﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,376
‫آنچه گذشت...

2
00:00:01,668 --> 00:00:02,919
‫داریم پرواز می‌کنیم.

3
00:00:03,503 --> 00:00:05,422
‫دیگه زیاد گرسنگی نمی‌کشیم.

4
00:00:07,007 --> 00:00:09,217
‫بهتره نعماتش رو جمع کنیم.

5
00:00:13,680 --> 00:00:14,723
‫وای، نقشه‌برداریت داره خیلی خوب می‌شه.

6
00:00:15,140 --> 00:00:15,765
‫خب، یعنی...

7
00:00:16,266 --> 00:00:17,267
‫نقشه نواحی اطراف رو تا شعاع
‫یازده کیلومتریمون داریم.

8
00:00:17,684 --> 00:00:18,059
‫برادرت زنده است.

9
00:00:18,643 --> 00:00:19,644
‫خودم می‌دونم گمون می‌کنی مرده.

10
00:00:20,145 --> 00:00:22,355
‫الان دو ماه گذشته.

11
00:00:22,689 --> 00:00:24,024
‫از شاخه‌ای آویزون بود.

12
00:00:24,524 --> 00:00:26,276
‫از کجا خبر داشتی این اینجاست؟

13
00:00:26,484 --> 00:00:27,360
‫جوابم رو بده.

14
00:00:27,694 --> 00:00:28,570
‫نمی‌دونم.

15
00:00:29,195 --> 00:00:30,655
‫- چقدر داری فشار میاری؟
‫- بعضی‌هاتون خیلی...

16
00:00:31,156 --> 00:00:32,157
‫عاشق زندگی یواشکی‌این.

17
00:00:33,199 --> 00:00:34,034
‫زنیکه عوضی.

18
00:00:34,576 --> 00:00:35,827
‫آشنایی باهات مایه افتخارمه میستی کوئیگلی.

19
00:00:35,827 --> 00:00:37,495
‫همچنین والتر تاترسال.

20
00:00:37,787 --> 00:00:39,164
‫کلی هستم.

21
00:00:39,330 --> 00:00:39,998
‫جی هستم.

22
00:00:40,498 --> 00:00:41,750
‫شانا خیانت کرده

23
00:00:42,000 --> 00:00:42,876
‫اطلاعات نادرستی بهت دادن.

24
00:00:44,335 --> 00:00:45,045
‫برو تو دل خشمت.

25
00:00:45,503 --> 00:00:46,504
‫الان شرایط...

26
00:00:47,005 --> 00:00:47,839
‫خانواده سیمون پرتنشه.

27
00:00:48,423 --> 00:00:50,008
‫یادته مشکلم رو بهت گفته بودم؟

28
00:00:50,467 --> 00:00:52,177
‫داره وخیم‌تر می‌شه.

29
00:01:03,063 --> 00:01:03,938
‫تائیسا....

30
00:01:06,149 --> 00:01:07,776
‫تائیسا...

31
00:01:10,070 --> 00:01:12,655
‫تائیسا...

32
00:01:13,073 --> 00:01:13,990
‫تائیسا.

33
00:01:14,407 --> 00:01:16,326
‫برگرد. من همین‌جام.

34
00:01:18,369 --> 00:01:19,746
‫من همین‌جام.

35
00:01:21,623 --> 00:01:23,708
‫یکی دیگه‌شون رو پیدا کردی. ببین.

36
00:01:24,084 --> 00:01:26,169
‫ببین.

37
00:01:27,378 --> 00:01:30,757
‫چیزی تو وجودته
‫که از جای این درخت‌ها خبر داره.

38
00:01:30,757 --> 00:01:33,635
‫من هیچ اطلاعاتی از این جریانات ندارم.

39
00:01:34,219 --> 00:01:36,096
‫- وای، بذار بخوابم.
‫- خودم می‌دونم، می‌دونم،

40
00:01:36,554 --> 00:01:37,388
‫ولی ببین چی می‌گم تای.

41
00:01:37,889 --> 00:01:40,100
‫اگه صرفا با لاتی صحبت کنیم،

42
00:01:40,600 --> 00:01:41,518
‫- نه.
‫- می‌تونه به بخشی از وجودت...

43
00:01:42,143 --> 00:01:42,894
‫- نه. به هیچ وجه.
‫- نفوذ کنه که...

44
00:01:43,269 --> 00:01:45,146
‫نه‌خیر، بهت گفتم نه!

45
00:01:45,605 --> 00:01:48,608
‫اصلا بهش ربطی نداره.

46
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
‫برمی‌گردم بخوابم.

47
00:02:27,605 --> 00:02:28,314
‫سرم شلوغه.

48
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
‫- آره، سرت با نقد کردن چگ‌هام شلوغه.
‫- [جسیکا رابرتس]

49
00:02:30,525 --> 00:02:31,359
‫بعضی‌هاتون خیلی عاشق...

50
00:02:31,734 --> 00:02:33,736
‫زندگی یواشکی‌این.

51
00:02:44,247 --> 00:02:44,706
‫چی؟

52
00:02:48,585 --> 00:02:50,170
‫وای خدا.

53
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
‫چی؟

54
00:02:54,924 --> 00:02:56,426
‫اِم...

55
00:02:57,385 --> 00:03:00,054
‫[کاپشن‌زردها]

56
00:03:06,311 --> 00:03:08,771
‫[ویدیو کلوب
‫«وقتی داشتین اینترنتی تماشا می‌کردین»]

57
00:04:48,663 --> 00:04:52,500
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت چهارم»

58
00:04:53,459 --> 00:04:55,545
‫یعنی شرکت یدک‌کشیه
‫یهو ونمون رو...

59
00:04:55,962 --> 00:04:58,423
‫کنار جاده پیدا کرده بود؟

60
00:04:58,840 --> 00:05:00,133
‫اِم، آره.

61
00:05:00,550 --> 00:05:03,094
‫چقدر خوش‌شانسیم، مگه نه.

62
00:05:03,303 --> 00:05:04,971
‫خوش‌شانسیم.

63
00:05:05,179 --> 00:05:06,889
‫چرا که نه؟

64
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
‫صبح به خیر عزیز دلم.

65
00:05:11,519 --> 00:05:14,314
‫امشب پیش آلانام. خداحافظ.

66
00:05:14,314 --> 00:05:15,732
‫خوب شد گفتی.

67
00:05:16,190 --> 00:05:17,191
‫من دارم می‌رم فروشگاه «کولز».

68
00:05:17,191 --> 00:05:19,402
‫حراج کردن، اینه که...

69
00:05:20,069 --> 00:05:22,989
‫تو جوراب ضخیم ضدبو دوست داشتی، مگه نه؟

70
00:05:26,367 --> 00:05:29,329
‫از خیانتت خبر دارن.

71
00:05:30,163 --> 00:05:31,831
‫- کی رو می‌گی؟
‫- پلیس‌ها رو می‌گم.

72
00:05:32,915 --> 00:05:34,292
‫پلیس‌ها از خیانتت خبر دارن.

73
00:05:34,292 --> 00:05:35,209
‫چی؟

74
00:05:35,209 --> 00:05:37,211
‫هوم، حرف‌هاشون رو تو باشگاه شنیدم.

75
00:05:37,211 --> 00:05:38,588
‫از کجا می‌خوان خبر داشته باشن؟

76
00:05:39,088 --> 00:05:41,382
‫بالاخره مدت زیادی پیشش بودی دیگه.

77
00:05:41,382 --> 00:05:43,551
‫همون‌طور که گفتی،
‫در ملأ عام با هم بودین.

78
00:05:43,551 --> 00:05:45,053
‫شهرمون کوچکه شانا.

79
00:05:45,345 --> 00:05:46,012
‫درست می‌گی.

80
00:06:00,318 --> 00:06:01,861
‫اون سوییچ رو لازم دارم.

81
00:06:02,195 --> 00:06:04,072
‫می‌خواستم برم به لیسا...

82
00:06:04,072 --> 00:06:05,823
‫واسه اداره غرفه بازار روزمون کمک کنم.

83
00:06:05,823 --> 00:06:08,493
‫معمولا با تاد اداره‌اش می‌کنه.

84
00:06:08,993 --> 00:06:12,330
‫به نظرم بهت نمیاد...

85
00:06:12,872 --> 00:06:14,582
‫مشتاق فروش عسل باشی.

86
00:06:15,375 --> 00:06:18,461
‫راستش، با خودم گفتم
‫این‌جوری فرصت خوبی واسه صمیمی شدنمونه،

87
00:06:19,003 --> 00:06:22,340
‫مخصوصا چون من رو بابت...

88
00:06:22,840 --> 00:06:25,593
‫ضربه چاقو به صورتش بخشید.

89
00:06:28,054 --> 00:06:29,847
‫خیلی‌خب. باشه.

90
00:06:30,056 --> 00:06:32,225
‫ولی، اِم...

91
00:06:32,600 --> 00:06:33,851
‫بذار خودش پشت فرمون بشینه.

92
00:06:33,851 --> 00:06:35,395
‫اصلا فرصت نمی‌کنه بشینه و...

93
00:06:35,853 --> 00:06:37,105
‫بهتره تمرین کنه.

94
00:06:37,647 --> 00:06:38,689
‫با سناتور تائیسا ترنر...

95
00:06:39,524 --> 00:06:41,734
‫تماس گرفتین. بعد از صدای بوق پیغام بذارین.

96
00:06:42,610 --> 00:06:44,904
‫دارم خیلی بابت تماس نگرفتنت نگران می‌شم.

97
00:06:45,196 --> 00:06:47,031
‫نگران جفتتونم.

98
00:06:47,573 --> 00:06:50,243
‫مجبورم نکن بیام دنبالت بگردم.

99
00:06:52,412 --> 00:06:53,704
‫اگه هم تائیسا، هم شانا رو...

