﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,670
‫آنچه گذشت...

2
00:00:05,505 --> 00:00:06,339
‫وای خدایا.

3
00:00:06,548 --> 00:00:08,550
‫احتمالا خودت آدام مارتین رو کشته باشی.

4
00:00:08,758 --> 00:00:10,385
‫به موقع تماس نگرفتین.
‫ولی تلاشتون ستودنیه.

5
00:00:10,593 --> 00:00:11,886
‫اون مسئله رو...

6
00:00:12,095 --> 00:00:13,430
‫درست حدس زده بودی.

7
00:00:14,597 --> 00:00:15,682
‫[جسد هنرمند مفقودی یافت شد]

8
00:00:16,891 --> 00:00:18,810
‫[احتمالا اطلاعاتی مرتبط
‫با تحقیقاتتون داشته باشم.]

9
00:00:19,102 --> 00:00:20,353
‫سلام جف.

10
00:00:20,562 --> 00:00:21,730
‫جریان چیه؟

11
00:00:21,771 --> 00:00:22,731
‫اصلا شانا کجاست؟

12
00:00:22,939 --> 00:00:25,650
‫اِم، با یه سری از دوستانش
‫رفته تفریحگاه تندرستی.

13
00:00:25,817 --> 00:00:27,902
‫کلی حرف داریم،

14
00:00:28,111 --> 00:00:30,238
‫ولی نباید در ملأ عام صحبت کنیم.

15
00:00:30,405 --> 00:00:32,824
‫چیزی همه‌تون رو سمت اینجا راهنمایی کرده.

16
00:00:33,033 --> 00:00:35,618
‫دقیقا منظورت چیه؟

17
00:00:35,827 --> 00:00:37,954
‫خواسته همیشگیش رو برآورده می‌کنیم.

18
00:00:38,163 --> 00:00:39,956
‫یکی از خودمون رو قربانی می‌کنیم.

19
00:00:40,165 --> 00:00:41,291
‫تو یکی از این فنجون‌ها...

20
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
‫فنوباربیتال ریختم.

21
00:00:43,418 --> 00:00:45,336
‫مرگش سریع و بدون درده.

22
00:00:45,545 --> 00:00:47,589
‫- اگه مردم...
‫- نه، قرار نیست بمیری.

23
00:00:47,797 --> 00:00:49,966
‫جسدم رو هدر ندین.

24
00:00:50,175 --> 00:00:51,926
‫باید راه‌حلی واسه زنده موندن پیدا کنیم.

25
00:00:52,135 --> 00:00:53,845
‫راه‌حلمون نباید خوردن اون باشه.

26
00:01:01,352 --> 00:01:03,271
‫فرار کن!

27
00:01:03,480 --> 00:01:04,939
‫جایی رو بلدم
‫که بقیه بلد نیستن.

28
00:01:05,106 --> 00:01:07,901
‫- می‌تونم ببرمت اونجا.
‫- خاوی! نه!

29
00:01:08,234 --> 00:01:09,235
‫ناتالی!

30
00:01:09,444 --> 00:01:11,196
‫- ناتالی!
‫- ناتالی!

31
00:01:14,240 --> 00:01:15,825
‫حیات وحش انتخابش رو کرد.

32
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
‫ناتالی.

33
00:02:08,044 --> 00:02:12,423
‫♪ یکی دیگه سرش رو پایین می‌اندازه ♪

34
00:02:12,632 --> 00:02:15,885
‫♪ آروم آروم بچه‌اش رو... ♪

35
00:02:16,094 --> 00:02:18,555
‫♪ ازش می‌گیرن ♪

36
00:02:19,639 --> 00:02:21,850
‫♪ خشونت ناشی... ♪

37
00:02:22,016 --> 00:02:24,185
‫تراویس.

38
00:02:24,394 --> 00:02:26,813
‫خیلی یهویی شد.

39
00:02:27,021 --> 00:02:29,107
‫♪ اگه اشتباه کنیم، چه‌جور آدمی هستیم؟ ♪

40
00:02:29,315 --> 00:02:32,235
‫حیات وحش انتخابش رو کرد.

41
00:02:32,443 --> 00:02:34,946
‫نه. نه! نه!

42
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
‫♪ دارن تو ذهنت... ♪

43
00:02:38,324 --> 00:02:39,701
‫♪ جدال می‌کنن ♪

44
00:02:39,909 --> 00:02:40,827
‫خاوی.

45
00:02:41,035 --> 00:02:42,162
‫♪ با تانک‌هاشون... ♪

46
00:02:42,370 --> 00:02:43,496
‫♪ و بمب‌هاشون... ♪

47
00:02:43,705 --> 00:02:47,208
‫♪ و بمب‌هاشون و تفنگ‌هاشون... ♪

48
00:02:47,417 --> 00:02:49,294
‫♪ تو ذهنت... ♪

49
00:02:49,502 --> 00:02:52,463
‫♪ شیون می‌کشن ♪

50
00:02:52,672 --> 00:02:56,092
‫♪ تو ذهنت چه خبره؟ ♪

51
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
‫♪ تو ذهنت چه خبره؟ ♪

52
00:02:58,511 --> 00:03:01,222
‫♪ زامبی، زامبی ♪

53
00:03:01,431 --> 00:03:04,225
‫♪ زامبی ♪

54
00:03:04,434 --> 00:03:06,644
‫انتخابش با ما نیست.

55
00:03:06,853 --> 00:03:08,062
‫خودش انتخاب می‌کنه.

56
00:03:08,271 --> 00:03:09,939
‫تا به خواسته‌اش نرسه،

57
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
‫دست‌بردار نیست.

58
00:03:11,774 --> 00:03:13,276
‫نباید چنین کاری بکنی.

59
00:03:13,484 --> 00:03:15,987
‫وایستا، وایستا، وایستا دیگه، اِم،

60
00:03:16,196 --> 00:03:18,615
‫بذارش کنار.

61
00:03:21,409 --> 00:03:25,663
‫اگه واقعا بخوایم خواسته‌اش رو برآورده کنیم،

62
00:03:26,539 --> 00:03:29,167
‫باید عین قدیم عمل کنیم.

63
00:03:29,375 --> 00:03:31,753
‫باید براش شکار برگزار کنیم.

64
00:03:31,961 --> 00:03:33,963
‫عجب.

65
00:03:34,172 --> 00:03:36,257
‫چه مرگته؟

66
00:03:36,466 --> 00:03:38,676
‫- حتما شوخیت گرفته.
‫- لاتی درست می‌گه.

67
00:03:38,885 --> 00:03:42,805
‫نمی‌دونم اونجا با چی
‫ارتباط برقرار کرده بودیم،

68
00:03:43,348 --> 00:03:44,766
‫ولی هنوز درونمونه.

69
00:03:47,393 --> 00:03:49,062
‫آره. آره، ممنون.

70
00:03:49,270 --> 00:03:50,438
‫خیلی ممنون.

71
00:03:50,605 --> 00:03:54,734
‫می‌دونستم فقط خودم چنین حسی ندارم.

72
00:03:55,777 --> 00:03:56,819
‫نه، نه.

73
00:03:57,028 --> 00:03:59,113
‫معلومه که تنها نیستی.

74
00:04:01,199 --> 00:04:03,868
‫معلومه که دلیلش همینه.

75
00:04:04,077 --> 00:04:06,579
‫نباید این‌قدر تقلا کنیم.

76
00:04:06,746 --> 00:04:08,790
‫احسنت، آره.

77
00:04:08,957 --> 00:04:11,042
‫آره، اگه واقعا بخوایم...

78
00:04:11,251 --> 00:04:12,961
‫کسی رو براش قربانی کنیم،

79
00:04:13,169 --> 00:04:14,963
‫باید درست عمل کنیم.

80
00:04:15,171 --> 00:04:16,965
‫آره، اِم...

81
00:04:17,173 --> 00:04:19,384
‫نقاب و سلاح لازم داریم.

82
00:04:19,592 --> 00:04:21,219
‫آره، یه دسته ورق...

83
00:04:21,386 --> 00:04:23,137
‫با تک بی‌بی هم لازم داریم.

84
00:04:23,346 --> 00:04:24,889
‫درسته.

85
00:04:25,974 --> 00:04:27,308
‫لاتی.

86
00:04:27,475 --> 00:04:29,602
‫باید اطمینان حاصل کنی
‫هیچ‌کدوم از پیروانت...

87
00:04:29,811 --> 00:04:32,146
‫- موقع کارمون اینجا نباشن، خب؟
‫- باشه، معلومه.

88
00:04:32,355 --> 00:04:34,065
‫به کسی جز خودمون ربط نداره.

89
00:04:34,274 --> 00:04:35,525
‫باشه، اِم...

90
00:04:35,733 --> 00:04:38,569
‫اطمینان حاصل می‌کنم کاری نداشته باشن.

91
00:04:38,778 --> 00:04:41,823
‫جنگل امشب مال خودمونه.

92
00:04:42,031 --> 00:04:44,242
‫- ایول.
‫- امشب می‌ریم.

93
00:04:46,244 --> 00:04:48,162
‫چی؟

94
00:04:48,371 --> 00:04:50,331
‫واسه چی داری تأییدش می‌کنی؟

95
00:04:50,540 --> 00:04:53,084
‫- عطش قتل داره.
‫- احسنت.

96
00:04:53,293 --> 00:04:54,252
‫این‌جوری فرصت جور کردم...

97
00:04:54,460 --> 00:04:55,545
‫که ببینیم چیکارش کنیم.

