --> 00:21:22,322
احساس می‌کردم
فراموش شدم

332
00:21:26,243 --> 00:21:28,078
‫سوزی: هنوز دارم رو حساب تراویس
‫کار می‌کنم. آروم باش

333
00:21:50,350 --> 00:21:52,060
‫خب، از بین اون پنج نفر،
‫سه نفر

334
00:21:52,144 --> 00:21:53,937
دارن به تو رای می‌دن. می‌دونی؟

335
00:21:54,021 --> 00:21:55,689
ساکنین این منطقه
طرفدار تو هستن

336
00:21:55,772 --> 00:21:58,025
من اینجا چیکار می‌کنم؟

337
00:21:58,984 --> 00:22:03,155
در حالی که تو یه پروسه مردمی
شرکت می‌کنی، به دوربین‌ها لبخند می‌زنی

338
00:22:05,115 --> 00:22:08,285
دوستم از خونه گذاشته رفته

339
00:22:08,368 --> 00:22:09,786
پسرمو رو با خودش برده

340
00:22:09,870 --> 00:22:15,083
من ازدواج 15 ساله خودم رو
نابود کردم. برای چی؟

341
00:22:15,167 --> 00:22:16,752
اصلاح منطقه‌ای؟

342
00:22:16,835 --> 00:22:19,963
‫کمپین‌های انتخاباتی
‫روی بهترین روابط هم تاثیر بد می‌ذاره

343
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
سیمون کوتاه میاد

344
00:22:22,215 --> 00:22:24,176
تو که مطمئن نیستی

345
00:22:24,843 --> 00:22:27,471
تو چیزی درباره‌ی من نمی‌دونی

346
00:22:31,516 --> 00:22:32,934
بیاین جشن مرگ رو شروع کنیم

347
00:22:39,483 --> 00:22:41,234
لطفاً یکم غذا بخور

348
00:22:41,276 --> 00:22:42,903
به‌خاطر من

349
00:22:46,156 --> 00:22:50,160
واقعاً سال‌ها پیش
اونارو خوندی؟

350
00:22:51,828 --> 00:22:55,874
‫اتفاقی که بعد از سقوط هواپیما
‫اونجا افتاد...

351
00:23:04,758 --> 00:23:06,051
‫واقعاً...

352
00:23:06,134 --> 00:23:07,969
آره، می‌دونی

353
00:23:08,011 --> 00:23:10,931
می‌تونستی درباره‌ش
با من صحبت کنی، می‌دونی

354
00:23:11,014 --> 00:23:14,476
‫یه مدت طولانی فکر می‌کردم
‫صحبت کنی ولی...

355
00:23:14,559 --> 00:23:19,314
موضوعی نیست که بشه راحت پیش کشید

356
00:23:19,356 --> 00:23:22,067
شما خیلی جوون بودین

357
00:23:22,150 --> 00:23:25,404
ضربه روحی بهتون وارد شده بود

358
00:23:32,828 --> 00:23:34,538
‫تمام این مدت...

359
00:23:35,497 --> 00:23:38,083
همه چی رو می‌دونستی؟

360
00:23:42,129 --> 00:23:46,800
‫و حتی الان،
‫بعد از اتفاقی که افتاد

361
00:23:46,842 --> 00:23:48,885
‫و من...

362
00:23:48,969 --> 00:23:51,054
‫تو...