100
00:06:54,580 --> 00:06:58,084
‫ربوده باشن، خیلی رو اعصابم می‌ره.

101
00:06:58,584 --> 00:07:01,462
‫مطمئنم سرشون شلوغه.

102
00:07:01,963 --> 00:07:03,131
‫همه‌شون خوش‌شانسن که تو رو دارن.

103
00:07:03,131 --> 00:07:04,590
‫خیلی کم پیش میاد
‫آدم دوستی داشته باشه...

104
00:07:04,590 --> 00:07:06,217
‫که بی‌امان هواش رو داشته باشه.

105
00:07:07,093 --> 00:07:10,721
‫ممنون.

106
00:07:14,267 --> 00:07:15,101
‫بیا.

107
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
‫می‌تونم تا منتظری دوستانت به زودی...

108
00:07:17,395 --> 00:07:19,856
‫جوابت رو بدن، حواست رو پرت کنم.

109
00:07:20,731 --> 00:07:22,483
‫می‌تونی خودت تا مقصدمون
‫آهنگ انتخاب کنی.

110
00:07:23,151 --> 00:07:23,901
‫من هم اصلا شکایت نمی‌کنم.

111
00:07:23,985 --> 00:07:26,404
‫خب...

112
00:07:26,904 --> 00:07:28,739
‫- الان دیگه همه‌چی منطقی شد.
‫- چیه؟

113
00:07:29,907 --> 00:07:31,033
‫معلوم شد واسه چی دنبالم بودی.

114
00:07:31,451 --> 00:07:32,493
‫واسه چی داری کمکم می‌کنی.

115
00:07:32,994 --> 00:07:34,662
‫معلومه خوب تحقیق کردی.

116
00:07:35,163 --> 00:07:37,623
‫منظورت چیه؟

117
00:07:38,207 --> 00:07:39,834
‫دیگه می‌تونی فیلم بازی نکنی، خب؟

118
00:07:40,626 --> 00:07:42,462
‫از اون شیفته‌های «کاپشن‌زردها»یی.

119
00:07:43,254 --> 00:07:46,632
‫من هم مفتخرم که ظاهرا
‫«کاپشن‌زرد» محبوبتم،

120
00:07:47,175 --> 00:07:49,010
‫ولی قرار نیست چیزی از وقایع اونجا...

121
00:07:49,427 --> 00:07:50,052
‫برات تعریف کنم.

122
00:07:50,386 --> 00:07:51,304
‫خلاصه، می‌تونی...

123
00:07:51,804 --> 00:07:52,513
‫شهر بعدی پیاده‌ام کنی.

124
00:07:53,181 --> 00:07:54,974
‫آروم باش بابا، جریان اصلا از این قرار نیست.

125
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
‫همون‌طور که بهت گفتم:

126
00:07:57,810 --> 00:07:59,604
‫واسه این تو «شهروندان کارآگاه»
‫دنبالت بودم...

127
00:08:00,146 --> 00:08:01,814
‫که می‌خواستم با نابغه تحقیقات...

128
00:08:01,814 --> 00:08:04,567
‫به نام «مأمور خاکستری آفریقایی» کار کنم.

129
00:08:05,276 --> 00:08:07,403
‫یکی از دلایل دیگه‌ام هم این بود
‫که تو یکی از پست‌هات...

130
00:08:07,820 --> 00:08:09,322
‫به نسویینی تاد» اشاره کرده بودی.

131
00:08:09,322 --> 00:08:11,824
‫ببین، برام مهم نیست...
‫اِم، بی‌احترامی نباشه‌ها،

132
00:08:11,824 --> 00:08:13,701
‫آخه مطمئنم آسیب روانی پررنگی بوده، ولی...

133
00:08:14,285 --> 00:08:15,703
‫«کاپشن‌زرد» بودنت برام مهم نیست.

134
00:08:16,204 --> 00:08:17,455
‫الان سی سال از اون جریان گذشته.

135
00:08:17,830 --> 00:08:18,623
‫بیست و پنج سال گذشته.

136
00:08:19,290 --> 00:08:22,627
‫ضمنا، مقابل باقی خصوصیاتت،
‫جذابیت چندانی نداره.

137
00:08:23,836 --> 00:08:25,463
‫یعنی خیلی تصادفی...

138
00:08:25,880 --> 00:08:28,132
‫از آثار موزیکال خوشت میاد؟

139
00:08:28,674 --> 00:08:30,134
‫هیچ ربطی هم به من نداره؟

140
00:08:30,343 --> 00:08:31,427
‫آره.

141
00:08:31,844 --> 00:08:32,637
‫خب...

142
00:08:33,221 --> 00:08:34,222
‫آثار موزیکال
‫و آهنگ ماشین...

143
00:08:34,680 --> 00:08:36,265
‫- واقعا برام مهم نیست.
‫- عجب.

144
00:08:36,974 --> 00:08:40,353
‫خب، پس یعنی اعصابت خرد نمی‌شه
‫ این رو بذارم؟

145
00:08:44,690 --> 00:08:45,816
‫وای، بیاین داستان سیندرلا رو تعریف کنیم،

146
00:08:46,692 --> 00:08:48,903
‫ولی کل شخصیت‌های داستان قطار باشن؟ ایشه.

147
00:08:49,195 --> 00:08:50,947
‫بسه بابا.

148
00:09:19,392 --> 00:09:22,395
‫خدا رو شکر، آخه حالم
‫از سوپ سار به هم می‌خوره.

149
00:09:24,105 --> 00:09:25,356
‫خب، کدومتون دزده؟

150
00:09:27,733 --> 00:09:30,695
‫یکی مقداری گوشت خرس
‫از انبار دزدیده.

151
00:09:31,237 --> 00:09:32,613
‫لابد طرف خیال می‌کنه حق داره...

152
00:09:33,114 --> 00:09:34,407
‫بیشتر از ما بخوره که...

153
00:09:34,907 --> 00:09:35,825
‫الان واقعا کار مزخرفیه

154
00:09:36,742 --> 00:09:39,036
‫اگه کسی بخواد بیشتر بخوره،
‫من باید بیشتر بخورم،

155
00:09:39,036 --> 00:09:42,540
‫ولی نمی‌خورم، آخه آدم بدی نیستم.

156
00:09:42,915 --> 00:09:44,375
‫خب، کدومتون دزدیدین؟

157
00:09:47,420 --> 00:09:51,424
‫خیلی‌خب. باشه. خب حالا.

158
00:09:57,972 --> 00:09:59,265
‫احتمالا کار آقائه بود.

159
00:09:59,265 --> 00:10:01,767
‫خیال می‌کنه خیلی از ما بهتره.

160
00:10:03,102 --> 00:10:04,604
‫من گوشتش رو برنداشتم.

161
00:10:05,104 --> 00:10:06,147
‫خب؟ ضمنا، اگه یادتون رفته،

162
00:10:06,731 --> 00:10:09,442
‫سرعت حرکتم تو برف زیاد نیست.

163
00:10:13,112 --> 00:10:15,573
‫ولی می‌دونین چیه؟

164
00:10:16,282 --> 00:10:19,493
‫اگه واقعا من برداشته بودمش،
‫دقیقا باهام چیکار می‌کردین؟

165
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
‫من رو می‌خوردین؟

166
00:10:24,790 --> 00:10:28,044
‫بیاین همگی خونسرد باشیم بچه‌ها.

167
00:10:28,628 --> 00:10:29,754
‫امکان نداره مربی اصلا بخواد...

168
00:10:30,296 --> 00:10:31,589
‫راستش، همه‌اش تقصیر توئه.

169
00:10:32,256 --> 00:10:34,967
‫- جانم؟
‫- تقصیر توئه که گوشت نداریم.

170
00:10:35,635 --> 00:10:37,261
‫لاتی سعی می‌کنه
‫واسه شکار متبرکت کنه،

171
00:10:37,261 --> 00:10:39,138
‫ولی نصف اوقات پیدات نیست.
‫وقتی هم پیدات می‌شه،

172
00:10:39,138 --> 00:10:41,724
‫انگار واقعا دماغت رو می‌گیری.

173
00:10:42,099 --> 00:10:43,059
‫شوخیت گرفته؟

174
00:10:43,809 --> 00:10:46,687
‫واقعا خیال می‌کنی
‫واسه همین شکار گیرمون نمیاد؟

175
00:10:47,146 --> 00:10:48,064
‫خیال می‌کنی تقصیر منه؟

176
00:10:48,606 --> 00:10:51,859
‫فقط من کل این مدت
‫داشتم جون می‌کندم.

177
00:10:52,318 --> 00:10:53,069
‫خودم و تراویس بودیم.

178
00:10:53,778 --> 00:10:54,737
‫ولی بقیه‌تون همین‌جوری...

179
00:10:55,321 --> 00:10:56,155
‫- دست رو دست گذاشتین.
‫- اگه شکاری نیست،

180
00:10:56,697 --> 00:10:57,990
‫پس لاتی چطوری پرنده‌ها رو جور کرد؟

181
00:10:58,491 --> 00:11:00,785
‫اِم، لاتی پرنده‌ها رو جور نکرد.

182
00:11:01,285 --> 00:11:02,161
‫خودشون سمت کلبه‌مون پرواز کردن.

183
00:11:02,161 --> 00:11:03,329
‫آخه لاتی بهشون گفته بود.

184
00:11:04,163 --> 00:11:05,873
‫واقعا وقتی رو نمادش خون ریخت،

185
00:11:05,873 --> 00:11:06,957
‫چنین اتفاقی افتاد.

186
00:11:06,957 --> 00:11:08,250
‫هنوز مطمئن نیستیم دلیلش همون بوده باشه.