98
00:04:55,753 --> 00:04:57,755
‫- قابلتون رو نداشت.
‫- با توجه به سوابقش،

99
00:04:57,964 --> 00:04:59,424
‫احتمالا دوباره بستری کردنش...

100
00:04:59,632 --> 00:05:01,634
‫- کار دشواری نباشه.
‫- احسنت.

101
00:05:01,843 --> 00:05:04,053
‫واسه خودش و دیگران خطرناکه.

102
00:05:04,262 --> 00:05:06,556
‫کافیه خونسرد باشیم و به کسی نگیم.

103
00:05:06,764 --> 00:05:08,433
‫چون خودم تو کار طبم، می‌تونم راحت...

104
00:05:08,641 --> 00:05:10,810
‫با دکتر خودش تماس بگیرم.

105
00:05:11,019 --> 00:05:11,728
‫نه.

106
00:05:11,894 --> 00:05:14,439
‫می‌خواست با چای اولونگ مسموم...

107
00:05:14,605 --> 00:05:16,691
‫رولت روسی بازی کنیم.

108
00:05:16,899 --> 00:05:20,069
‫نباید به بستری کردنش راضی بشیم.

109
00:05:20,278 --> 00:05:22,030
‫- موافقم.
‫- چی؟

110
00:05:22,238 --> 00:05:23,865
‫آره. واسه چی موافقی؟

111
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
‫آخه صرفا پای...

112
00:05:26,326 --> 00:05:28,077
‫بیماری روانیش وسط نیست.

113
00:05:28,286 --> 00:05:31,122
‫همه‌مون می‌دونیم اونجا چی کشیده،

114
00:05:31,331 --> 00:05:34,125
‫آخه همه‌مون تجربه مشابهی داشتیم.

115
00:05:34,334 --> 00:05:35,376
‫آره، ولی ما باهاش کنار اومدیم.

116
00:05:35,585 --> 00:05:37,295
‫خیال می‌کنه باز داره باهاش صحبت می‌کنه.

117
00:05:37,503 --> 00:05:40,548
‫یادتون رفته تهش چی می‌شه؟

118
00:06:00,526 --> 00:06:03,404
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

119
00:06:03,613 --> 00:06:05,114
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

120
00:06:05,323 --> 00:06:06,741
‫♪ هیچی پیچیده نشد. ♪

121
00:06:06,949 --> 00:06:11,079
‫♪ هیچ‌کس خسته نشد،
‫هیچی قدیمی نشد. ♪

122
00:06:11,829 --> 00:06:15,666
‫♪ عین خودت. ♪

123
00:06:16,125 --> 00:06:16,584
‫♪ عین خودت. ♪

124
00:06:17,085 --> 00:06:18,920
‫♪ وای، چه نازه، چه احیابخشه. ♪

125
00:06:18,920 --> 00:06:20,505
‫♪ چه تنهاست. ♪

126
00:06:20,671 --> 00:06:23,800
‫♪ کت‌شلوار تولدش رو پوشیده،
‫لبخندی بر لب داره. ♪

127
00:06:23,925 --> 00:06:25,426
‫♪ کسی خونه نیست. ♪

128
00:06:26,260 --> 00:06:28,638
‫♪ عین خودت. ♪

129
00:06:28,638 --> 00:06:29,430
‫♪ عین خودت. ♪

130
00:06:31,516 --> 00:06:36,104
‫♪ عین خودت. ♪

131
00:06:45,279 --> 00:06:47,323
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

132
00:06:47,532 --> 00:06:49,992
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

133
00:06:50,201 --> 00:06:52,412
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

134
00:06:52,620 --> 00:06:55,039
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

135
00:06:55,206 --> 00:06:58,000
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

136
00:06:58,209 --> 00:07:00,169
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

137
00:07:00,336 --> 00:07:02,964
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

138
00:07:03,172 --> 00:07:06,342
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

139
00:07:06,384 --> 00:07:09,095
‫«کاپشن‌زردها»
‫«فصل دوم، قسمت نهم»

140
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
‫میستی.

141
00:07:26,821 --> 00:07:29,907
‫تراویس واسه چی فریاد می‌کشید؟

142
00:07:36,789 --> 00:07:38,666
‫چون...

143
00:07:38,875 --> 00:07:40,626
‫قراره خاوی رو بخوریم.

144
00:07:40,835 --> 00:07:41,878
‫چی؟

145
00:07:42,086 --> 00:07:43,004
‫چیزی نیست.

146
00:07:43,212 --> 00:07:45,089
‫اصلا خودمون مستقیما...

147
00:07:45,298 --> 00:07:46,299
‫نکشتیمش.

148
00:07:46,507 --> 00:07:48,384
‫- چطوری مرد؟
‫- ببین.

149
00:07:48,593 --> 00:07:50,386
‫حرفت رو بهشون گفتم.

150
00:07:50,595 --> 00:07:52,889
‫گفتم که نمی‌خوای جسدت هدر بره.

151
00:07:53,055 --> 00:07:54,640
‫ولی...

152
00:07:54,849 --> 00:07:57,185
‫ما بهت نیاز داریم لاتی.

153
00:07:57,393 --> 00:07:59,103
‫واسه همین...

154
00:07:59,312 --> 00:08:00,730
‫ورق برداشتیم.

155
00:08:00,938 --> 00:08:03,524
‫بی‌بی به هرکی افتاد...

156
00:08:03,733 --> 00:08:05,109
‫بگذریم...

157
00:08:05,276 --> 00:08:07,695
‫اِم، بی‌بی به ناتالی افتاد.

158
00:08:07,904 --> 00:08:09,947
‫ولی بعدش...

159
00:08:10,156 --> 00:08:11,866
‫که داشتیم دنبالش می‌کردیم،

160
00:08:12,074 --> 00:08:14,410
‫خاوی مرد، خلاصه...

161
00:08:14,577 --> 00:08:16,996
‫- میستی...
‫- چیزی نیست.

162
00:08:17,205 --> 00:08:18,331
‫اتفاق خوبیه.

163
00:08:18,498 --> 00:08:19,874
‫دیگه غذا داریم.

164
00:08:20,082 --> 00:08:21,876
‫نه میستی.

165
00:08:22,084 --> 00:08:23,961
‫منظورم اصلا این نبود...

166
00:08:24,170 --> 00:08:26,005
‫نمی‌خواستم این‌شکلی بشه.

167
00:08:26,214 --> 00:08:27,965
‫چطور گذاشتی چنین کاری بکنن؟

168
00:08:28,174 --> 00:08:29,842
‫من چطور گذاشتم؟

169
00:08:30,051 --> 00:08:32,136
‫لاتی.

170
00:08:33,387 --> 00:08:36,557
‫خودت این کار رو شروع کردی.

171
00:08:38,059 --> 00:08:40,394
‫دیگه تموم شده.

172
00:08:40,603 --> 00:08:44,524
‫جون همه‌مون رو هم نجات می‌ده.

173
00:08:45,316 --> 00:08:49,737
‫پس به نفعته الان دیگه
‫به ملت عذاب وجدان ندی.

174
00:09:13,469 --> 00:09:16,639
‫لاتی از انتخاب حیات وحش راضیه.

175
00:09:18,307 --> 00:09:21,644
‫می‌گه خاوی نجاتمون می‌ده.

176
00:09:31,112 --> 00:09:33,281
‫شانا.

177
00:10:16,907 --> 00:10:18,659
‫نه.

178
00:10:27,501 --> 00:10:29,837
‫شرمنده‌ام.

179
00:12:47,433 --> 00:12:50,019
‫بهتره شما برین.

180
00:13:19,673 --> 00:13:22,092
‫دکتر برانت.

181
00:13:22,301 --> 00:13:24,386
‫بریم.

182
00:13:50,412 --> 00:13:51,455
‫هوم.

183
00:14:09,765 --> 00:14:13,227
‫میستی؟ میستی؟

184
00:14:14,019 --> 00:14:15,020
‫والتر؟

185
00:14:15,229 --> 00:14:16,230
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

186
00:14:16,397 --> 00:14:17,940
‫خب، اومدم کمکت کنم.

187
00:14:26,615 --> 00:14:30,202
‫اصلا حس خوبی به این نقشه ندارم.

188
00:14:30,411 --> 00:14:32,121
‫ون، لاتی مریضه.

189
00:14:32,288 --> 00:14:34,206
‫ولی بیمار نیست.

190
00:14:34,415 --> 00:14:37,293
‫اگه باشه، تو هم بیماری.

191
00:14:37,835 --> 00:14:40,796
‫تای، همه‌مون به طریقی...

192
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
‫حسش کرده بودیم.

193
00:14:48,721 --> 00:14:50,431
‫شاید بتونیم قانعش کنیم.

194
00:14:50,598 --> 00:14:51,473
‫سعیمون رو کردیم.

195
00:14:51,682 --> 00:14:54,018
‫خب، باید دوباره سعی کنیم.

196
00:14:54,226 --> 00:14:56,604
‫واقعا به نظرت بستری شدن...

197
00:14:56,812 --> 00:14:59,690
‫تو تیمارستان به نفعشه؟

198
00:14:59,857 --> 00:15:02,276
‫به نفع خودته؟

199
00:15:06,280 --> 00:15:08,657
‫خودمون حلش می‌کنیم.

200
00:15:08,866 --> 00:15:12,453
‫از همدیگه محافظت می‌کنیم.