363
00:23:51,096 --> 00:23:54,641
شانا

364
00:23:58,103 --> 00:24:00,063
معلومه هنوز دوست دارم

365
00:24:03,525 --> 00:24:05,652
خیلی خب

366
00:24:15,537 --> 00:24:17,956
زود برمی‌گردم خونه

367
00:24:22,419 --> 00:24:24,129
شانا؟

368
00:24:26,256 --> 00:24:28,884
صبر کن ببینم. منظورت چیه
گیرش انداختی؟

369
00:24:28,967 --> 00:24:29,968
کجایی؟

370
00:24:34,639 --> 00:24:35,765
بالاخره

371
00:24:35,807 --> 00:24:37,559
شانا گفت بریم به دیدنش

372
00:24:37,601 --> 00:24:40,395
پیداش کرده، نت

373
00:24:42,898 --> 00:24:44,733
ای خدا

374
00:24:44,774 --> 00:24:48,153
صحبت دوست شد

375
00:24:48,195 --> 00:24:50,280
چه خبر از تو و تراویس؟

376
00:24:50,322 --> 00:24:54,117
واضحه دیگه اون می‌خواست

377
00:24:54,159 --> 00:24:56,828
من یه دختر کاملاً متفاوتی باشم

378
00:24:56,870 --> 00:24:59,122
‫می‌دونی چیه؟ من...

379
00:25:06,796 --> 00:25:10,717
لعنتی

380
00:25:14,596 --> 00:25:16,973
فکر کنم میستی دوباره
مسمومم کرد

381
00:25:21,144 --> 00:25:24,564
فکر کنم هممون رو مسموم کرد

382
00:25:28,443 --> 00:25:30,904
‫ولی فکر نکنم "قارچ"

383
00:25:30,987 --> 00:25:33,698
کشنده باشه

384
00:25:34,491 --> 00:25:37,202
...ولی من -
چی؟ -

385
00:25:38,411 --> 00:25:39,704
ناتالی چی می‌شه؟

386
00:25:39,746 --> 00:25:42,040
خب، چی می‌شه؟

387
00:25:43,208 --> 00:25:45,835
به نظرم

388
00:25:45,919 --> 00:25:48,088
من عاشقشم

389
00:25:48,129 --> 00:25:52,008
وای خدا

390
00:25:52,092 --> 00:25:54,886
تو خیلی مهربونی

391
00:25:54,928 --> 00:25:58,765
دوست‌داشتنی و ضعیف و احمق

392
00:25:58,807 --> 00:25:59,808
ام... من

393
00:25:59,849 --> 00:26:01,977
بن؟

394
00:26:04,521 --> 00:26:06,439
‫بن؟!

395
00:26:24,040 --> 00:26:27,377
جکی چطور؟

396
00:26:27,460 --> 00:26:29,838
یا تراویس؟

397
00:26:29,921 --> 00:26:32,173
اونا رفتن

398
00:26:32,215 --> 00:26:35,677
‫با هم؟
‫این کارا از جکی بر میاد

399
00:26:35,719 --> 00:26:38,263
خیلیم ازش بر میاد

400
00:26:38,305 --> 00:26:42,350
کار اشتباهی که داره نمی‌کنه

401
00:26:42,392 --> 00:26:44,894
ولی دارن چیکار می‌کنن؟

402
00:26:44,936 --> 00:26:48,231
باید پیداشون کنیم

403
00:26:48,315 --> 00:26:50,358
صبر کن. چرا؟

404
00:26:50,442 --> 00:26:53,320
تراویس متعلق به اون نیست

405
00:26:53,403 --> 00:26:56,197
‫صبر کن، لات...

406
00:27:26,061 --> 00:27:29,064
گوش کنین

407
00:27:49,209 --> 00:27:51,544
شانا

408
00:27:54,214 --> 00:27:55,298
فرار کن

409
00:28:32,460 --> 00:28:35,255
‫حالش خوبه؟...

410
00:28:39,759 --> 00:28:42,387
مقاومت نکن

411
00:28:42,429 --> 00:28:44,806
لاتی؟

412
00:28:48,685 --> 00:28:51,438
هیس

413
00:28:52,689 --> 00:28:55,191
می‌دونی باید چیکار کنی

414
00:29:12,333 --> 00:29:15,920
‫چیزی نیست. خودش می‌‌خواد
‫بکشیمش

415
00:29:22,761 --> 00:29:25,555
‫چه غلطی می‌کنین؟
‫واسا!