187
00:11:09,168 --> 00:11:11,087
‫آره، ببینین، چنین اتفاقاتی
‫تصادف محسوب می‌شن.

188
00:11:11,545 --> 00:11:13,047
‫خب؟ اون پرنده‌ها صرفا...

189
00:11:13,506 --> 00:11:14,173
‫گیج شده بودن یا...

190
00:11:14,715 --> 00:11:16,008
‫بیمار بودن یا دلیل دیگه‌ای داشته.

191
00:11:16,467 --> 00:11:17,218
‫نه‌خیر، اگه بیمار بودن،

192
00:11:17,843 --> 00:11:19,679
‫ما هم با خوردنشون بیمار می‌شدیم.

193
00:11:20,137 --> 00:11:21,180
‫پس خرسه چی؟

194
00:11:21,681 --> 00:11:22,848
‫گمون نکنم هیچ‌کدوم از شاهدانش...

195
00:11:23,349 --> 00:11:23,891
‫بتونن بگن تصادف بوده.

196
00:11:24,475 --> 00:11:27,019
‫احسنت.
‫کل شواهد حکم می‌کنن...

197
00:11:27,520 --> 00:11:28,437
‫چند ماهه کل غذاهامون...

198
00:11:28,854 --> 00:11:29,563
‫به لطف لاتی بوده.

199
00:11:29,980 --> 00:11:32,775
‫پس بهتره مسابقه بذاریم.

200
00:11:33,234 --> 00:11:36,070
‫باشه؟ تک به تک باشه.

201
00:11:36,529 --> 00:11:37,405
‫جفتمون می‌ریم بیرون،
‫خودم و خودش می‌ریم...

202
00:11:38,197 --> 00:11:39,198
‫و می‌بینیم کی شب...

203
00:11:39,699 --> 00:11:40,908
‫غذای بیشتری با خودش میاره.

204
00:11:41,367 --> 00:11:43,994
‫بی‌خیال نات، منصفانه نیست.

205
00:11:44,370 --> 00:11:45,121
‫لاتی که شکارچی نیست.

206
00:11:45,788 --> 00:11:47,998
‫به نقل از این‌ها
‫از شکارچی هم بهتره.

207
00:12:01,721 --> 00:12:04,014
‫غافلگیر شدم که خواستی
‫باهام بیای.

208
00:12:04,598 --> 00:12:06,350
‫باید مدتی از اون مجتمع دور می‌شدم.

209
00:12:07,226 --> 00:12:09,270
‫ضمنا، حس می‌کردم
‫بهت بدهکارم و باید...

210
00:12:09,937 --> 00:12:13,149
‫اشکالی نداره.
‫اشکالی نداره. بهتر شده.

211
00:12:13,858 --> 00:12:16,777
‫یعنی لاتی فقط می‌ذاره هفته‌ای یه بار...

212
00:12:17,361 --> 00:12:18,904
‫از مجتمع برین بازار، همین و بس؟

213
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
‫نه، می‌تونیم هر موقع که خواستیم بریم...

214
00:12:22,199 --> 00:12:24,368
‫و هر چند که خواستیم نباشیم، ولی...

215
00:12:25,244 --> 00:12:26,328
‫شارلوت بهم نیاز داره
‫که خیلی از کارگاه‌های مجتمع رو...

216
00:12:26,871 --> 00:12:28,289
‫اداره کنم، واسه همین سرم همیشه شلوغه.

217
00:12:28,956 --> 00:12:30,875
‫به نظرت غیرعادی نیست
‫که واسه هر موقع...

218
00:12:31,417 --> 00:12:32,710
‫رفتن و هر چند روز نبودن هم...

219
00:12:33,210 --> 00:12:34,920
‫قانون وضع کرده؟

220
00:12:35,755 --> 00:12:38,758
‫انگار می‌خواد توهم آزادی رو
‫تو مختون فرو کنه...

221
00:12:38,758 --> 00:12:41,010
‫که همیشه برگردین؟

222
00:12:41,427 --> 00:12:42,928
‫خیلی‌خب، بزرگش می‌کنی.

223
00:12:43,429 --> 00:12:45,097
‫قانون که نیست،
‫صرفا تو سخنرانیش...

224
00:12:45,681 --> 00:12:47,224
‫موقع خوش‌آمدگویی می‌گه.

225
00:12:47,808 --> 00:12:49,518
‫واقعا مجتمعمون قانونی نداره.

226
00:12:49,977 --> 00:12:51,187
‫شوخیت گرفته؟

227
00:12:51,687 --> 00:12:54,774
‫فقط واسه لباس،
‫حرف‌ها...

228
00:12:55,107 --> 00:12:56,108
‫و جلساتتون قانون وضع کرده...

229
00:12:56,734 --> 00:12:58,986
‫همه‌مون طبق خواسته خودمون
‫اون کارها رو می‌کنیم.

230
00:13:00,070 --> 00:13:03,908
‫یعنی خیلی اتفاقی رنگ محبوب همه‌تون...

231
00:13:04,408 --> 00:13:05,284
‫- ارغوانیه، آره.
‫- ارغوانیه؟

232
00:13:05,785 --> 00:13:07,286
‫برخی از ساکنین مجتمعمون...

233
00:13:07,828 --> 00:13:09,497
‫خانواده‌های خیلی ثروتمندی دارن،
‫بقیه‌شون هم ندارن.

234
00:13:10,247 --> 00:13:11,457
‫شارلوت می‌خواست همه اونجا برابر باشن.

235
00:13:11,957 --> 00:13:14,877
‫ازت نخواست چیزی رو کنار بذاری؟

236
00:13:15,377 --> 00:13:17,546
‫فقط چیزهای بد رو کنار گذاشتم.

237
00:13:17,880 --> 00:13:18,547
‫چیزهای به‌دردنخور رو کنار گذاشتم.

238
00:13:18,881 --> 00:13:19,507
‫یعنی چی؟

239
00:13:20,299 --> 00:13:22,551
‫ببین، تو جدیش نمی‌گیری، خودم درک می‌کنم.

240
00:13:22,968 --> 00:13:23,928
‫من هم اولش جدی نمی‌گرفتم.

241
00:13:24,303 --> 00:13:26,138
‫خب...

242
00:13:26,514 --> 00:13:28,599
‫چی عوض شد؟

243
00:13:29,433 --> 00:13:30,976
‫خودم عوض شدم.

244
00:13:34,647 --> 00:13:35,439
‫عجیبه...

245
00:13:35,981 --> 00:13:38,025
‫که دکتر گراهام بهم نگفته بود مرخصی گرفته.

246
00:13:39,109 --> 00:13:41,195
‫گمون کنم یهویی مشکلی پیش اومده بود.

247
00:13:41,779 --> 00:13:44,448
‫ولی قول می‌دم پرونده‌ات رو کامل خوندم.

248
00:13:44,657 --> 00:13:45,574
‫خیلی‌خب.

249
00:13:46,367 --> 00:13:47,618
‫ولی کنجکاو شدم،
‫طی ده سال اخیر،

250
00:13:48,536 --> 00:13:51,330
‫شش ماه یه بار، سر ساعت مشخصی
‫با دکتر گراهام جلسه داشتی،

251
00:13:52,289 --> 00:13:54,667
‫اما اینجا نوشته جلسه بعدیتون
‫پنج هفته دیگه است.

252
00:13:54,875 --> 00:13:55,459
‫چی شده؟

253
00:13:56,043 --> 00:13:58,087
‫امیدوار بودم بتونه
‫دوز داروهام رو بیشتر کنه.

254
00:13:58,504 --> 00:13:59,255
‫شما می‌تونین بکنین؟

255
00:13:59,797 --> 00:14:00,464
‫در توانم که هست،

256
00:14:01,006 --> 00:14:03,968
‫ولی واسه چی می‌خوای
‫دوز داروهات رو بیشتر کنی؟

257
00:14:05,886 --> 00:14:08,055
‫اِم، خب، گمون کنم...

258
00:14:08,639 --> 00:14:10,766
‫اخبار بلایی رو که در کودکی
‫سرم اومده بود، خوندین؟

259
00:14:11,016 --> 00:14:12,977
‫دلیل دفعه پیشش...

260
00:14:13,477 --> 00:14:14,353
‫متفاوت بود.

261
00:14:14,770 --> 00:14:16,939
‫نباید تکرار بشه.

262
00:14:19,650 --> 00:14:21,569
‫خیلی تلاش کردم.

263
00:14:22,152 --> 00:14:24,446
‫چیزی ساختم که داره...

264
00:14:25,990 --> 00:14:28,492
‫به مردم کمک می‌کنه.

265
00:14:28,826 --> 00:14:30,703
‫به خودم کمک می‌کنه.

266
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
‫نباید عین سابق بشم.

267
00:14:37,668 --> 00:14:40,963
‫ترجیح می‌دم قبل از
‫بحث دوز داروهات،

268
00:14:41,797 --> 00:14:43,924
‫تشویقت کنم برداشت دیگه‌ای...

269
00:14:44,258 --> 00:14:44,800
‫از این الهامات داشته باشی.

270
00:14:45,384 --> 00:14:47,386
‫احتمالش هست استرس دائمی پس زدنشون...

271
00:14:47,970 --> 00:14:50,556
‫موجب بروز بیشترشون بشه، در نتیجه...

272
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
‫شاید بهتر باشه از خودت بپرسی...

273
00:14:53,809 --> 00:14:55,936
‫به نظرت سعی دارن
‫چه مفهومی رو بیان کنن؟

274
00:14:56,186 --> 00:14:57,354
‫هیچی.

275
00:15:02,526 --> 00:15:05,029
‫آخه واقعی نیستن.

276
00:15:08,699 --> 00:15:12,578
‫خیلی‌خب، تک به تک یعنی
‫نباید کسی کمکتون کنه.