201
00:15:13,787 --> 00:15:16,999
‫مگه همگی سوگند نخوردیم
‫از هم محافظت می‌کنیم؟

202
00:15:24,965 --> 00:15:27,927
‫♪ سلام، من جون خودتم ♪

203
00:15:28,135 --> 00:15:29,970
‫♪ من تو رو به هدفت می‌رسونم ♪

204
00:15:30,137 --> 00:15:33,432
‫♪ سلام، من جون خودتم ♪

205
00:15:33,641 --> 00:15:35,726
‫♪ من برات اهمیت قائلم ♪

206
00:15:35,935 --> 00:15:38,604
‫♪ بقیه خیانت می‌کنن ♪

207
00:15:38,812 --> 00:15:41,231
‫♪ تنها دوست واقعیت خودمم ♪

208
00:15:41,440 --> 00:15:44,401
‫♪ بقیه خیانت می‌کنن ♪

209
00:15:44,610 --> 00:15:47,488
‫♪ من تا ابد کنارتم ♪

210
00:15:47,696 --> 00:15:50,032
‫♪ من آرزوی خودتم،
‫به حقیقت بدلت می‌کنم ♪

211
00:15:50,240 --> 00:15:52,660
‫♪ وقتی باید دزدی کنی، حکم چشمت رو دارم ♪

212
00:15:52,826 --> 00:15:55,788
‫♪ وقتی بی‌حس می‌شی،
‫حکم دردت رو دارم ♪

213
00:15:55,996 --> 00:15:57,748
‫♪ غم‌انگیزه، ولی... ♪

214
00:15:57,957 --> 00:16:03,045
‫♪ حقیقته ♪

215
00:16:03,545 --> 00:16:06,840
‫خب، در اون صورت پاسپورت جعلی لازم داریم.

216
00:16:07,007 --> 00:16:10,052
‫احتمالا چند پاسپورت جعلی
‫لازم داشته باشیم، ضمنا...

217
00:16:10,803 --> 00:16:12,888
‫دیگه نمی‌تونیم
‫از رستوران محبوبمون غذا بگیریم...

218
00:16:13,097 --> 00:16:16,392
‫یا حتی اسم خودمون رو گوگل کنیم.

219
00:16:16,600 --> 00:16:18,811
‫زیاد اسم خودت رو گوگل می‌کنی؟

220
00:16:19,019 --> 00:16:20,896
‫منظورم اینه که ناپدید شدن...

221
00:16:21,105 --> 00:16:24,274
‫عین سریال‌ها آسون نیست کلی.

222
00:16:24,483 --> 00:16:25,776
‫خب، به نظرت چیکار کنیم؟

223
00:16:25,985 --> 00:16:27,861
‫بذاریم مامان زندانی بشه؟

224
00:16:28,070 --> 00:16:31,073
‫نـ... نه... نمی‌دونم.

225
00:16:31,281 --> 00:16:32,700
‫خب؟

226
00:16:32,866 --> 00:16:35,035
‫راستش، چند روز پیش چیزی نمونده بود...

227
00:16:35,244 --> 00:16:36,829
‫جلوی من به یکی شلیک کنه.

228
00:16:37,037 --> 00:16:38,580
‫وایستا ببینم، مامان تفنگ داره؟

229
00:16:38,747 --> 00:16:40,457
‫نه، نه. تفنگ خودش نبود. یهو...

230
00:16:40,666 --> 00:16:42,418
‫از ماشین‌ربائه گرفت.

231
00:16:42,626 --> 00:16:44,253
‫دیگه دست خودش نیست.

232
00:16:44,461 --> 00:16:46,630
‫مجبورش کردم بذاره پیش خودم بمونه.

233
00:16:47,381 --> 00:16:49,633
‫وایستا، ببین.

234
00:16:50,384 --> 00:16:52,261
‫خیلی‌خب، همین‌جاست.

235
00:16:58,100 --> 00:17:00,561
‫یعنی تو تفنگ داری؟

236
00:17:01,103 --> 00:17:03,731
‫نه. نه، من چنین حرفی نزدم.

237
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
‫جای امنیه.

238
00:17:06,150 --> 00:17:08,527
‫اصلا حرفم رو فراموش کن، خب؟

239
00:17:08,736 --> 00:17:10,738
‫بازش نکن.

240
00:17:13,907 --> 00:17:15,492
‫وای.

241
00:17:16,452 --> 00:17:19,747
‫به مامان گفتی بیاد اینجا؟

242
00:17:21,415 --> 00:17:24,001
‫اِم، بیا...

243
00:17:24,209 --> 00:17:27,421
‫بیا ورودی دیگه‌ای پیدا کنیم.

244
00:17:44,021 --> 00:17:46,482
‫به نظرت شناختنمون؟

245
00:17:47,649 --> 00:17:49,610
‫گمون نکنم.

246
00:17:49,818 --> 00:17:52,362
‫یعنی چی شده؟

247
00:17:52,571 --> 00:17:53,906
‫سلام.

248
00:17:54,114 --> 00:17:55,449
‫خب...

249
00:17:55,616 --> 00:17:57,785
‫ظاهرا جای باحالیه.

250
00:18:01,538 --> 00:18:03,415
‫سلام.

251
00:18:03,624 --> 00:18:04,875
‫باید باهات صحبت کنم.

252
00:18:05,084 --> 00:18:07,503
‫امشب اتفاقی می‌افته.

253
00:18:08,128 --> 00:18:10,380
‫ولی باید تا دیر نشده،

254
00:18:10,589 --> 00:18:12,800
‫از اینجا بری.

255
00:18:13,383 --> 00:18:15,594
‫منظورت چیه؟
‫امـ...

256
00:18:15,803 --> 00:18:17,137
‫امشب چه خبره؟

257
00:18:17,346 --> 00:18:18,764
‫خواهش می‌کنم.

258
00:18:18,972 --> 00:18:20,474
‫برو دیگه.

259
00:18:20,682 --> 00:18:21,308
‫ناتالی...

260
00:18:21,475 --> 00:18:23,727
‫برو واسه خودت لباس عادی بخر.

261
00:18:23,936 --> 00:18:25,187
‫برو واسه خودت زندگی کن.

262
00:18:25,395 --> 00:18:28,690
‫لزومی نداره عین این‌ها باشی.

263
00:18:29,525 --> 00:18:33,403
‫برو دیگه، خب؟

264
00:18:40,786 --> 00:18:42,496
‫ازت ممنونم...

265
00:18:42,704 --> 00:18:44,998
‫که سعی کردی بخشش رو...

266
00:18:45,207 --> 00:18:48,669
‫بهم یاد بدی.

267
00:18:53,674 --> 00:18:56,343
‫کار قشنگیه.

268
00:19:48,270 --> 00:19:49,855
‫مربی.

269
00:19:51,398 --> 00:19:53,609
‫- کجا بودی؟
‫- ناتالی.

270
00:19:53,775 --> 00:19:56,153
‫چی شد؟

271
00:19:57,070 --> 00:19:59,656
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، ببین.

272
00:19:59,865 --> 00:20:01,074
‫من فهمیدم...

273
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
‫خاوی کجا قایم شده بود، خب؟

274
00:20:03,493 --> 00:20:05,787
‫به نظرم احتمالا بتونیم دوتایی...

275
00:20:05,996 --> 00:20:07,789
‫تا آخر زمستون دوام بیاریم.

276
00:20:09,041 --> 00:20:10,918
‫ببین، می‌شنوی چی می‌گم؟

277
00:20:11,126 --> 00:20:12,127
‫لزومی نداره اینجا بمونی.

278
00:20:12,336 --> 00:20:14,713
‫تا باقی این دخترها فرق می‌کنی.

279
00:20:14,922 --> 00:20:16,590
‫راستش، من از همه‌شون بدترم.

280
00:20:16,757 --> 00:20:17,758
‫چطور می‌تونی چنین حرفی بزنی؟

281
00:20:17,966 --> 00:20:20,594
‫گذاشتم جای من بمیره.

282
00:20:23,680 --> 00:20:26,516
‫قرار بود من رو بکشن.

283
00:20:29,269 --> 00:20:32,272
‫تو آدم خوبی هستی مربی.

284
00:20:32,981 --> 00:20:36,944
‫واقعا جات اینجا نیست.

285
00:20:41,198 --> 00:20:43,659
‫باید از خودت خجالت بکشی.

286
00:20:43,825 --> 00:20:45,160
‫خب، نمی‌کشم.

287
00:20:45,327 --> 00:20:47,746
‫اصلا همین که چنین حرفی می‌زنی...

288
00:20:47,955 --> 00:20:50,332
‫خجالت نمی‌کشم تراویس.

289
00:20:52,042 --> 00:20:54,503
‫خوشحالم که زنده‌ام.

290
00:20:55,545 --> 00:20:57,589
‫تو هم خوشحالی.

291
00:20:57,756 --> 00:20:59,049
‫گمون نکنم چنین حسی...

292
00:20:59,258 --> 00:21:02,469
‫باید مایه خجالت هیچ‌کدوممون باشه.

293
00:21:02,636 --> 00:21:05,347
‫به هیچ وجه.

294
00:21:10,143 --> 00:21:12,312
‫بذار برادرت نجاتت بده...

295
00:21:12,521 --> 00:21:14,815
‫تراویس.

296
00:21:16,525 --> 00:21:20,362
‫بعد از این همه سختی که اینجا کشید،

297
00:21:21,113 --> 00:21:24,992
‫حداقل نباید بذاری نجاتمون بده؟

298
00:21:29,454 --> 00:21:32,165
‫♪ خیلی خوش‌آینده، مگه نه؟ ♪

299
00:21:32,374 --> 00:21:34,251
‫♪ یعنی ما با همیم؟ ♪

300
00:21:34,459 --> 00:21:37,713
‫♪ بالاخره من رو زمینم، ♪

301
00:21:37,921 --> 00:21:40,132
‫♪ تو هم رو هوایی ♪

302
00:21:40,340 --> 00:21:43,802
‫♪ بگین دلقک‌ها بیان ♪

303
00:21:48,265 --> 00:21:51,018
‫چطوری اومدی تو؟

304
00:21:51,226 --> 00:21:52,978
‫زنگ می‌زنم پلیس بیاد.