416
00:29:25,597 --> 00:29:28,850
برو کنار

417
00:29:31,895 --> 00:29:34,355
‫جکی، من...

418
00:29:34,397 --> 00:29:35,607
‫نت! چاقو!

419
00:29:39,110 --> 00:29:40,528
می‌دونی، تو هممون هست

420
00:29:40,570 --> 00:29:43,490
حتی تو، حتی اون

421
00:29:43,531 --> 00:29:46,743
‫دیگه از این چیزای عجیب و غریبت

422
00:29:46,785 --> 00:29:48,870
‫ به اندازه کافی کشیدیم

423
00:29:48,912 --> 00:29:50,580
‫به اندازه کافی
‫دردسر درست نکردی؟

424
00:30:06,679 --> 00:30:08,431
بیاین داخل

425
00:30:08,515 --> 00:30:10,350
این آپارتمانشه؟

426
00:30:12,435 --> 00:30:15,772
‫وای خدا، شانا.
‫کشتیش!

427
00:30:15,855 --> 00:30:17,732
کیه؟

428
00:30:17,774 --> 00:30:19,734
چند ماه پیش باهاش آشنا شدم

429
00:30:19,776 --> 00:30:21,569
با هم تصادف کردیم

430
00:30:21,611 --> 00:30:25,240
و بعدش کم کم با هم
بودیم

431
00:30:25,281 --> 00:30:27,075
وای خدا. این دوستته؟

432
00:30:27,200 --> 00:30:30,703
‫تو این مدت که از ما اخاذی می‌شد،
‫تو با یه نفر

433
00:30:30,787 --> 00:30:32,288
قرار می‌ذاشتی و

434
00:30:32,372 --> 00:30:35,250
به ذهنت نرسید
حرفی ازش بزنی؟

435
00:30:35,291 --> 00:30:36,751
الان که دارم می‌گم

436
00:30:36,793 --> 00:30:39,629
الان که مُرده گفتی؟

437
00:30:39,712 --> 00:30:42,298
الان که دیگه نمی‌تونه
حرفی با ما بزنه؟

438
00:30:42,382 --> 00:30:43,800
مشکلت چیه تو، شانا؟

439
00:30:43,883 --> 00:30:46,553
یا خدا. مطمئنی کار خودش بود؟

440
00:30:46,594 --> 00:30:49,180
‫خب...

441
00:30:49,264 --> 00:30:51,516
امروز صبح رفت برامون
قهوه بخره

442
00:30:51,599 --> 00:30:56,145
‫وقتی خونه نبود، این رو تو کمدش
‫ پیدا کردم

443
00:30:56,229 --> 00:30:59,858
برگشت و این رو تو دستم دید

444
00:30:59,899 --> 00:31:04,279
‫متوجه شد که حتماً فهمیدم
‫چیکار کرده برای همین بهم حمله کرد

445
00:31:04,320 --> 00:31:08,950
و می‌دونین، من چاره‌ای نداشتم

446
00:31:10,410 --> 00:31:12,537
پولم کجاست؟

447
00:31:12,620 --> 00:31:14,497
پولت کجاست، ناتالی؟
مطمئن نیستم

448
00:31:14,581 --> 00:31:16,165
شاید با پولت یه سفر دریایی
رزرو کرده باشه

449
00:31:16,249 --> 00:31:18,751
اینجا نیست

450
00:31:18,835 --> 00:31:23,715
‫ولی تلفن یکبار مصرف با پیام‌های شما...

451
00:31:23,798 --> 00:31:26,175
از کجا درباره سمبل چیزی می‌دونست؟

452
00:31:26,217 --> 00:31:29,721
‫خب...