277
00:15:13,245 --> 00:15:14,955
‫اگه حیوانی رو کشتین،
‫همون‌جا ولش کنین،

278
00:15:15,706 --> 00:15:16,749
‫بعدش ما میایم
‫و کمکتون می‌کنیم بیارینش اینجا.

279
00:15:17,416 --> 00:15:19,710
‫خودتون باید حتما تا غروب برگردین،

280
00:15:20,377 --> 00:15:21,337
‫وگرنه خودبه‌خود رد صلاحیت می‌شین.

281
00:15:21,837 --> 00:15:22,546
‫اگه تا اون موقع برنگشتین،

282
00:15:23,047 --> 00:15:24,173
‫میایم بیرون و پیداتون می‌کنیم.

283
00:15:24,506 --> 00:15:26,467
‫آها، بابت سلاح هم...

284
00:15:26,926 --> 00:15:28,427
‫یه تفنگ...

285
00:15:28,969 --> 00:15:32,097
‫بیشتر نداریم، پس شاید بهتر باشه
‫کارت رو کنیم...

286
00:15:32,556 --> 00:15:35,059
‫لاتی تفنگ لازم نداره.

287
00:15:36,936 --> 00:15:38,228
‫خیلی‌خب.

288
00:17:23,000 --> 00:17:24,626
لعنت به من

289
00:18:14,968 --> 00:18:15,886
‫شانا؟

290
00:18:16,386 --> 00:18:18,347
‫- سلام.
‫- عه، سلام میشل.

291
00:18:18,847 --> 00:18:20,140
‫- اوضاع چطوره؟
‫- خوبه.

292
00:18:20,432 --> 00:18:21,767
‫شرمنده، ولی...

293
00:18:22,351 --> 00:18:25,896
‫الان چند هفته است که کلی خونه ما نخوابیده.

294
00:18:53,966 --> 00:18:57,261
‫[جی: (پایه‌ام) ساعت هفت
‫دم پاتوق گلف ببینمت؟]

295
00:18:57,302 --> 00:18:58,470
‫[هفت حرف نداره]

296
00:19:00,931 --> 00:19:02,850
‫مامان...؟

297
00:19:03,016 --> 00:19:03,976
‫سلام.

298
00:19:04,309 --> 00:19:05,644
‫بیا، سوار شو.

299
00:19:06,311 --> 00:19:08,564
‫با خودم گفتم شاید بد نباشه بریم جایی و...

300
00:19:08,981 --> 00:19:09,982
‫کمی خوش بگذرونیم.

301
00:19:10,190 --> 00:19:11,984
‫کجا بریم؟

302
00:19:12,359 --> 00:19:13,485
‫هنوز نمی‌دونم.

303
00:19:13,944 --> 00:19:15,362
‫واسه همین خوش می‌گذره دیگه.

304
00:19:27,916 --> 00:19:31,003
‫کل ساکنین شهرهای کوچک از هویت
‫و محل استقرار افراد عجیب و غریب خبر دارن.

305
00:19:31,962 --> 00:19:33,964
‫وایستا ببینم، نمی‌شه که همین‌جوری
‫از سالن‌داره بپرسی فرقه‌شون کجاست.

306
00:19:33,964 --> 00:19:35,382
‫- چرا، می‌تونم.
‫- اگه خودش عضوشون باشه...

307
00:19:35,382 --> 00:19:36,466
‫و بهمون اطلاعات غلطی بده چی؟

308
00:19:36,466 --> 00:19:37,926
‫آها، اگه...

309
00:19:37,926 --> 00:19:40,470
‫چیز دیگه‌ای میل ندارین
‫براتون بیارم؟

310
00:19:44,892 --> 00:19:46,977
‫نه، ممنون.

311
00:20:04,244 --> 00:20:06,330
‫خیلی‌خب...

312
00:20:06,663 --> 00:20:09,333
‫جریانت از چه قراره؟

313
00:20:09,625 --> 00:20:10,417
‫بیشتر توضیح می‌دی؟

314
00:20:11,043 --> 00:20:13,712
‫اِم، خب، یعنی چطوری
‫همین‌جوری اینجایی؟

315
00:20:14,213 --> 00:20:15,714
‫مگه شغل نداری؟

316
00:20:16,089 --> 00:20:16,757
‫نه بابا.

317
00:20:17,216 --> 00:20:19,134
‫چندین ساله شغلی ندارم.

318
00:20:19,134 --> 00:20:19,927
‫من میلیونرم.

319
00:20:20,844 --> 00:20:22,262
‫در واقع، مولتی‌میلیونرم.

320
00:20:22,554 --> 00:20:23,472
‫نه‌خیر، نیستی.

321
00:20:24,056 --> 00:20:25,390
‫اون شرکت داربست رو یادته
‫که چند سال پیش...

322
00:20:25,515 --> 00:20:27,601
‫بابت سست شدن تیرهاشون و برخورد...

323
00:20:27,601 --> 00:20:30,103
‫کلی آجر تو سر بیچاره‌ای
‫که داشت زیرش راه می‌رفت،

324
00:20:30,103 --> 00:20:31,897
‫ازشون شکایت کرده بودن؟

325
00:20:31,897 --> 00:20:34,066
‫خب، طرف مجبور شد
‫تو سرش یه ورق فلزی بذاره،

326
00:20:34,066 --> 00:20:36,401
‫ولی تو دادگاه به شش میلیون دلار
‫غرامت راضی شد.

327
00:20:38,237 --> 00:20:39,613
‫آره، کل ماجراش تو «یوتیوب» هست.

328
00:20:39,613 --> 00:20:41,031
‫حتی متخصصین نمی‌دونن چطوری زنده موندم.

329
00:20:41,031 --> 00:20:42,282
‫می‌خوای ببینیش؟

330
00:20:42,574 --> 00:20:45,619
‫عذر می‌خوام. شما فرقه
‫ارغوانی‌پوشان رو می‌شناسین؟

331
00:20:45,619 --> 00:20:46,954
‫- چیکار کـ...
‫- داریم وقت تلف می‌کنیم.

332
00:20:47,120 --> 00:20:48,497
‫آره، اصلا درست انعام نمی‌دن.

333
00:20:48,497 --> 00:20:50,207
‫خب، احیانا نمی‌دونین...

334
00:20:50,207 --> 00:20:51,166
‫کجا ممکنه پیداشون کنیم؟

335
00:20:51,416 --> 00:20:52,876
‫اِم، سه‌شنبه‌ها عسلشون رو...

336
00:20:52,876 --> 00:20:54,503
‫تو بازار روز می‌فروشن.

337
00:20:54,962 --> 00:20:56,463
‫امروز سه‌شنبه است.

338
00:20:56,922 --> 00:20:57,422
‫آره، دقیقا.

339
00:20:58,006 --> 00:20:59,883
‫چقدر شانس میاریم.

340
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
‫کجا می‌رین؟

341
00:21:38,755 --> 00:21:39,673
‫اِم...

342
00:21:40,090 --> 00:21:41,216
‫می‌رم سمت غرب؟

343
00:21:41,633 --> 00:21:43,427
‫سوارتون کنم؟

344
00:21:44,386 --> 00:21:45,929
‫اِم، نه، خودم می...

345
00:21:46,513 --> 00:21:49,891
‫ببینین. بین خودمون بمونه،
‫من به شما رأی داده بودم.

346
00:21:50,267 --> 00:21:51,560
‫عه. ممنون.

347
00:21:52,102 --> 00:21:54,730
‫معمولا این‌جوری سواری نمی‌گیرم و...

348
00:21:55,105 --> 00:21:56,690
‫این شکلی نیستم.

349
00:21:57,107 --> 00:21:57,816
‫ای بابا، اشکالی نداره.

350
00:21:58,317 --> 00:21:59,484
‫می‌شه گفت این‌جوری بیشتر ازتون خوشم اومد.

351
00:21:59,609 --> 00:22:01,153
‫اگه سناتورهای ایالتی می‌تونن
‫گاهی اوقات به مشکل بخورن،

352
00:22:01,153 --> 00:22:02,404
‫همه‌مون می‌تونیم، مگه نه؟

353
00:22:03,780 --> 00:22:06,616
‫شما وقتی می‌خواستم شعار ستادم رو
‫انتخاب کنم، کجا بودین؟

354
00:22:15,792 --> 00:22:18,545
‫[مرور آمادگی آزمون «اس‌ای‌تی»]

355
00:22:24,426 --> 00:22:26,511
‫باز هم صدای چکه اومد.

356
00:22:28,096 --> 00:22:29,681
‫کسی نشنید؟

357
00:22:33,268 --> 00:22:36,188
‫می‌رم ببینم صدای چیه.

358
00:22:37,230 --> 00:22:39,441
‫کمکم می‌کنی بگردم؟

359
00:22:40,567 --> 00:22:42,069
‫می‌شه گفت الان سرم شلوغه.

360
00:22:42,652 --> 00:22:44,613
‫خبری بهت بدم: مجبور نیستی
‫آزمون «اس‌ای‌تی» بدی.

361
00:22:44,780 --> 00:22:45,614
‫مجبورم.

362
00:22:46,406 --> 00:22:49,242
‫آخه وقتی برگردیم،
‫هنوز کلاس یازدهمی‌ام.

363
00:22:49,576 --> 00:22:52,371
‫خیلی‌خب، قبوله.

364
00:22:54,081 --> 00:22:57,042
‫ولی می‌شه لطفا بیای باهام بگردی؟

365
00:22:59,753 --> 00:23:01,588
‫قبوله.

366
00:23:03,090 --> 00:23:05,592
‫گمون کنم بهتر باشه آبدارخونه رو بگردم.

367
00:23:18,814 --> 00:23:20,690
‫سلام.