305
00:21:53,186 --> 00:21:54,563
‫جناب، جریان از این قراره...

306
00:21:54,771 --> 00:21:57,691
‫که خودم پلیس هستم. خب؟

307
00:21:59,192 --> 00:22:00,986
‫- عه، وای.
‫- آره، آره.

308
00:22:01,194 --> 00:22:03,030
‫ببینین، صرفا اومدین پرس‌وجو کنیم.

309
00:22:03,196 --> 00:22:04,573
‫عذر می‌خوام، اصلا...

310
00:22:04,781 --> 00:22:07,242
‫یعنی واقعا کارآگاهین؟

311
00:22:07,451 --> 00:22:09,619
‫آره. آره، اِم...

312
00:22:09,828 --> 00:22:11,496
‫اون‌قدرها هم غیرعادی نیست.
‫می‌خواستیم...

313
00:22:11,705 --> 00:22:13,832
‫آخه من هم کارآگاهم.
‫البته عین شما نیستم.

314
00:22:14,041 --> 00:22:16,126
‫متأسفانه از بدو تولد آسم داشتم.

315
00:22:16,335 --> 00:22:18,045
‫ولی شهروند کارآگاهم.

316
00:22:18,253 --> 00:22:20,088
‫- اسممون به گوشتون خورده؟
‫- نه.

317
00:22:20,255 --> 00:22:22,215
‫جامعه خارق‌العاده‌ای داریم،
‫همه هوای همدیگه رو دارن...

318
00:22:22,424 --> 00:22:23,884
‫وای خدا جون.

319
00:22:24,092 --> 00:22:26,428
‫چقدر بی‌ادبم.

320
00:22:32,017 --> 00:22:33,769
‫حتی هنوز بهم نگفتین...

321
00:22:33,977 --> 00:22:36,813
‫واسه چی اومدین اینجا.

322
00:22:37,022 --> 00:22:38,065
‫شکلات داغ میل دارین؟

323
00:22:38,273 --> 00:22:39,733
‫چرا که نه؟

324
00:22:39,941 --> 00:22:41,777
‫اصلا بذارین خودم حدس بزنم.

325
00:22:41,985 --> 00:22:43,153
‫شانا سادکی.

326
00:22:43,362 --> 00:22:44,196
‫درسته.

327
00:22:44,404 --> 00:22:45,822
‫شانا.

328
00:22:46,031 --> 00:22:47,908
‫چند روز پیش اومد اینجا.

329
00:22:48,116 --> 00:22:50,077
‫راستش، فقط خودش نیست.

330
00:22:50,285 --> 00:22:52,704
‫واسه خودشون یه پا محفل دارن.

331
00:22:52,913 --> 00:22:54,998
‫همه‌شون به بی‌راهه رفتن.

332
00:22:55,207 --> 00:22:56,666
‫هوم.

333
00:22:58,210 --> 00:23:00,295
‫با احتساب شروع کل این وقایع...

334
00:23:00,504 --> 00:23:02,631
‫به خاطر اقدام مسخره باج‌گیری خودت،
‫خیلی به مامان...

335
00:23:02,798 --> 00:23:03,757
‫سخت می‌گیری‌ها.

336
00:23:03,965 --> 00:23:05,675
‫راستی، شاید اون‌هایی
‫که بهت پول قرض داده بودن،

337
00:23:05,675 --> 00:23:06,676
‫پاسپورت جعلی هم درست کنن.

338
00:23:06,885 --> 00:23:08,553
‫کمر خانواده‌های آمریکایی خم شده کلی.

339
00:23:08,762 --> 00:23:11,515
‫ببینم خودت می‌تونی خرجت رو
‫با فروش کاناپه دربیاری یا نه.

340
00:23:13,433 --> 00:23:16,520
‫- بابا.
‫- چیه؟ چیه؟

341
00:23:18,230 --> 00:23:20,273
‫تبادل پول ثبت نشده بود.

342
00:23:20,482 --> 00:23:23,068
‫خاک بر سرمون شد.

343
00:23:23,276 --> 00:23:24,861
‫برو مادرت رو پیدا کن.

344
00:23:25,070 --> 00:23:27,280
‫- چی؟ خودت چیکار می‌کنی؟
‫- من این مسئله رو حل می‌کنم.

345
00:23:27,489 --> 00:23:28,532
‫منظورت چیه؟

346
00:23:28,740 --> 00:23:30,033
‫یعنی خودم نقشه ریختم،
‫پس برو دیگه کلی.

347
00:23:30,242 --> 00:23:32,619
‫- بابا.
‫- کلی.

348
00:23:33,745 --> 00:23:36,623
‫باید این مسئله رو به خودم بسپاری، خب؟

349
00:23:37,666 --> 00:23:38,708
‫برو.

350
00:23:38,917 --> 00:23:40,669
‫برو، برو، برو، برو.

351
00:23:40,877 --> 00:23:43,004
‫برو، برو، برو.

352
00:23:47,217 --> 00:23:49,219
‫عذر می‌خوام،
‫نقش این جسیکا رابرتس...

353
00:23:49,428 --> 00:23:51,263
‫تو این ماجراها چی بود؟

354
00:23:51,471 --> 00:23:52,848
‫البته روش تحقیق من
‫تو دادگاه قضایی...

355
00:23:53,056 --> 00:23:54,474
‫مورد پسند نیست.

356
00:23:54,683 --> 00:23:56,184
‫عه، جدی؟ با همکارم خیلی جور می‌شی.

357
00:23:58,937 --> 00:24:00,105
‫وای.

358
00:24:00,313 --> 00:24:01,773
‫سلام جف.

359
00:24:01,982 --> 00:24:03,692
‫تا اینجا تعقیبمون کردی؟

360
00:24:05,318 --> 00:24:08,071
‫چون خودت حاضر نبودی
‫بهمون بگی همسرت کجاست اومدیم.

361
00:24:10,240 --> 00:24:11,324
‫می‌شه تنهامون بذاری؟

362
00:24:11,533 --> 00:24:13,660
‫معلومه. عذر می‌خوام.

363
00:24:15,245 --> 00:24:17,706
‫حالت خوبه پسر؟
‫آخه انگار کمی...

364
00:24:17,914 --> 00:24:19,207
‫ازت می‌خوام...

365
00:24:19,416 --> 00:24:21,668
‫ازت می‌خوام بازداشتم کنی.

366
00:24:21,835 --> 00:24:23,670
‫چی؟

367
00:24:23,837 --> 00:24:25,464
‫کار خودم بود.

368
00:24:25,672 --> 00:24:28,008
‫آدام مارتین رو من کشتم.

369
00:24:28,216 --> 00:24:30,927
‫جف، داری چیکار میکنی ؟

370
00:24:31,136 --> 00:24:32,929
‫از روی عشق بود.

371
00:24:33,138 --> 00:24:34,181
‫اِم...

372
00:24:34,764 --> 00:24:37,476
‫ای خدا.

373
00:24:39,519 --> 00:24:43,148
‫نتونستم بهش بگم.
‫نتونستم بهش بگم.

374
00:24:44,399 --> 00:24:46,276
‫واسه محافظت از خودش کشتمش.

375
00:24:46,485 --> 00:24:49,070
‫واسه محافظت از خانواده‌مون کشتمش.

376
00:24:50,572 --> 00:24:51,531
‫وای، لعنتی.

377
00:24:51,740 --> 00:24:53,658
‫کوین؟ وای، کوین.

378
00:24:53,867 --> 00:24:56,077
‫کوین. آهای، کو.

379
00:24:56,286 --> 00:24:58,163
‫کوین. این دیگه...؟

380
00:24:58,371 --> 00:25:00,957
‫وای، خاک عالم. وای، خاک عالم!

381
00:25:01,166 --> 00:25:02,626
‫وای. لعنتی.

382
00:25:02,834 --> 00:25:04,503
‫سلام. باز هم منم.

383
00:25:04,711 --> 00:25:07,506
‫- من کاری نـ...
‫- فنوباربیتال بود.

384
00:25:09,382 --> 00:25:10,300
‫عجب.

385
00:25:10,509 --> 00:25:12,135
‫انتظار نداشتم این‌قدر سریع اثر کنه.

386
00:25:12,302 --> 00:25:13,345
‫چی؟

387
00:25:13,553 --> 00:25:15,931
‫والتر تاترسال هستم،
‫از دوستان میستی‌ام.

388
00:25:16,515 --> 00:25:18,141
‫اگه هنوز اسمم به گوشت نخورده، اشکالی نداره.

389
00:25:18,350 --> 00:25:19,851
‫گمون کنم جف سادکی باشی؟

390
00:25:20,060 --> 00:25:20,727
‫اِم...

391
00:25:20,936 --> 00:25:22,354
‫اعتراف دروغینت خیلی قشنگ بود.

392
00:25:22,521 --> 00:25:24,564
‫معلوم بود از روی عشق حقیقیه.

393
00:25:24,731 --> 00:25:27,776
‫تو از اعضای فرقه‌شونی؟

394
00:25:27,984 --> 00:25:30,612
‫نه بابا. می‌خوای کمکم کنی
‫این جسد رو جابه‌جا کنیم؟

395
00:25:30,820 --> 00:25:32,197
‫چی؟

396
00:25:32,405 --> 00:25:33,615
‫جفری.