453
00:31:29,804 --> 00:31:31,055
این هم دستش بود

454
00:31:31,139 --> 00:31:33,057
اون دیگه چه کوفتیه؟

455
00:31:33,099 --> 00:31:36,978
‫دفترچه خاطراتم برای وقتی که تو
‫مناطق وحشی بودیم

456
00:31:37,061 --> 00:31:38,980
نتونستم از شرش خلاص شم

457
00:31:39,022 --> 00:31:40,607
خیلی مراقب بودم

458
00:31:40,690 --> 00:31:43,109
‫تو یه گاوصندوقی داخل کمدم
‫ازش نگه‌داری می‌کردم

459
00:31:43,151 --> 00:31:46,696
ولی احتمالاً بعد از اینکه
با هم قرار گذاشتیم

460
00:31:46,779 --> 00:31:48,489
گاوصندوق رو باز کرده

461
00:31:48,573 --> 00:31:51,576
‫لعنت بهش شانا.
‫این یارو رو راه دادی خونه‌ت؟

462
00:31:51,618 --> 00:31:55,204
می‌شه کم‌تر قضاوت کنین؟

463
00:31:55,288 --> 00:31:57,457
همین الانم به اندازه کافی
احساس احمق بودن دارم

464
00:31:57,540 --> 00:32:01,252
واقعاً فکر می‌کنی این
تراویس رو کشته؟

465
00:32:04,172 --> 00:32:07,008
نمی‌دونم

466
00:32:07,050 --> 00:32:08,676
وای خدا. به جنازه دست نزن

467
00:32:08,676 --> 00:32:11,888
وای، ناتالی -
ناتالی، بی‌خیال شو -

468
00:32:11,930 --> 00:32:13,723
باورم نمی‌شه کشتیش، شانا

469
00:32:13,806 --> 00:32:16,434
اینطوری دیگه هیچی نمی‌فهمیم

470
00:32:16,476 --> 00:32:18,269
خب، خودت که می‌خواستی
تو انبار بهش شلیک کنی

471
00:32:18,353 --> 00:32:20,021
‫که اگه یادت باشه، هردو
‫گفتیم این کارو نکن

472
00:32:20,063 --> 00:32:21,230
من که نمی‌کشتمش

473
00:32:21,230 --> 00:32:23,107
به زانوش شلیک می‌کردم

474
00:32:23,149 --> 00:32:25,109
داشت بهم دروغ می‌گفت

475
00:32:25,151 --> 00:32:27,278
می‌خواست بهم آسیب بزنه

476
00:32:28,905 --> 00:32:30,823
فکر می‌کردم عاشقمه

477
00:32:30,865 --> 00:32:34,118
بهش اعتماد کردم

478
00:32:36,454 --> 00:32:38,206
‫خب، من جواب می‌خواستم!

479
00:32:38,289 --> 00:32:41,000
‫لعنت بهت، شانا!

480
00:32:41,084 --> 00:32:43,586
خب، الان چیکار کنیم؟

481
00:32:43,628 --> 00:32:45,672
خب، معلومه نمی‌تونیم
اینجا ولش کنیم

482
00:32:45,755 --> 00:32:51,344
‫خب، نمی‌تونیم تظاهر کنیم زنده‌ست و
‫ببریمش بیرون از در

483
00:32:51,386 --> 00:32:53,805
خلاص شدن از شر جسد
تنها مشکل ما نیست، شانا

484
00:32:53,846 --> 00:32:56,933
توی کل خونه دی‌ان‌ایت هست

485
00:32:56,975 --> 00:32:58,851
پیامای لعنتیت تو شبکه ذخیره شده

486
00:32:58,893 --> 00:33:02,105
ای خدا. اصلاً نیاز نیست پلیس
به خودش زحمت بده تا پیدات کنه