368
00:23:21,316 --> 00:23:24,486
‫سلام، چند وقته که اینجایی آقا؟

369
00:23:26,488 --> 00:23:28,782
‫بلایی سرت نمیارم، چیزی نیست.

370
00:23:29,241 --> 00:23:31,410
‫بیا ببینم...

371
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
‫آفرین.

372
00:23:33,120 --> 00:23:34,746
‫احسنت.

373
00:23:35,080 --> 00:23:36,748
‫سلام.

374
00:23:37,082 --> 00:23:39,000
‫سلام. سلام.

375
00:23:39,459 --> 00:23:41,837
‫چیزی پیدا کردی؟

376
00:23:42,254 --> 00:23:44,256
‫نه. هیچی پیدا نکردم.

377
00:23:53,473 --> 00:23:55,600
‫سلام.

378
00:25:35,867 --> 00:25:39,246
یا خدا

379
00:25:47,420 --> 00:25:48,088
‫هوم.

380
00:25:48,588 --> 00:25:50,340
‫چه بازار روز تخمی‌ایه.

381
00:25:50,840 --> 00:25:54,052
‫نه، اینجا خونه مامانمه.

382
00:25:54,511 --> 00:25:56,346
‫می‌خوام ماهیم رو ببینم.

383
00:25:56,930 --> 00:25:59,307
‫اسمش گیلی چهاردهمه و خیلی نازه.

384
00:25:59,307 --> 00:26:01,017
‫ولی تاد اصلا نمی‌ذاره
‫به جز دم بانک...

385
00:26:01,268 --> 00:26:03,186
‫و بازار روز، جایی وایستیم.

386
00:26:03,478 --> 00:26:07,232
‫پس می‌شه لطفا به شارلوت نگی
‫اومدیم اینجا؟

387
00:26:08,692 --> 00:26:10,318
‫آها، پس هیچ قانونی ندارین،

388
00:26:10,443 --> 00:26:12,070
‫ولی حق نداری خانواده‌ات رو ببینی؟

389
00:26:12,612 --> 00:26:13,446
‫اِم، نه، نه که حق نداشته باشیم،

390
00:26:14,281 --> 00:26:16,199
‫ولی به نظر شارلوت فکر خوبی نیست.

391
00:26:16,783 --> 00:26:18,952
‫می‌گه لنگرهای زندگیمون
‫تو مجتمع خودمونن.

392
00:26:19,327 --> 00:26:20,745
‫این بیرون نیستن.

393
00:26:20,954 --> 00:26:22,789
‫که این‌طور...

394
00:26:34,759 --> 00:26:36,678
‫وای، عزیز دلم...

395
00:26:37,137 --> 00:26:39,306
‫خیلی خوشحالم که اومدی خونه.

396
00:26:39,848 --> 00:26:41,141
‫اتاقت دقیقا عین روز رفتنته.

397
00:26:41,808 --> 00:26:44,686
‫اِم... خب، رخت‌خوابت رو
‫هفته‌ای یه بار تمیز می‌کنم.

398
00:26:45,103 --> 00:26:46,396
‫راستش، نیومدم بمونم.

399
00:26:46,980 --> 00:26:50,191
‫فقط... اومدم گیلی چهاردهم رو ببینم و...

400
00:26:50,650 --> 00:26:52,360
‫احوالت رو بپرسم و...

401
00:26:52,902 --> 00:26:54,070
‫به اطلاعت برسونم
‫حالم خیلی خوبه.

402
00:26:54,529 --> 00:26:56,031
‫بگم خوشحالم.

403
00:26:56,489 --> 00:26:57,490
‫مگه نه ناتالی؟

404
00:26:57,866 --> 00:26:59,993
‫خیلی خوب و خوشحاله.

405
00:27:01,786 --> 00:27:02,871
‫هنوز هم داروهات رو می‌خوری؟

406
00:27:03,496 --> 00:27:07,250
‫نه، ولی کمکم کردن کنارشون بذارم.

407
00:27:07,709 --> 00:27:09,210
‫حالم هم خیلی بهتره.

408
00:27:09,711 --> 00:27:11,296
‫دیگه ذهنم ابری نیست.

409
00:27:11,671 --> 00:27:12,922
‫قبلا هم ابری نبود.

410
00:27:13,048 --> 00:27:14,799
‫خب، چه بدونم، شاید بود، آخه...

411
00:27:15,008 --> 00:27:15,800
‫نگو.

412
00:27:16,301 --> 00:27:17,886
‫خودم می‌دونم افسرده‌ای لیسا.

413
00:27:18,303 --> 00:27:19,262
‫می‌دونم خودت تشخیص نمی‌دی،

414
00:27:19,721 --> 00:27:21,806
‫ولی من همیشه تشخیص می‌دم.

415
00:27:22,140 --> 00:27:24,809
‫آره، هنوز افسرده‌ام،

416
00:27:25,310 --> 00:27:27,020
‫آخه می‌شه گفت ابدیه،

417
00:27:27,020 --> 00:27:28,688
‫ولی دارم واقعا تلاش می‌کنم.

418
00:27:28,688 --> 00:27:32,067
‫دارم با حسم روبه‌رو می‌شم،
‫بی‌حسش نمی‌کنم.

419
00:27:32,484 --> 00:27:33,610
‫روند کار از همین قراره.

420
00:27:34,027 --> 00:27:36,529
‫روبه‌رو می‌شیم، اذعان می‌کنیم،

421
00:27:36,821 --> 00:27:37,322
‫ولش می‌کنیم.

422
00:27:37,822 --> 00:27:38,823
‫چنین روندی واقعی نیست.

423
00:27:39,491 --> 00:27:41,576
‫اگه به دردش می‌خوره،
‫چه فرقی می‌کنه؟

424
00:27:42,452 --> 00:27:44,371
‫می‌دونین چیه؟ می‌شه یه دقیقه برین بیرون...

425
00:27:44,371 --> 00:27:46,706
‫که بتونم تنهایی با دخترم صحبت کنم؟

426
00:27:54,422 --> 00:27:56,216
‫مامان، واسه چی این همه راه تا اینجا اومدیم؟

427
00:27:56,800 --> 00:27:59,469
‫اصلا اینجا کجاست؟

428
00:28:02,305 --> 00:28:04,683
‫آنتن نداره؟

429
00:28:05,058 --> 00:28:06,726
‫شوخی ندارم، اینجا کجاست؟

430
00:28:07,686 --> 00:28:09,396
‫مامان.

431
00:28:30,750 --> 00:28:32,460
‫دوما، خودت دروغی نگفتی...

432
00:28:32,961 --> 00:28:33,753
‫که من باید بدونم؟

433
00:28:34,504 --> 00:28:36,381
‫مثلا احیانا نمی‌خوای بگی
‫واسه چی می‌خواستی گواهی‌نامه...

434
00:28:36,881 --> 00:28:38,967
‫آدام رو بسوزونی و نیست و نابود کنی؟

435
00:28:41,302 --> 00:28:42,053
‫خیلی‌خب...

436
00:28:42,804 --> 00:28:44,514
‫مامان، به خدا قسم
‫اگه باز هم بهم دروغ بگی،

437
00:28:44,806 --> 00:28:45,473
‫دیگه اصلا...

438
00:28:45,974 --> 00:28:49,853
‫حوصله راز ندارم.
‫اصلا در توانم نیست.

439
00:28:51,062 --> 00:28:52,772
‫تو طرف رو...

440
00:28:53,189 --> 00:28:55,066
‫کشتی؟

441
00:28:55,233 --> 00:28:56,901
‫بابا کشتش؟

442
00:28:57,944 --> 00:29:00,363
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟
‫درست می‌گی.

443
00:29:00,447 --> 00:29:01,823
‫خودم می‌دونستم بابا اصلا...

444
00:29:02,240 --> 00:29:03,199
‫نقشی تو این جریانات نداشت.

445
00:29:03,700 --> 00:29:04,909
‫می‌دونستم همه‌اش کار خودته.

446
00:29:04,993 --> 00:29:05,827
‫ولی واسه چی خیال می‌کرد می‌تونه...

447
00:29:06,578 --> 00:29:07,996
‫با باج‌گیری از «کاپشن‌زردها» پول بگیره؟

448
00:29:07,996 --> 00:29:10,373
‫آخه کاری کرده بودن که...

449
00:29:12,625 --> 00:29:16,087
‫ما اونجا کارهایی کرده بودیم که...

450
00:29:18,757 --> 00:29:20,425
‫خیلی مایه شرممونه.

451
00:29:20,717 --> 00:29:22,635
‫و...

452
00:29:24,137 --> 00:29:25,597
‫شرمنده، خودم می‌دونم...

453
00:29:26,139 --> 00:29:27,557
‫شاید روزی بتونم
‫برات تعریف کنم،

454
00:29:27,974 --> 00:29:30,560
‫ولی می‌شه فعلا...

455
00:29:30,977 --> 00:29:33,313
‫در همین حد کافی باشه؟

456
00:29:36,107 --> 00:29:37,066
‫آره.

457
00:29:41,029 --> 00:29:42,530
‫خیلی‌خب.

458
00:29:43,031 --> 00:29:46,493
‫خب، چند وقته که دارم درخت‌هایی رو...

459
00:29:47,285 --> 00:29:49,662
‫که من رو پیششون می‌بری
‫نقشه‌برداری می‌کنم،

460
00:29:50,163 --> 00:29:51,623
‫این نقشه رو هم مربی اسکات درست کرده،

461
00:29:52,165 --> 00:29:54,334
‫با من درست نکرده،
‫ولی گمون کنم نسبتا دقیق باشه.

462
00:29:54,334 --> 00:29:57,462
‫خلاصه نقشه خودم رو روش اعمال کردم
‫و بعدش کل درخت‌های نماددار رو...

463
00:29:57,879 --> 00:29:58,963
‫علامت زدم.