397
00:25:33,782 --> 00:25:35,242
‫کسی جفری صدات نمی‌کنه؟

398
00:25:35,450 --> 00:25:36,618
‫چرا، مامانم می‌کنه.

399
00:25:36,826 --> 00:25:39,913
‫نه، نمی‌کنه.

400
00:25:41,414 --> 00:25:42,624
‫ببین.

401
00:25:42,791 --> 00:25:44,751
‫چیزی نیست رفیق.

402
00:25:44,960 --> 00:25:46,127
‫خودم می‌دونم هضمش دشواره.

403
00:25:46,336 --> 00:25:49,381
‫ولی من دوستتم
‫و همه‌چی درست می‌شه.

404
00:25:49,589 --> 00:25:50,632
‫کافیه الان کمکم کنی.

405
00:25:50,840 --> 00:25:53,260
‫پس لطفا پاش رو بگیر.

406
00:25:53,468 --> 00:25:54,928
‫- از پسش برمیای؟
‫- آره.

407
00:25:55,136 --> 00:25:56,388
‫خیلی‌خب.

408
00:25:57,764 --> 00:26:01,893
‫خیلی‌خب. یک، دو، سه.

409
00:27:11,630 --> 00:27:14,049
‫تراویس.

410
00:28:50,729 --> 00:28:52,564
‫خواهش می‌کنم.

411
00:28:52,772 --> 00:28:55,233
‫باید قوت بگیری.

412
00:28:56,651 --> 00:28:59,988
‫لاتی، شنیدی چی گفتم؟

413
00:29:02,115 --> 00:29:05,076
‫خیال می‌کردم صلاحمون رو می‌خوام.

414
00:29:07,120 --> 00:29:09,581
‫الان دیگه مطمئن نیستم.

415
00:29:13,626 --> 00:29:15,962
‫خب؟

416
00:29:17,881 --> 00:29:20,425
‫اعضای تیمت بهت نیاز دارن.

417
00:29:22,218 --> 00:29:24,262
‫بخور.

418
00:30:43,299 --> 00:30:45,426
‫سلام، اِم، می‌خواستم دوباره...

419
00:30:45,635 --> 00:30:47,303
‫خبر شارلوت متیوز رو بگیرم. امروز...

420
00:30:47,470 --> 00:30:50,807
‫تماس گرفته بودیم
‫و خواستیم گروه اورژانسی اعزام کنین.

421
00:30:51,015 --> 00:30:52,642
‫♪ جادو اصلا تقلیل پیدا نکرد... ♪

422
00:30:52,851 --> 00:30:54,561
‫عه، نه. آره... نه، نه، نه، نه.

423
00:30:54,769 --> 00:30:56,396
‫اِم، خب، آرومش کردیم.

424
00:30:56,604 --> 00:30:59,607
‫خودمون میاریمش بیمارستان ویتلاک جنرال.

425
00:30:59,816 --> 00:31:01,734
‫♪ انسان‌های وحشی زیادی دروغ گفتن... ♪

426
00:31:01,943 --> 00:31:03,695
‫خیلی‌خب...

427
00:31:03,903 --> 00:31:05,905
‫باشه، ممنون.

428
00:31:06,072 --> 00:31:07,365
‫♪ جادو باز هم تغذیه کرد ♪

429
00:31:07,532 --> 00:31:09,993
‫♪ با این که صندوقچه‌هاشون رو قفل کردن، ♪

430
00:31:10,201 --> 00:31:12,537
‫♪ باز هم به خدا خدمت کردن ♪

431
00:31:12,745 --> 00:31:15,039
‫♪ جادو در جریانه،
‫خدا حکمفرماست ♪

432
00:31:15,248 --> 00:31:18,167
‫♪ زنده در جریانه،
‫زنده حکمفرماست ♪

433
00:31:18,376 --> 00:31:21,004
‫♪ ضعفای زیادی گرسنگی کشیدن ♪

434
00:31:21,170 --> 00:31:23,131
‫♪ قدرتمندان زیادی پیشرفت کردن ♪

435
00:31:23,339 --> 00:31:26,217
‫♪ این که انفراد گزیده بودن، ♪

436
00:31:26,426 --> 00:31:28,177
‫♪ خدا کنارشون بود ♪

437
00:31:28,386 --> 00:31:32,724
‫♪ نه رویاپرداز زندانی به جایی رسید،
‫نه سروان نوک تپه ♪

438
00:31:32,932 --> 00:31:34,267
‫♪ جادو زنده است ♪

439
00:31:34,475 --> 00:31:36,603
‫♪ با این که پخش خبر مرگش رو... ♪

440
00:31:36,811 --> 00:31:38,730
‫♪ سراسر دنیا بخشیدن، ♪

441
00:31:38,938 --> 00:31:41,566
‫♪ قلب مردم پذیرای شنیدنش نبود ♪

442
00:31:41,774 --> 00:31:44,694
‫♪ با این که قوانینشون رو
‫روی سنگ مرمر حک کردن، ♪

443
00:31:44,903 --> 00:31:46,446
‫♪ نتونستن به ملت پناه بدن ♪

444
00:31:46,654 --> 00:31:48,948
‫♪ با این که تو ساختمون مجلسشون
‫عبادتگاه ساختن، ♪

445
00:31:49,157 --> 00:31:50,867
‫♪ نتونستن به ملت دستور بدن ♪

446
00:31:51,075 --> 00:31:52,702
‫♪ پلیس جادو رو دستگیر کرد... ♪

447
00:31:52,911 --> 00:31:54,746
‫♪ و جادو باهاشون رفت ♪

448
00:31:54,954 --> 00:31:59,334
‫♪ هوم، آخه جادو گرسنگان رو دوست داره ♪

449
00:32:20,730 --> 00:32:22,023
‫میستی.

450
00:32:22,231 --> 00:32:25,151
‫نگفتن چقدر طول می‌کشه تا بیان اینجا؟

451
00:32:25,360 --> 00:32:26,653
‫اِم، خب، اِم...

452
00:32:26,861 --> 00:32:28,821
‫بهشون گفتیم کار مهمیه، اینه که...

453
00:32:29,030 --> 00:32:29,906
‫«گفتیم؟»

454
00:32:30,114 --> 00:32:32,116
‫میستی، خودت رو با کی جمع بستی؟

455
00:33:00,311 --> 00:33:02,814
‫وقتشه، مگه نه؟

456
00:33:16,452 --> 00:33:17,870
‫کسی اینجاست؟

457
00:33:18,079 --> 00:33:19,872
‫سلام کلی.

458
00:33:20,248 --> 00:33:22,375
‫حالت چطوره؟

459
00:33:22,542 --> 00:33:24,293
‫خوبی؟

460
00:33:24,502 --> 00:33:25,670
‫انگار گم شدی.

461
00:33:25,878 --> 00:33:26,921
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

462
00:33:27,130 --> 00:33:29,716
‫عین خودت، دنبال مامانت می‌گردم.

463
00:33:29,882 --> 00:33:32,844
‫به من نزدیک نشو.

464
00:33:36,806 --> 00:33:38,057
‫ازت می‌خوام...

465
00:33:38,266 --> 00:33:41,352
‫دستت رو جلوی چشمم بگیری.

466
00:33:45,773 --> 00:33:47,567
‫بی‌حرکت.

467
00:33:48,234 --> 00:33:49,569
‫سلام.

468
00:33:49,777 --> 00:33:50,653
‫پیداش کردی؟

469
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
‫کو... گفتم بی‌حرکت.

470
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
‫- خیلی‌خب پسر.
‫- آره، دخترشون پیشمه.

471
00:33:57,785 --> 00:33:59,162
‫کوین، الو؟

472
00:33:59,370 --> 00:34:00,997
‫شانا سادکی. نه.

473
00:34:01,205 --> 00:34:02,707
‫چیکار میکنی؟

474
00:34:02,915 --> 00:34:04,542
‫کوین، چی؟

475
00:34:06,711 --> 00:34:08,046
‫کوین، چی؟

476
00:34:08,212 --> 00:34:09,714
‫آهای. کوین، الو؟

477
00:34:09,922 --> 00:34:11,424
‫چیکار میکنی؟

478
00:34:11,591 --> 00:34:13,760
‫کوین؟

479
00:34:14,552 --> 00:34:16,971
‫ای بابا.

480
00:34:17,180 --> 00:34:18,765
‫هنوز کار داریم.

481
00:34:26,731 --> 00:34:29,192
‫واقعا به نظرت جواب می‌ده؟

482
00:34:29,400 --> 00:34:31,235
‫راستش، مطمئن نیستم.

483
00:34:31,444 --> 00:34:33,988
‫ولی وحشت کرده،

484
00:34:34,197 --> 00:34:36,407
‫پس بدک نیست.

485
00:35:02,725 --> 00:35:04,352
‫مطمئنیم...

486
00:35:04,560 --> 00:35:06,437
‫همه خوابن؟

487
00:35:06,646 --> 00:35:08,898
‫آره، خودم اطمینان حاصل کردم.

488
00:35:09,107 --> 00:35:12,485
‫ترجیح می‌دم خودم هم بر بزنمشون.

489
00:35:16,322 --> 00:35:18,783
‫معلومه.

490
00:35:28,167 --> 00:35:29,794
‫ببین لاتی، اِم،

491
00:35:30,002 --> 00:35:31,087
‫می‌شه صحبت کنیم؟

492
00:35:31,295 --> 00:35:33,297
‫می‌تونی بهمون اعتماد کنی.