487
00:33:02,146 --> 00:33:04,315
آره، درسته

488
00:33:04,357 --> 00:33:06,067
‫تو وکیلی.
‫چیکار کنیم؟

489
00:33:06,150 --> 00:33:09,904
‫حرفه من کاربری اراضی بود
‫نه پاکسازی قتل

490
00:33:10,863 --> 00:33:12,907
هی، تو چرا ساکتی

491
00:33:13,032 --> 00:33:15,159
‫غیر عادیه.
‫ایده‌ای نداری؟

492
00:33:15,243 --> 00:33:19,122
چرا، یکی دارم

493
00:33:20,873 --> 00:33:23,042
خیلی خب، الان می‌تونی
نگاه کنی

494
00:33:24,669 --> 00:33:26,504
چه قشنگ

495
00:33:26,587 --> 00:33:29,340
می‌دونی، کل زندگیم فکر می‌کردم
رنگ روشن بهم میاد

496
00:33:29,382 --> 00:33:30,842
ولی شاید رنگ قوی بهم میاد

497
00:33:30,925 --> 00:33:31,968
عالی شدی

498
00:33:32,010 --> 00:33:34,554
ولی کلی دوربین قراره جلوت باشه

499
00:33:34,637 --> 00:33:37,974
باید روی ظاهرت کار کنی

500
00:33:38,057 --> 00:33:39,600
‫رژ لبی داری که رنگش
‫نشون بده...

501
00:33:39,600 --> 00:33:43,146
یه کتابدار معصومی؟

502
00:33:43,187 --> 00:33:46,524
ای خدا

503
00:33:46,607 --> 00:33:49,152
خیلی هوشمندانه‌ست

504
00:33:49,235 --> 00:33:52,488
خوشحالم که قبل تجدید دیدار
دزدیدمت

505
00:33:54,782 --> 00:33:58,327
‫به نظرت کی می‌تونم سایه‌ نویس رو
‫ ملاقات کنم؟

506
00:33:58,411 --> 00:34:00,580
می‌تونم یه تماسایی بگیرم

507
00:34:00,621 --> 00:34:02,707
یه تیم روابط عمومی نیاز داری

508
00:34:02,790 --> 00:34:05,251
من افرادی که رو طرح هرمی

509
00:34:05,334 --> 00:34:07,086
برده کار کردن رو
می‌شناسم

510
00:34:07,128 --> 00:34:08,713
‫در مقایسه با اون،
‫این آب خوردنه

511
00:34:08,755 --> 00:34:10,631
واقعاً؟ -
آره -

512
00:34:10,715 --> 00:34:11,716
‫منظورم اینه...

513
00:34:11,716 --> 00:34:15,053
شما همدیگرو خوردین

514
00:34:16,888 --> 00:34:19,057
منظورم اینه، همین اتفاق افتاد. مگه نه؟

515
00:34:20,266 --> 00:34:22,518
منظورم اینه اونا شما رو
سرزنش نمی‌کنن

516
00:34:22,560 --> 00:34:24,479
دلشون براتون می‌سوزه

517
00:34:24,520 --> 00:34:27,482
دقیقاً مثل افرادی که
تو کوه‌های "آند" سقوط کردن

518
00:34:27,523 --> 00:34:30,151
فقط سعی داشتین زنده بمونین

519
00:34:30,193 --> 00:34:32,653
و می‌دونی بیشتر از همه با کی
همدردی می‌کنن؟

520
00:34:32,737 --> 00:34:35,615
‫اولین شخصی که این سکوت
‫25 ساله رو بشکونه

521
00:34:37,116 --> 00:34:40,787
‫"دیگه حتی یه لحظه‌ام نمی‌تونستم
‫تو اون وضعیت زندگی کنم"

522
00:34:40,828 --> 00:34:42,497
نیاز بود بار مسئولیتی که
رو دوشت بود رو سبک کنی

523
00:34:42,538 --> 00:34:44,832
‫"هیچکس نباید چیزی که ما تجربه کردیم رو
‫پشت سر بذاره

524
00:34:44,916 --> 00:34:47,126
‫و...