464
00:29:59,339 --> 00:30:00,673
‫مثلا این یکی همونیه...

465
00:30:00,673 --> 00:30:01,883
‫که کنار ژرف‌دره است،
‫این یکی هم همونیه...

466
00:30:02,258 --> 00:30:03,343
‫که دیشب پیداش کردی.

467
00:30:03,843 --> 00:30:07,013
‫خودت دیدی دیگه، مگه نه؟

468
00:30:07,305 --> 00:30:09,098
‫چی رو دیدم؟

469
00:30:16,731 --> 00:30:18,817
‫ون، یه سری نقاط پخش و پلان دیگه.

470
00:30:18,817 --> 00:30:20,235
‫می‌شه باهاشون هر شکلی درست کرد.

471
00:30:20,693 --> 00:30:22,278
‫داری...؟

472
00:30:23,196 --> 00:30:24,656
‫نمی‌فهمم.

473
00:30:25,240 --> 00:30:27,492
‫نمی‌فهمم واسه چی
‫چیزی رو...

474
00:30:27,951 --> 00:30:29,953
‫که جلوی چشمته، نمی‌بینی.

475
00:30:32,121 --> 00:30:34,249
‫ببین، درک می‌کنم
‫که سعی داری کمکم کنی.

476
00:30:34,749 --> 00:30:36,125
‫خیلی هم سپاس‌گزارم، ولی...

477
00:30:36,751 --> 00:30:37,752
‫ولی ممکنه همه‌اش بی‌معنی باشه.

478
00:30:38,545 --> 00:30:41,256
‫آره، ممکنه. ممکن هم هست من درست بگم.

479
00:30:41,631 --> 00:30:44,592
‫اگه درست بگم هم...

480
00:30:45,093 --> 00:30:46,344
‫باید درخت نمادداری...

481
00:30:46,803 --> 00:30:47,762
‫دقیقا همین‌جا...

482
00:30:48,054 --> 00:30:49,055
‫باشه.

483
00:30:49,639 --> 00:30:54,102
‫باهام میای دنبالش بگردیم؟

484
00:31:19,669 --> 00:31:21,963
‫- بن.
‫- چیه؟

485
00:31:22,422 --> 00:31:23,590
‫تو چنین جعبه‌ای نداری؟

486
00:31:24,007 --> 00:31:26,509
‫جعبه‌ای حاوی چیزهای احساسی...

487
00:31:27,010 --> 00:31:29,262
‫- که اکثرا معنی خاصی ندارن...
‫- نه.

488
00:31:31,139 --> 00:31:32,432
‫نه، مشکلم همینه، ندارم.

489
00:31:32,932 --> 00:31:35,268
‫یعنی کلی جعبه...

490
00:31:35,810 --> 00:31:39,230
‫حاوی جام‌ها
‫و کفش‌های فوتبال قدیمی دارم، ولی...

491
00:31:40,440 --> 00:31:42,400
‫نه، چنین عقبه‌ای...

492
00:31:42,775 --> 00:31:44,485
‫ندارم.

493
00:31:44,986 --> 00:31:46,529
‫دقیقا همینه.

494
00:31:46,988 --> 00:31:49,240
‫عقبه است.

495
00:31:49,657 --> 00:31:51,409
‫گذشته منه.

496
00:32:04,213 --> 00:32:06,341
‫من رفتار مناسب باهات رو بلدم.

497
00:32:06,716 --> 00:32:07,717
‫می‌دونم چه نیازی داری.

498
00:32:08,384 --> 00:32:10,887
‫وقتی دوباره اقدام کنی،
‫بلدم چیکار کنم.

499
00:32:11,721 --> 00:32:13,932
‫سه ماهه که اصلا به فکر
‫خودکشی نبودم مامان.

500
00:32:14,724 --> 00:32:16,643
‫واسه من خیلی حرفه.
‫اگه نمی‌تونی بفهمی،

501
00:32:17,226 --> 00:32:19,187
‫شاید لزومی نداشته باشه
‫ارتباط داشته باشیم.

502
00:32:19,729 --> 00:32:20,730
‫گیلی رو برمی‌دارم و می‌رم.

503
00:32:21,564 --> 00:32:24,400
‫صرفا چون الان مسئولیتت با یه فرقه است،

504
00:32:24,943 --> 00:32:26,694
‫دلیل نمی‌شه اون بخش وجودت
‫از بین رفته باشه.

505
00:32:27,236 --> 00:32:29,447
‫مراقبت از خودت در توانت نیست عزیز دلم.

506
00:32:29,864 --> 00:32:30,573
‫چه برسه به مراقبت از ماهی.

507
00:32:31,074 --> 00:32:31,824
‫- ماهیه دیگه.
‫- ماهی‌ایه که می‌کشیش.

508
00:32:32,367 --> 00:32:34,410
‫یادت نمی‌ره بهش غذا بدی، ولی...

509
00:32:35,203 --> 00:32:37,705
‫سرخرگت رو می‌زنی
‫و ولش می‌کنی تا از گرسنگی بمیره.

510
00:32:38,289 --> 00:32:39,415
‫چه مرگته...

511
00:32:40,041 --> 00:32:41,584
‫که نمی‌تونی بذاری دخترت خوشحال باشه؟

512
00:32:42,043 --> 00:32:43,419
‫می‌گی مامانشی،

513
00:32:43,920 --> 00:32:44,796
‫ولی فقط به فکر خودتی.

514
00:32:45,421 --> 00:32:46,714
‫حتی متوجه حرف‌هات، اعمالت...

515
00:32:47,131 --> 00:32:48,174
‫و تأثیرشون روی دخترت نمی‌شی...

516
00:32:48,549 --> 00:32:51,302
‫این‌جوری کمک نمی‌کنی!

517
00:32:55,264 --> 00:32:57,725
‫شرمنده‌ام که روسیاهت کردم.

518
00:32:58,309 --> 00:33:00,937
‫حتی وقتی سعی می‌کنی
‫کنترلم کنی، خیلی دوستت دارم؛

519
00:33:00,937 --> 00:33:02,522
‫ولی الان دیگه خوب شدم!

520
00:33:06,609 --> 00:33:07,694
‫خداحافظ مامان.

521
00:33:16,244 --> 00:33:18,413
‫ببخشید که سرت داد زدم.

522
00:33:18,913 --> 00:33:20,331
‫خودم می‌دونم صرفا می‌خواستی کمک کنی،

523
00:33:20,331 --> 00:33:22,083
‫من نمی‌خواستم کاری کنم...

524
00:33:22,583 --> 00:33:24,961
‫که اون شکلی بشه، ولی...

525
00:33:27,213 --> 00:33:29,424
‫این هم از ماهی مزخرفت

526
00:33:39,267 --> 00:33:39,934
‫- سلام.
‫- سلام.

527
00:33:40,810 --> 00:33:42,020
‫غرفه ارغوانی‌پوشان همین‌جاست؟

528
00:33:42,353 --> 00:33:43,312
‫«عسل آفتاب» رو می‌گین؟

529
00:33:43,646 --> 00:33:44,564
‫باید همین‌جا باشه، آره.

530
00:33:45,189 --> 00:33:46,691
‫آدرس محل سکونتشون رو بلدین؟

531
00:33:46,774 --> 00:33:50,194
‫کاملا مطمئن نیستم،
‫ولی ساکن نواحی روستایی‌ان.

532
00:33:50,611 --> 00:33:51,696
‫تقریبا حوالی شهر بعدی‌ان.

533
00:33:52,113 --> 00:33:54,574
‫حوالی جاده نوزده ساکنن.

534
00:33:55,116 --> 00:33:56,325
‫خیلی‌خب، اصلا از این وضع خوشم نمیاد.

535
00:33:56,325 --> 00:33:57,452
‫باید همین الان بریم جاده نوزده.

536
00:33:57,660 --> 00:33:58,703
‫عه، عه، داره تاریک می‌شه.

537
00:33:59,287 --> 00:34:00,246
‫ما که نمی‌دونیم قراره با چی طرف بشیم.

538
00:34:00,621 --> 00:34:01,664
‫اون‌جوری در موضع ضعف قرار می‌گیریم.

539
00:34:01,914 --> 00:34:03,124
‫این‌جوری می‌تونیم غافلگیرشون کنیم.

540
00:34:03,499 --> 00:34:04,125
‫اگه خودم رهبر فرقه باشم،

541
00:34:05,043 --> 00:34:05,960
‫ترجیح می‌دم خیال کنی
‫می‌تونی غافلگیرم کنی.

542
00:34:06,502 --> 00:34:08,755
‫حسی بهم می‌گفت این‌جوری می‌شه.

543
00:34:09,255 --> 00:34:10,381
‫یه پانسیون همین اطراف هست.

544
00:34:10,923 --> 00:34:13,426
‫من می‌گم صبح غافلگیرشون کنیم.

545
00:34:18,681 --> 00:34:20,349
‫قبوله.

546
00:34:21,392 --> 00:34:24,353
‫بچه‌ها، یه موس گنده پیدا کردم.

547
00:34:24,353 --> 00:34:26,856
‫وایستا ببینم... پیداش کردی، ولی نکشتیش؟

548
00:34:26,856 --> 00:34:29,692
‫نه، مرده، تو سطح رودخونه منجمد شده.

549
00:34:29,692 --> 00:34:31,652
‫باید کلی کمکم کنین
‫تا دربیارمش.

550
00:34:31,986 --> 00:34:34,155
‫بیا.

551
00:34:34,363 --> 00:34:35,073
‫این رو بگیر.

552
00:34:35,823 --> 00:34:37,200
‫ضمنا، همگی لباس خیلی گرم بپوشین.

553
00:34:37,325 --> 00:34:39,202
‫عه، مگه قانونمون از این قرار نبود
‫که کمکشون نکنیم؟

554
00:34:39,202 --> 00:34:40,286
‫وای خدایا، ماری، پای غذا وسطه.