493
00:35:33,506 --> 00:35:35,883
‫مگه نه ون؟

494
00:35:40,138 --> 00:35:41,639
‫شانا.

495
00:35:41,848 --> 00:35:43,975
‫احتمالا کافی باشه.

496
00:35:44,183 --> 00:35:45,601
‫ون.

497
00:36:02,368 --> 00:36:04,370
‫من اول برمی‌دارم.

498
00:36:34,192 --> 00:36:36,986
‫می‌خواستی همین‌جوری بشه؟

499
00:36:39,822 --> 00:36:41,866
‫تائیسا؟

500
00:36:42,074 --> 00:36:45,077
‫نمی‌خوای برداری؟

501
00:36:46,329 --> 00:36:50,124
‫آخه خودت می‌دونی اگه برنداری چی می‌شه.

502
00:38:04,240 --> 00:38:06,993
‫دوباره برمی‌داریم.

503
00:38:12,081 --> 00:38:13,666
‫دوباره برمی‌داریم!

504
00:39:14,435 --> 00:39:16,270
‫آهای.

505
00:39:16,479 --> 00:39:19,190
‫اذیت نکنین دیگه.

506
00:39:27,406 --> 00:39:28,991
‫شانا.

507
00:39:29,200 --> 00:39:31,577
‫خودت انتخاب کن.

508
00:39:32,244 --> 00:39:34,955
‫عین سابقه، یا می‌تونی...

509
00:39:35,164 --> 00:39:37,124
‫یا می‌تونی تسلیم بشی.

510
00:39:38,542 --> 00:39:41,087
‫یا می‌تونی فرار کنی.

511
00:39:44,298 --> 00:39:47,093
‫اِم، خیلی‌خب، وایستین ببینم.

512
00:39:48,594 --> 00:39:51,639
‫ما که واقعا ادامه نمی‌دیم، مگه نه؟

513
00:39:54,475 --> 00:39:56,268
‫خیلی‌خب.

514
00:39:56,477 --> 00:40:00,106
‫پس واقعا همه‌تون دیوانه شدین.

515
00:40:02,525 --> 00:40:05,945
‫خودتون می‌دونین
‫موجود دیگه‌ای وجود نداره دیگه؟

516
00:40:06,654 --> 00:40:09,949
‫همه‌اش کار خودمون بود.

517
00:40:10,658 --> 00:40:13,285
‫مگه فرقی هم می‌کنه؟

518
00:40:14,328 --> 00:40:15,746
‫شانا؟

519
00:40:15,955 --> 00:40:18,999
‫فرار می‌کنی؟
‫چنین تصمیمی گرفتی؟

520
00:40:19,208 --> 00:40:21,293
‫وای، برین دنبال کارتون ببینم.

521
00:40:31,178 --> 00:40:32,930
‫کوین!

522
00:40:36,600 --> 00:40:37,810
‫کوین.

523
00:40:38,018 --> 00:40:40,229
‫کوین. کوین، اینجایی؟

524
00:40:40,438 --> 00:40:42,314
‫این دیگه چه وضعشه؟ کوین!

525
00:40:42,481 --> 00:40:44,024
‫این دیگه چه وضعشه؟

526
00:40:44,191 --> 00:40:47,153
‫این دیگه چه وضعشه؟

527
00:40:47,361 --> 00:40:49,905
‫کوین!

528
00:40:50,072 --> 00:40:52,783
‫لعنتی! نه!

529
00:40:54,743 --> 00:40:56,787
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

530
00:40:56,996 --> 00:40:59,665
‫من کسی‌ام که قراره بهت حق انتخاب بده.

531
00:40:59,832 --> 00:41:02,418
‫خب، فرض کن اگه کلانتری ویسکایوک...

532
00:41:02,626 --> 00:41:04,503
‫بفهمه چیزی نمونده بود پلیس تازه‌واردشون...

533
00:41:04,670 --> 00:41:06,505
‫در راه فاش‌سازی فساد همکارش،

534
00:41:06,714 --> 00:41:08,340
‫جونش رو از دست بده،

535
00:41:08,549 --> 00:41:10,426
‫چقدر تحت‌تأثیر قرار می‌گیرن.

536
00:41:10,634 --> 00:41:11,760
‫عذر می‌خوام، جانم؟

537
00:41:11,969 --> 00:41:14,263
‫دارم داستان‌سرایی می‌کنم.

538
00:41:14,472 --> 00:41:17,016
‫سعی کن باهام راه بیای.

539
00:41:17,183 --> 00:41:19,727
‫خب، وقتی پلیس‌ها تحقیق کنن،
‫می‌فهمن...

540
00:41:19,935 --> 00:41:21,562
‫همکارت حساب بانکی تپلی داشته
‫و سوابق تماس‌هاش...

541
00:41:21,770 --> 00:41:24,690
‫نشون می‌ده تو قتل آدام مارتین
‫که سعی داشت...

542
00:41:24,899 --> 00:41:27,359
‫حل پرونده‌اش رو به تعویق بندازه
‫و مرگ فعال سیاسی مشهوری...

543
00:41:27,568 --> 00:41:28,944
‫به نام جسیکا رابرتس...

544
00:41:29,153 --> 00:41:30,571
‫نقش داشته.

545
00:41:30,779 --> 00:41:33,657
‫معلومه که کوین حاضره دست به هر کاری بزنه...

546
00:41:33,866 --> 00:41:35,743
‫تا این مسئله فاش نشه.

547
00:41:35,951 --> 00:41:39,246
‫تو هم قهرمان شهرتون می‌شی.

548
00:41:40,372 --> 00:41:42,333
‫مگه این که ترجیح بدی...

549
00:41:42,541 --> 00:41:45,753
‫اون حساب‌های بانکی
‫و سوابق تماس به خودت ختم بشه.

550
00:41:48,214 --> 00:41:49,507
‫عه.

551
00:41:49,715 --> 00:41:51,342
‫من خودم با مسئولین اینجا...

552
00:41:51,550 --> 00:41:52,510
‫تماس گرفتم.

553
00:41:52,718 --> 00:41:54,553
‫اِم، احتمالا بهتر باشه
‫تا آمادگی حرف زدن...

554
00:41:54,720 --> 00:41:57,181
‫پیدا می‌کنی، صندوق ماشین رو ببندی.

555
00:41:59,391 --> 00:42:01,227
‫وای خدا.

556
00:42:24,041 --> 00:42:25,918
‫بهش نزدیک نشین.

557
00:42:27,336 --> 00:42:28,837
‫کلی؟

558
00:42:29,046 --> 00:42:31,090
‫به مامانم نزدیک نشین.

559
00:42:32,383 --> 00:42:34,426
‫کلی، نه.

560
00:42:40,891 --> 00:42:43,769
‫این دخترته؟

561
00:42:44,436 --> 00:42:46,230
‫مامان.

562
00:42:46,438 --> 00:42:48,190
‫کلی...

563
00:42:48,399 --> 00:42:50,317
‫می‌تونی تفنگه رو پایین بگیری.

564
00:42:50,526 --> 00:42:51,819
‫خیلی قدرتمنده.

565
00:42:52,027 --> 00:42:53,487
‫خواهش می‌کنم تفنگه رو پایین بگیر.

566
00:42:53,696 --> 00:42:55,906
‫ولی می‌خواست تو رو بکشه.

567
00:43:00,578 --> 00:43:02,413
‫اینجاست.

568
00:43:03,664 --> 00:43:04,707
‫الان دیگه پیشمونه.

569
00:43:04,915 --> 00:43:08,085
‫میستی، گروه تیمارستان کجان؟

570
00:43:08,294 --> 00:43:09,878
‫نمیان.

571
00:43:10,087 --> 00:43:12,381
‫- گفتیم نیان.
‫- چی؟

572
00:43:12,590 --> 00:43:14,341
‫پیشنهاد ون بود.

573
00:43:14,550 --> 00:43:17,303
‫این دیگه چه کـ...؟
‫چطور تونستین؟

574
00:43:17,511 --> 00:43:19,471
‫کار درستی نیست.

575
00:43:19,680 --> 00:43:22,808
‫به خاطر ما این شکلی شده.

576
00:43:28,355 --> 00:43:30,608
‫همگی گوش کنین.

577
00:43:33,402 --> 00:43:35,821
‫چه صدایی می‌شنویم؟

578
00:43:43,704 --> 00:43:45,414
‫لاتی.

579
00:43:45,623 --> 00:43:47,333
‫سلام.

580
00:43:52,921 --> 00:43:55,507
‫خیلی خوشحالم که حالت خوبه.

581
00:44:02,848 --> 00:44:03,807
‫ون؟

582
00:44:04,016 --> 00:44:05,768
‫می‌شه برامون داستان تعریف کنی؟

583
00:44:05,976 --> 00:44:08,062
‫مثلا «حقیقت در مورد گربه‌ها و سگ‌ها» رو
‫تعریف کن.

584
00:44:08,270 --> 00:44:10,522
‫یا دوباره «وقتی خواب بودی» رو تعریف کن.

585
00:44:10,731 --> 00:44:11,899
‫«عروس شاهزاده» رو تعریف کن.

586
00:44:12,107 --> 00:44:15,361
‫چطوره داستانی تعریف کنم
‫که تا حالا نشنیده باشین؟

587
00:44:19,657 --> 00:44:21,575
‫یکی بود، یکی نبود،

588
00:44:21,784 --> 00:44:24,411
‫جایی به نام...

589
00:44:24,620 --> 00:44:26,789
‫حیات وحش بود.

590
00:44:26,997 --> 00:44:28,499
‫خیلی قشنگ...