525
00:34:47,210 --> 00:34:49,504
و ما فقط بچه بودیم

526
00:34:49,587 --> 00:34:51,756
بچه‌های معصوم

527
00:34:52,715 --> 00:34:55,176
‫و معلومه، وقتی برگشتیم،
‫نتونستیم کمک بگیریم

528
00:34:55,218 --> 00:34:57,386
نمی‌تونستیم به اعتماد تیم خیانت کنیم

529
00:34:57,428 --> 00:35:00,890
ولی وقتشه با حقیقت رو‌به‌رو بشیم

530
00:35:00,932 --> 00:35:03,643
مهم نیست چقدر درد داره

531
00:35:03,684 --> 00:35:07,313
‫اینطوری کم کم همه حالشون
‫بهتر میشه"

532
00:35:07,355 --> 00:35:08,564
عالیه

533
00:35:08,648 --> 00:35:11,567
قراره بترکونی

534
00:35:11,567 --> 00:35:13,861
اوه

535
00:35:21,494 --> 00:35:23,371
یه لحظه من رو می‌بخشی؟

536
00:35:23,454 --> 00:35:25,748
زود برمی‌گردم -
باشه -

537
00:35:37,510 --> 00:35:41,097
اوه، چه خوشگل شدی

538
00:35:41,806 --> 00:35:43,391
چاپلوسی رو نگه‌دار برای بعد

539
00:35:43,474 --> 00:35:45,268
حرفی برای گفتن ندارم

540
00:35:45,309 --> 00:35:48,229
پس چرا در رو باز کردی؟

541
00:35:48,271 --> 00:35:50,815
چون باید اینو بهت می‌گفتم

542
00:35:50,898 --> 00:35:52,024
باشه

543
00:35:52,066 --> 00:35:54,694
‫خب...

544
00:35:54,777 --> 00:35:57,405
متاسفم

545
00:35:58,156 --> 00:35:59,699
داری مسخره‌م می‌کنی؟

546
00:35:59,740 --> 00:36:02,869
نه -
ولی تو هیچوقت معذرت خواهی نمی‌کردی -

547
00:36:02,910 --> 00:36:04,912
می‌دونم

548
00:36:04,954 --> 00:36:06,831
پس برای چی الان داری می‌کنی؟

549
00:36:06,914 --> 00:36:08,541
‫چون...

550
00:36:08,583 --> 00:36:10,543
بهت نیاز دارم

551
00:36:10,585 --> 00:36:11,961
چه نیازی؟

552
00:36:12,044 --> 00:36:13,838
مثلاً برسونمت خونه؟

553
00:36:13,880 --> 00:36:17,300
‫یا یه هکری جور کنم تا
‫کمکت کنه...

554
00:36:17,341 --> 00:36:18,342
نه

555
00:36:18,384 --> 00:36:20,887
‫خب، آره، یه جورایی...

556
00:36:20,970 --> 00:36:24,432
نه. منظورم اینه، فقط به این دلیل
نیومدم پیشت

557
00:36:24,473 --> 00:36:27,393
باشه -
...من -

558
00:36:28,227 --> 00:36:29,645
عوضی بودم

559
00:36:29,687 --> 00:36:31,772
بدجنس بودم

560
00:36:31,814 --> 00:36:34,650
و تو مستحق این رفتار نیستی

561
00:36:34,692 --> 00:36:38,321
بر خلاف بقیه

562
00:36:38,404 --> 00:36:41,240
همیشه هوامو داشتی

563
00:36:41,324 --> 00:36:43,701
یه دوست واقعی بودی

564
00:36:43,784 --> 00:36:45,369
‫پس...

565
00:36:45,411 --> 00:36:47,413
‫من...

566
00:36:47,496 --> 00:36:52,835
من متاسفم و تو کارت
واقعاً خوبه

567
00:36:54,545 --> 00:36:57,506
این حرفا خوبی تورو می‌رسونه

568
00:36:58,633 --> 00:37:01,510
چه کمکی ازم می‌خوای؟

569
00:37:01,552 --> 00:37:05,514
خب، شهروندِ کارآگاه

570
00:37:05,598 --> 00:37:08,476
ازت می‌خوایم از شر یه جسد
خلاص شی