555
00:34:40,286 --> 00:34:41,871
‫اگه بتونیم این موس رو دربیاریم،

556
00:34:41,871 --> 00:34:43,372
‫احتمالا تا بهار ازش تغذیه کنیم.

557
00:34:43,372 --> 00:34:44,874
‫میستی.

558
00:34:44,874 --> 00:34:46,334
‫خیر سرت خودت قانون وضع کردی.

559
00:34:46,334 --> 00:34:48,252
‫- به لاتی می‌گم.
‫- برو بگو.

560
00:34:48,544 --> 00:34:51,047
‫بهش بگو نمی‌خواستم
‫عین سگ از گرسنگی بمیریم.

561
00:34:58,137 --> 00:35:00,515
‫امیدوارم لاتی خوب باشه.

562
00:35:06,521 --> 00:35:08,564
‫معلومه که هست.

563
00:35:41,973 --> 00:35:43,641
‫سلام لئونارد.

564
00:36:54,712 --> 00:36:56,881
‫خیلی بهت میاد.

565
00:36:57,381 --> 00:36:59,550
‫می‌خوای تن بزنی؟

566
00:37:00,134 --> 00:37:03,930
‫اِم... نه، ممنون.
‫دارم نگاه می‌کنم.

567
00:37:04,305 --> 00:37:06,224
‫اگه کاری داشتی، در خدمتم.

568
00:37:26,702 --> 00:37:27,912
‫واسه تو گرفتم.

569
00:37:28,287 --> 00:37:28,829
‫بهت میاد گرسنه باشی.

570
00:37:40,383 --> 00:37:41,133
‫وایستا ببینم.

571
00:37:42,051 --> 00:37:45,513
‫به نظرت بهتر نیست
‫قبلش چیزی بگی؟

572
00:37:46,555 --> 00:37:50,977
‫اِم، خیال نمی‌کردم
‫حتما باید چیزی بگم.

573
00:37:51,394 --> 00:37:54,230
‫وای، داری می‌لرزی.

574
00:37:55,773 --> 00:37:58,609
‫گمون کنم فروشگاه «ابرکرومبی»
‫یه کاپشن رو حراج کرده بود.

575
00:37:59,193 --> 00:38:01,404
‫گمون... گمون نکنم کارت اعتباری همراهم باشه.

576
00:38:03,572 --> 00:38:05,950
‫مگه قبلا برات فرقی می‌کرد؟

577
00:38:10,746 --> 00:38:12,456
‫گمون کنم بهتر باشه از اینجا ببریمت بیرون.

578
00:38:15,459 --> 00:38:16,377
‫ولی من که تازه رسیدم.

579
00:38:16,919 --> 00:38:17,962
‫نمی‌خوام...

580
00:38:18,421 --> 00:38:19,046
‫نمی‌خوام از پیشتون برم.

581
00:38:19,547 --> 00:38:20,589
‫لاتی.

582
00:38:21,132 --> 00:38:23,634
‫اگه گرم نشی، می‌میری.

583
00:38:24,093 --> 00:38:24,844
‫باید بری.

584
00:38:25,303 --> 00:38:26,804
‫- ولی من...
‫- برو!

585
00:38:27,096 --> 00:38:29,473
‫برو!

586
00:39:07,595 --> 00:39:10,723
‫آره. بهش رسیدیم.

587
00:39:20,441 --> 00:39:22,485
‫طناب رو بدین. بجنبین.

588
00:39:25,321 --> 00:39:26,655
‫محکم بگیرین. محکم بگیرین.

589
00:39:28,532 --> 00:39:29,992
‫بکشین! محکم‌تر بکشین!

590
00:39:30,451 --> 00:39:32,703
‫بکشین!

591
00:39:41,796 --> 00:39:43,005
‫وای!

592
00:39:52,473 --> 00:39:53,224
‫- نه!
‫- عه، عه، نه، نه.

593
00:39:53,849 --> 00:39:55,476
‫نه، لازمش داریم! لازمش داریم!

594
00:39:55,684 --> 00:39:56,352
‫از دست رفت.

595
00:39:56,894 --> 00:39:59,480
‫- از دست رفت.
‫- لازمش داریم. لازمش داریم.

596
00:40:06,862 --> 00:40:08,739
‫می‌خوای اون ماهی رو بکشی یا نه؟

597
00:40:09,323 --> 00:40:13,244
‫خیلی می‌ترسم ماهیه رو بکشم.

598
00:40:13,869 --> 00:40:15,413
‫واقعا به نظرت می‌تونم
‫زنده نگه دارمش؟

599
00:40:15,663 --> 00:40:16,580
‫اصلا نمی‌دونم.

600
00:40:17,039 --> 00:40:18,165
‫ولی گور بابای حرف مامانت.

601
00:40:18,874 --> 00:40:20,793
‫اگه می‌خوای خودکشی کنی،
‫خودکشی کن دیگه.

602
00:40:21,377 --> 00:40:24,213
‫ولی بهت نمیاد امروز
‫بخوای خودکشی کنی.

603
00:40:24,880 --> 00:40:28,801
‫واسه همین به نظرم این ماهی
‫تا فردا صبح زنده می‌مونه.

604
00:40:29,260 --> 00:40:30,803
‫واسه بقیه‌اش هم...

605
00:40:31,262 --> 00:40:33,556
‫فردا یه فکری می‌کنیم.

606
00:40:33,889 --> 00:40:36,350
‫مگه نه؟

607
00:40:38,394 --> 00:40:41,856
‫راستش، وقتی تفنگ سمت سرت گرفته بودی،
‫من حضور داشتم.

608
00:40:44,733 --> 00:40:48,612
‫هنوز هم می‌خوای خودکشی کنی؟

609
00:40:52,366 --> 00:40:53,826
‫امروز نمی‌خوام.

610
00:40:56,245 --> 00:40:57,204
‫لطف می‌کنین بگین به نام کی رزرو کنم؟

611
00:40:57,705 --> 00:40:59,123
‫لطفا به نام جان لنگ رزرو کنین.

612
00:40:59,582 --> 00:41:00,249
‫بهتره آدم اصلا...

613
00:41:00,791 --> 00:41:01,625
‫نمی‌خواستم اسم واقعیم رو بگم.

614
00:41:02,209 --> 00:41:03,669
‫خب، فقط یه اتاق می‌خواین دیگه، درسته؟

615
00:41:03,961 --> 00:41:04,962
‫- احتمالا.
‫- نه.

616
00:41:05,379 --> 00:41:05,921
‫نه، آره، نه.

617
00:41:06,255 --> 00:41:06,964
‫- نه.
‫- نه.

618
00:41:07,381 --> 00:41:08,215
‫دو اتاق لطف کنین.

619
00:41:09,091 --> 00:41:11,677
‫ضمنا، اِم، می‌تونین اتاق من رو
‫به نام بانو مالووین رزرو کنین.

620
00:41:12,094 --> 00:41:13,554
‫خیلی‌خب.

621
00:41:13,971 --> 00:41:15,264
‫اتاق هفده و هجده.

622
00:41:15,931 --> 00:41:16,682
‫- ممنون.
‫- طبقه بالا سمت راسته.

623
00:41:17,224 --> 00:41:18,100
‫- خیلی‌خب. ممنون.
‫- ممنون.

624
00:41:18,684 --> 00:41:19,727
‫- می‌خوای ساکت رو بیارم؟
‫- نه، ممنون.

625
00:42:58,576 --> 00:42:59,326
‫- من خیلی بد قضـ...
‫- به نظرم مـ...

626
00:42:59,868 --> 00:43:01,537
‫- ببخشید.
‫- ببخشید.

627
00:43:03,581 --> 00:43:05,791
‫تو بگو.

628
00:43:06,250 --> 00:43:08,752
‫امروز خیلی بد قضاوت کردم.

629
00:43:10,212 --> 00:43:10,921
‫عذر می‌خوام.

630
00:43:11,463 --> 00:43:12,965
‫راستش، واقعا دارم تلاش می‌کنم شانا.

631
00:43:13,382 --> 00:43:16,051
‫دارم سعی می‌کنم...

632
00:43:16,552 --> 00:43:18,804
‫این خیانت رو فراموش کرده...

633
00:43:19,388 --> 00:43:21,181
‫و اخلاق‌مدارانه عمل کنم، ولی...

634
00:43:21,724 --> 00:43:24,351
‫نکردم، نمی...
‫شاید هنوز کامل...

635
00:43:24,560 --> 00:43:25,853
‫فراموشش نکرده باشم.

636
00:43:27,521 --> 00:43:28,939
‫از این بابت هم عذر می‌خوام.

637
00:43:29,231 --> 00:43:32,192
‫نه. اشکالی نداره.

638
00:43:32,610 --> 00:43:34,403
‫من هم عذر می‌خوام، یعنی...

639
00:43:34,695 --> 00:43:36,864
‫معلومه که باید عذر بخوام.

640
00:43:37,865 --> 00:43:41,035
‫- حالا تو بگو.
‫- باشه.

641
00:43:41,535 --> 00:43:42,911
‫خودم می‌دونم فعلا...

642
00:43:43,704 --> 00:43:46,498
‫شرایط خیلی وخیمه
‫و از یه سری مسائل خبر نداریم و...

643
00:43:47,333 --> 00:43:49,668
‫چیزیمون نمی‌شه.

644
00:43:50,127 --> 00:43:50,836
‫خانواده‌مون رو می‌گم.

645
00:43:51,337 --> 00:43:52,546
‫هر سه‌تامون رو می‌گم.

646
00:43:52,963 --> 00:43:55,090
‫آره. موافقم.

647
00:43:55,299 --> 00:43:56,967
‫آره.