591
00:44:28,707 --> 00:44:30,501
‫و سرشاز از حیات بود،

592
00:44:30,709 --> 00:44:32,544
‫ولی خیلی خشن بود،

593
00:44:32,753 --> 00:44:34,546
‫به آدم حس تنهایی القا می‌کرد...

594
00:44:34,755 --> 00:44:36,674
‫و برداشت اشتباهی ازش داشتن.

595
00:44:38,342 --> 00:44:40,427
‫خلاصه، یه روز...

596
00:44:40,636 --> 00:44:43,597
‫حیات وحش یه خونه ساخت.

597
00:44:43,806 --> 00:44:45,891
‫منتظر موند.

598
00:44:46,100 --> 00:44:47,726
‫چندین تابستون گذشت.

599
00:44:47,935 --> 00:44:49,061
‫چندین زمستون گذشت...

600
00:44:49,269 --> 00:44:52,231
‫من اصلا نمی‌خواستم رئیس باشم.

601
00:44:56,860 --> 00:45:00,280
‫گمون کنم واسه این انتخابم کرده بود...

602
00:45:02,199 --> 00:45:05,369
‫که فقط خودم گوش دادن رو بلد بودم.

603
00:45:09,164 --> 00:45:12,042
‫ولی دیگه صداش رو نمی‌شنوم.

604
00:45:14,169 --> 00:45:17,715
‫گمون کنم واسه اینه که دیگه
‫بهم نیازی نداره.

605
00:45:20,926 --> 00:45:23,554
‫همه‌تون شنیدن صداش رو یاد گرفتین.

606
00:45:25,389 --> 00:45:27,599
‫حس کردنش رو یاد گرفتین.

607
00:45:31,019 --> 00:45:33,355
‫شاید فعلا می‌خواد رهبری داشته باشیم...

608
00:45:33,564 --> 00:45:36,483
‫که کمکمون کنه تا اینجاییم
‫زنده بمونیم.

609
00:45:40,446 --> 00:45:42,114
‫ولی من چنین آدمی نیستم.

610
00:45:42,322 --> 00:45:43,449
‫لاتی، نه.

611
00:45:43,657 --> 00:45:44,950
‫اشتباه می‌کنی. بهت نیاز داریم.

612
00:45:45,159 --> 00:45:47,995
‫حیات وحش منبع تغذیه‌مون رو انتخاب کرد.

613
00:45:56,253 --> 00:45:58,630
‫رهبرمون رو هم انتخاب کرده.

614
00:46:09,308 --> 00:46:12,019
‫ناتالی.

615
00:46:18,692 --> 00:46:20,903
‫الان دیگه حرفم رو باور می‌کنین، مگه نه؟

616
00:46:21,111 --> 00:46:22,821
‫هنوز همراهمونه. اصـ...

617
00:46:23,030 --> 00:46:25,240
‫اصلا نرفته بود.

618
00:46:25,449 --> 00:46:26,950
‫شانا...

619
00:46:27,159 --> 00:46:28,952
‫چطور خیال می‌کنی
‫موقع کشتن معشوقت...

620
00:46:29,161 --> 00:46:30,370
‫حضور نداشته؟

621
00:46:30,579 --> 00:46:33,332
‫میستی، موقع حبس اون خانم
‫تو زیرزمینت حضور داشته.

622
00:46:33,540 --> 00:46:35,918
‫ون، خودم اون موقع
‫نگاهت رو دیده بودم، دیده بودم.

623
00:46:36,126 --> 00:46:38,170
‫تای، تو رو هم...

624
00:46:38,378 --> 00:46:39,838
‫بهش رسوند...

625
00:46:40,047 --> 00:46:42,633
‫که بیاردت اینجا،
‫تو وجودت تو هم بود نات.

626
00:46:42,841 --> 00:46:45,511
‫حتی وقتی انکارش می‌کردی،
‫با تمام قوا...

627
00:46:45,719 --> 00:46:46,762
‫تو وجودت بود.

628
00:46:46,970 --> 00:46:48,806
‫از اولش هم تو رو بیش از همه دوست داشت.

629
00:46:48,972 --> 00:46:49,681
‫واسه چی نمی‌تونی بس کنی؟!

630
00:46:49,681 --> 00:46:51,767
‫بی‌حرکت!

631
00:46:54,353 --> 00:46:57,606
‫پس دیگه چه توضیحی
‫واسه وقایع بیرون داریم؟

632
00:47:06,990 --> 00:47:09,409
‫ما سعی کردیم بکشیمت.

633
00:47:10,369 --> 00:47:13,080
‫ولی نذاشت بکشیمت.

634
00:48:00,544 --> 00:48:04,673
‫♪ زیر مهتاب غم‌انگیز دیدمت ♪

635
00:48:04,840 --> 00:48:07,050
‫♪ خیلی زود... ♪

636
00:48:07,259 --> 00:48:09,219
‫♪ من رو به آغوش... ♪

637
00:48:09,428 --> 00:48:11,346
‫♪ کشیدی ♪

638
00:48:11,555 --> 00:48:13,307
‫♪ دیگه کار از کار گذشته که التماست کنم... ♪

639
00:48:13,515 --> 00:48:17,644
‫♪ بی‌خیال بشی،
‫ولی خودم می‌دونم... ♪

640
00:48:18,729 --> 00:48:21,356
‫♪ حتما زمان کشتار فرا رسیده ♪

641
00:48:21,565 --> 00:48:25,402
‫♪ من راضی نیستم ♪

642
00:48:26,361 --> 00:48:28,864
‫♪ سرنوشت ♪

643
00:48:29,031 --> 00:48:33,160
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره، ♪

644
00:48:33,368 --> 00:48:36,914
‫♪ تو خوشی و ناخوشی... ♪

645
00:48:37,122 --> 00:48:40,542
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

646
00:48:40,751 --> 00:48:44,922
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

647
00:48:50,636 --> 00:48:54,348
‫♪ تو شب‌های پرستاره دیدمت ♪

648
00:48:54,556 --> 00:48:58,352
‫♪ من رو با بی‌رحمی بوسیدی ♪

649
00:48:58,560 --> 00:49:03,065
‫♪ لبت دنیایی سحر‌آمیز بود ♪

650
00:49:03,231 --> 00:49:07,945
‫♪ آسمونت مملو از جواهر بود ♪

651
00:49:08,111 --> 00:49:10,864
‫♪ ماه کشتار... ♪

652
00:49:11,698 --> 00:49:15,535
‫♪ خیلی زود پدیدار می‌شه ♪

653
00:49:16,411 --> 00:49:18,956
‫♪ سرنوشت ♪

654
00:49:19,164 --> 00:49:22,584
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره،

655
00:49:22,793 --> 00:49:26,713
‫♪ تو خوشی و ناخوشی،

656
00:49:27,464 --> 00:49:30,217
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

657
00:49:30,425 --> 00:49:34,930
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

658
00:49:37,724 --> 00:49:39,226
‫چیکارش کردی؟

659
00:49:39,434 --> 00:49:42,145
‫- من که بهت گفتم بری.
‫- منظورش چیه؟

660
00:49:42,354 --> 00:49:43,647
‫آدم کشتین؟

661
00:49:43,855 --> 00:49:44,690
‫بگو ببینم!

662
00:49:44,898 --> 00:49:46,358
‫یعنی این همه مدت دروغ می‌گفتی؟

663
00:49:46,566 --> 00:49:48,986
‫- نه، نه، اِم...
‫- جوابم رو بده!

664
00:49:49,194 --> 00:49:51,446
‫لیسا، خواهش می‌کنم، باید بری.

665
00:49:51,655 --> 00:49:53,740
‫نه‌خیر، خودت باید چاقوئه رو بندازی.

666
00:49:54,908 --> 00:49:56,743
‫چاقوئه رو بنداز!

667
00:49:57,786 --> 00:49:59,913
‫زود باش!

668
00:50:07,379 --> 00:50:10,090
‫گذاشتم جای من بمیره.

669
00:50:10,549 --> 00:50:11,466
‫میستی، وایستا!

670
00:50:11,675 --> 00:50:12,926
‫لیسا، برو کنار!

671
00:50:13,135 --> 00:50:14,761
‫میستی!

672
00:50:18,390 --> 00:50:19,933
‫وای.

673
00:50:20,142 --> 00:50:21,935
‫نه. نه.

674
00:50:22,144 --> 00:50:23,061
‫نه.

675
00:50:23,270 --> 00:50:24,604
‫ناتالی.

676
00:50:25,647 --> 00:50:26,898
‫وای خدایا.

677
00:50:27,107 --> 00:50:28,108
‫نه.

678
00:50:28,316 --> 00:50:30,402
‫میستی... چیکار کردی؟

679
00:50:30,610 --> 00:50:31,820
‫زنگ بزنین آمبولانس بیاد.

680
00:50:32,029 --> 00:50:33,613
‫گوشیمون که دستمون نیست!

681
00:50:40,078 --> 00:50:43,373
‫♪ خونه‌ها ردیف ردیف... ♪

682
00:50:43,582 --> 00:50:47,127
‫♪ رو سرم خراب می‌شن ♪

683
00:50:47,335 --> 00:50:50,047
‫♪ لمس دستان کبودشون رو... ♪

684
00:50:50,255 --> 00:50:53,717
‫♪ روی بدنم حس می‌کنم ♪

685
00:50:53,925 --> 00:50:56,762
‫♪ همه‌چی جور شده ♪

686
00:50:56,970 --> 00:51:02,142
‫♪ روزی با همه‌چی روبه‌رو می‌شیم ♪

687
00:51:08,315 --> 00:51:10,192
‫چیکار کنیم؟

688
00:51:10,400 --> 00:51:12,736
‫کاری نمی‌کنیم.