648
00:44:02,306 --> 00:44:03,807
‫اِم...

649
00:44:04,266 --> 00:44:04,975
‫منظورت چیه؟

650
00:44:05,476 --> 00:44:06,644
‫همه‌چی رو به کلی گفتم.

651
00:44:07,436 --> 00:44:10,105
‫راستش، می‌شه گفت
‫به ذهن خودش رسیده بود، ولی...

652
00:44:10,356 --> 00:44:10,898
‫من صرفا...

653
00:44:11,440 --> 00:44:14,693
‫تأییدش کردم و حالش خوبه.

654
00:44:15,027 --> 00:44:17,446
‫جانم؟

655
00:44:17,738 --> 00:44:18,447
‫چیکار کردی؟

656
00:44:19,156 --> 00:44:23,118
‫آره جف، خودم می‌دونم،
‫حالش خوب بود.

657
00:44:24,036 --> 00:44:27,414
‫گمون کنم نگران شده بود
‫و قطعا مقداری ترسیده بود،

658
00:44:27,748 --> 00:44:30,376
‫ولی درک کرد.

659
00:44:37,174 --> 00:44:38,967
‫انگار نه انگار یه فرصت بیشتر نداریم.

660
00:44:39,510 --> 00:44:41,637
‫انگار نه انگار یه بچه بیشتر نداریم.

661
00:44:42,137 --> 00:44:44,264
‫ما هم که والدینشیم، موظفیم.

662
00:44:45,057 --> 00:44:46,600
‫باید ازش محافظت کنیم،
‫نباید بذاریم...

663
00:44:47,393 --> 00:44:49,603
‫همون اشتباهات مزخرف ما رو تکرار کنه شانا.

664
00:44:50,354 --> 00:44:51,563
‫اگه لازم باشه، باید بدنمون رو...

665
00:44:51,563 --> 00:44:52,439
‫سپر بلاش کنیم.

666
00:44:53,023 --> 00:44:55,442
‫اون‌وقت داری بهم می‌گی...

667
00:44:55,859 --> 00:44:56,735
‫کاری کردی شریک جرممون بشه؟

668
00:44:57,319 --> 00:45:00,197
‫ما داریم به همه دروغ می‌گیم، خب؟
‫به کل آشنایانمون دروغ می‌گیم.

669
00:45:01,073 --> 00:45:03,534
‫نمی‌خوام با دختر خودمون
‫چنین کاری کنیم.

670
00:45:04,576 --> 00:45:06,537
‫می‌شه امشب کمکتون کنم
‫غذا درست کنیم؟

671
00:45:07,204 --> 00:45:10,457
‫مگه امشب نمی‌خوای بری خونه آلانا؟

672
00:45:10,708 --> 00:45:13,085
‫اصـ...

673
00:45:13,669 --> 00:45:16,296
‫اصلا خونه آلانا نمی‌رفتم، بـ...

674
00:45:17,047 --> 00:45:20,300
‫با دوستانم می‌رفتم پارک و...

675
00:45:20,509 --> 00:45:21,510
‫نوشیدنی می‌خوردیم.

676
00:45:21,844 --> 00:45:22,803
‫ولی... اِم...

677
00:45:23,220 --> 00:45:25,055
‫دیگه چنین کاری نمی‌کنم.

678
00:45:25,848 --> 00:45:27,766
‫- ببخشید.
‫- خب...

679
00:45:28,058 --> 00:45:28,892
‫خیلی‌خب.

680
00:45:29,226 --> 00:45:30,519
‫خب...؟

681
00:45:31,395 --> 00:45:33,439
‫می‌شه یه چیزی خرد کنم؟

682
00:45:33,689 --> 00:45:35,733
‫آره.

683
00:45:36,233 --> 00:45:38,527
‫- خیار.
‫- خـ...

684
00:45:38,902 --> 00:45:39,987
‫- خیار.
‫- آره.

685
00:45:40,404 --> 00:45:42,698
‫خیلی‌خب.

686
00:45:58,714 --> 00:46:00,549
‫وای خدا جون.

687
00:46:00,883 --> 00:46:02,050
وای

688
00:46:02,301 --> 00:46:03,051
‫حالش خوبه؟

689
00:46:03,343 --> 00:46:04,845
‫نه، زیاد خوب نیست.

690
00:46:05,721 --> 00:46:07,431
‫رد خونی رو دنبال کردیم
‫و بیهوش پیداش کردیم.

691
00:46:08,015 --> 00:46:09,933
‫دقیقا جای هواپیمای همون شکارچیه بود.

692
00:46:10,267 --> 00:46:11,185
‫چیزیت شده؟

693
00:46:11,769 --> 00:46:12,603
‫- بیاین کاپشنش رو دربیاریم.
‫- چیزی نیست.

694
00:46:13,145 --> 00:46:13,604
‫هوات رو داریم، هوات رو داریم.

695
00:46:14,021 --> 00:46:14,772
‫بیارینش این پشت.

696
00:46:15,230 --> 00:46:17,232
‫می‌تونیم ببریمش تو وان.

697
00:46:17,691 --> 00:46:18,442
‫خیلی‌خب، باشه، بیاین بلندش کنیم.

698
00:46:18,901 --> 00:46:19,443
‫خیلی‌خب، بیاین، بجنبین.

699
00:46:19,902 --> 00:46:20,611
‫یک، دو، سه.

700
00:46:21,028 --> 00:46:22,279
‫بلندش کنین. بلندش کنین. بیاین.

701
00:46:23,739 --> 00:46:25,657
‫خیلی‌خب، هوات رو دارم.

702
00:46:26,074 --> 00:46:27,618
‫خیلی‌خب.

703
00:46:28,327 --> 00:46:30,245
‫[یادداشت‌های سپاس‌گزاری امروز]

704
00:46:30,287 --> 00:46:32,706
‫[بابت شعور خودم سپاس‌گزارم]

705
00:46:49,932 --> 00:46:51,099
‫[بابت روند بهبودم سپاس‌گزارم]

706
00:46:56,730 --> 00:47:01,068
‫[بابت دوستانم سپاس‌گزارم]

707
00:47:57,040 --> 00:47:59,710
‫خب، گمون کنم کل درخت‌های
‫یک و نیم کیلومتری اینجا رو...

708
00:47:59,710 --> 00:48:01,128
‫بررسی کرده باشیم.

709
00:48:01,128 --> 00:48:03,463
‫پس بهتره برگردیم.
‫داره تاریک می‌شه.

710
00:48:03,463 --> 00:48:05,299
‫نه، اشکالی نداره. بیا...

711
00:48:05,299 --> 00:48:07,759
‫اطمینان حاصل کنیم
‫که چیزی رو از قلم ننداخته باشیم.

712
00:48:07,759 --> 00:48:09,261
‫باشه.

713
00:48:11,138 --> 00:48:12,598
‫عجب.

714
00:48:14,099 --> 00:48:15,767
‫چه عجیب.

715
00:48:23,609 --> 00:48:25,319
‫واسه چی آب شده؟

716
00:48:42,336 --> 00:48:43,337
‫ون!

717
00:48:48,216 --> 00:48:50,218
‫از کدوم گوری پیداش شد؟

718
00:48:57,225 --> 00:48:59,061
‫آهای، آهای. وایستا!

719
00:48:59,519 --> 00:49:00,520
‫نمی‌خوایم بلایی سرت بیاریم!

720
00:49:01,021 --> 00:49:03,065
‫آخ! عه! این‌قدر تقلا نکن. ماییم.

721
00:49:50,237 --> 00:49:52,948
‫نه، امکان نداره.

722
00:49:53,115 --> 00:49:54,241
وای

723
00:49:54,700 --> 00:49:55,575
‫وای خدا جون.

724
00:49:55,867 --> 00:49:57,536
‫خاوی.

725
00:49:59,371 --> 00:50:01,957
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

726
00:50:02,207 --> 00:50:03,583
‫وای خدا جون.

727
00:50:04,126 --> 00:50:07,129
‫چطوری زنده‌ای؟

728
00:50:13,218 --> 00:50:15,012
‫خاوی. سلام.

729
00:50:15,220 --> 00:50:16,471
‫منم.

730
00:50:16,888 --> 00:50:18,390
‫منم، برادرت.

731
00:50:22,519 --> 00:50:23,937
‫یعنی لاتی درست می‌گفت.

732
00:50:24,730 --> 00:50:26,565
‫خودش گفته بود خاوی زنده است.

733
00:50:27,149 --> 00:50:31,028
‫سه بار به افتخار لاتی!
‫هیپ‌هیپ...

734
00:50:31,945 --> 00:50:35,907
‫لاتی می‌دونست زنده است،
‫ولی تائیسا می‌دونست کجاست.

735
00:50:36,241 --> 00:50:38,118
‫نه، ولی...

736
00:50:38,118 --> 00:50:41,788
‫نه، دیگه نمی‌تونی انکارش کنی.
‫چیزی در اعماق وجودته...

737
00:50:42,497 --> 00:50:47,169
‫که به کل این اتفاقات مربوطه.

738
00:51:13,653 --> 00:51:20,243
‫[ویدیو کلوب
‫«وقتی داشتین اینترنتی تماشا می‌کردین»]

739
00:51:33,965 --> 00:51:35,884
‫باید حتما نظرت رو راجع بهشون بهم بگی.

740
00:51:35,884 --> 00:51:36,718
‫البته اولش باید دستگاهه رو راه بندازی.

741
00:51:37,135 --> 00:51:37,719
‫خیلی‌خب، می‌گم.

742
00:51:38,261 --> 00:51:40,097
‫- خبر بده.
‫- باشه.

743
00:51:55,237 --> 00:51:56,863
‫تای...؟

744
00:51:58,365 --> 00:52:00,492
‫سلام ون.