689
00:51:12,944 --> 00:51:14,905
‫کار از کار گذشته.

690
00:51:15,113 --> 00:51:19,659
‫♪ دوباره.... ♪

691
00:51:21,620 --> 00:51:25,248
‫♪ و محو... ♪

692
00:51:25,457 --> 00:51:29,044
‫♪ می‌شیم ♪

693
00:51:29,252 --> 00:51:32,380
‫♪ این دستگاه... ♪

694
00:51:32,589 --> 00:51:35,801
‫♪ این افکارم رو انتقال نمی‌ده... ♪

695
00:51:36,009 --> 00:51:39,179
‫اصلا نمی‌خواد بترسی، خب؟

696
00:51:42,974 --> 00:51:45,060
‫نه.

697
00:51:45,268 --> 00:51:48,021
‫قرار نیست اینجا باشم.

698
00:51:49,606 --> 00:51:52,234
‫♪ غرق می‌شیم... ♪

699
00:51:54,653 --> 00:51:56,613
‫جفتمون می‌دونیم این‌طور نیست.

700
00:51:56,822 --> 00:51:59,699
‫جات دقیقا همین‌جاست.

701
00:52:00,242 --> 00:52:02,619
‫چندین ساله اینجاییم.

702
00:52:02,828 --> 00:52:07,749
‫♪ دوباره... ♪

703
00:52:10,377 --> 00:52:15,132
‫♪ محو می‌شیم... ♪

704
00:52:15,340 --> 00:52:17,134
‫ناتالی.

705
00:52:17,300 --> 00:52:19,261
‫خبیث نیست.

706
00:52:19,469 --> 00:52:21,054
‫صرفا گرسنه است.

707
00:52:21,263 --> 00:52:22,430
‫عین خودمونه.

708
00:52:22,639 --> 00:52:24,474
‫بذار وارد وجودت بشه.

709
00:52:32,899 --> 00:52:35,610
‫خیلی شرمنده‌ام.

710
00:52:35,819 --> 00:52:37,988
‫شرمنده‌ام. شرمنده‌ام.

711
00:52:38,196 --> 00:52:39,531
‫وای خدا.

712
00:52:46,955 --> 00:52:49,166
‫از یگان ۲۲ به مرکز،
‫به صحنه رسیدیم.

713
00:52:49,374 --> 00:52:51,168
‫ظاهرا خانم میانسالی...

714
00:52:51,376 --> 00:52:53,378
‫به خاطر اوردوز از دنیا رفته.

715
00:53:16,359 --> 00:53:19,154
‫♪ روحت رو... ♪

716
00:53:19,362 --> 00:53:23,116
‫♪ در عشق... ♪

717
00:53:23,325 --> 00:53:27,996
‫♪ غرق کن ♪

718
00:53:30,123 --> 00:53:33,627
‫♪ روحت رو... ♪

719
00:53:33,835 --> 00:53:35,587
‫♪ در عشق... ♪

720
00:53:35,795 --> 00:53:37,422
‫میستی!

721
00:53:37,631 --> 00:53:41,176
‫♪ غرق کن ♪

722
00:53:43,428 --> 00:53:46,223
‫مشکل آدام مارتین رو حل کردم.

723
00:53:46,389 --> 00:53:49,100
‫خودت و دوستانت دیگه در امانین.

724
00:53:51,186 --> 00:53:53,563
‫والتر.

725
00:53:53,772 --> 00:53:57,067
‫بهترین دوستم رو کشتم.

726
00:54:12,707 --> 00:54:15,335
‫- سلام.
‫- سلام.

727
00:54:26,054 --> 00:54:28,056
‫داستانش مفصله.

728
00:54:28,265 --> 00:54:31,726
‫همه‌چی درست می‌شه.

729
00:54:36,231 --> 00:54:38,525
‫ناتالی مرده.

730
00:54:46,491 --> 00:54:49,869
‫خیلی‌خب. بفرمایین بشینین.

731
00:55:01,131 --> 00:55:03,425
‫مدتی پیششون می‌مونی،

732
00:55:03,591 --> 00:55:06,970
‫ولی میایم بهت سر می‌زنیم.

733
00:55:10,890 --> 00:55:14,769
‫خواسته‌اش رو برآورده کردیم.

734
00:55:16,855 --> 00:55:19,441
‫از دستمون راضیه.

735
00:55:25,238 --> 00:55:27,574
‫خودتون می‌بینین.

736
00:55:53,725 --> 00:55:58,146
‫[چطور ممکنه من رو...]

737
00:55:58,188 --> 00:56:00,732
‫[انتخاب نکنه؟]

738
00:56:00,774 --> 00:56:02,817
‫[قبلا خیال می‌کردم...]

739
00:56:03,026 --> 00:56:05,779
‫[عامل احساس رقتم...]

740
00:56:05,820 --> 00:56:10,658
‫[جکیه، ولی...]

741
00:56:23,671 --> 00:56:25,882
‫بچه‌ها، بیدار بشین!

742
00:56:47,487 --> 00:56:49,572
‫بلند شین! بلند شین، بلند شین،
‫بلند شین، بلند شین، بجنبین،

743
00:56:49,739 --> 00:56:51,324
‫- بلند شین، بلند شین!
‫- وای خدایا.

744
00:56:51,533 --> 00:56:53,243
‫آتش گرفته! آتش گرفته!

745
00:56:53,451 --> 00:56:54,911
‫بلند شین! بلند شین!

746
00:56:55,120 --> 00:56:56,830
‫بلند شین، بلند شین!

747
00:56:57,038 --> 00:56:58,331
‫چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

748
00:56:58,540 --> 00:57:00,291
‫وای خدایا!

749
00:57:01,835 --> 00:57:04,045
‫- بیدار شین. بیدار شین.
‫- باید بریم. بجنبیم.

750
00:57:04,254 --> 00:57:06,172
‫ای خدا، خاک بر سرم!

751
00:57:08,716 --> 00:57:10,343
‫باز نمی‌شه!

752
00:57:12,637 --> 00:57:14,639
‫آخ!

753
00:57:14,848 --> 00:57:16,683
‫خاک عالم! گیر کرده!

754
00:57:17,976 --> 00:57:21,187
‫گیر کردن! گیر کردن!

755
00:57:23,273 --> 00:57:24,691
‫برو کنار.

756
00:57:30,572 --> 00:57:34,534
‫بجنبین، بجنبین!

757
00:57:37,704 --> 00:57:40,957
‫- وسایلتون رو جمع کنین!
‫- هرچی می‌تونین بردارین!

758
00:57:45,795 --> 00:57:47,380
‫بیاین پتوهامون رو برداریم!

759
00:57:48,006 --> 00:57:50,091
‫بجنبین، بجنبین، بجنبین!

760
00:57:59,767 --> 00:58:01,811
‫- بجنب ناتالی!
‫- بجنبین، بجنبین، بجنبین!

761
00:58:16,868 --> 00:58:19,329
‫- برو، برو، من هم پشت‌سرت میام.
‫- اذیتم نکن.

762
00:58:19,537 --> 00:58:21,748
‫نه تائیسا، برو!

763
00:59:04,916 --> 00:59:08,628
‫♪ زیر مهتاب غم‌انگیز دیدمت ♪

764
00:59:08,836 --> 00:59:13,007
‫♪ خیلی زود من رو... ♪

765
00:59:13,216 --> 00:59:16,678
‫♪ به آغوش کشیدی،
‫دیگه کار از کار گذشته که التماست کنم... ♪

766
00:59:16,886 --> 00:59:21,182
‫♪ بی‌خیال بشی،
‫ولی خودم می‌دونم... ♪

767
00:59:21,391 --> 00:59:24,018
‫♪ حتما زمان کشتار فرا رسیده ♪

768
00:59:24,227 --> 00:59:27,730
‫♪ من راضی نیستم ♪

769
00:59:28,898 --> 00:59:31,568
‫♪ سرنوشت ♪

770
00:59:31,776 --> 00:59:34,821
‫♪ با اراده‌ات کاری نداره، ♪

771
00:59:35,029 --> 00:59:38,491
‫♪ تو خوشی و ناخوشی... ♪

772
00:59:39,075 --> 00:59:42,537
‫♪ صبر می‌کنه تا... ♪

773
00:59:42,745 --> 00:59:46,583
‫♪ خودت رو وقفش کنی ♪

774
00:59:46,749 --> 00:59:48,585
‫♪ خودت رو... ♪

775
00:59:48,751 --> 00:59:53,715
‫♪ وقفش کنی ♪

776
01:00:03,016 --> 01:00:06,019
‫♪ خیلی باحال بود، هیچی آتش نگرفت. ♪

777
01:00:06,227 --> 01:00:09,188
‫♪ هیچی خراب نشد. ♪

778
01:00:09,397 --> 01:00:12,650
‫♪ هیچی پیچیده نشد،
‫هیچ‌کس خسته نشد ♪

779
01:00:12,859 --> 01:00:15,737
‫♪ هیچی قدیمی نشد ♪

780
01:00:16,988 --> 01:00:22,201
‫♪ عین خودت. ♪

781
01:00:22,744 --> 01:00:25,038
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

782
01:00:25,246 --> 01:00:27,081
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪

783
01:00:27,290 --> 01:00:30,043
‫♪ برگشتی در کار نیست،
‫برگشتی در کار نیست. ♪

784
01:00:30,251 --> 01:00:39,052
‫♪ دلیلی در کار نیست. ♪
