﻿1
00:01:13,073 --> 00:01:16,117
چیزی نیست. منُ یادته؟

2
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
.آره. چیزی نیست

3
00:01:18,411 --> 00:01:19,704
.چیزی نیست

4
00:01:21,289 --> 00:01:24,042
.باریک‌الله. آفرین

5
00:01:24,125 --> 00:01:27,670
.آفرین. پسر خوب

6
00:02:54,632 --> 00:02:57,135
« یـلـو اِسـتـون »

7
00:03:21,993 --> 00:03:23,828
.بریم یه آبی بزنی بر بدن

8
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
.هی

9
00:03:31,836 --> 00:03:33,046
.هی

10
00:03:46,684 --> 00:03:49,062
.آروم. آروم، خرسی

11
00:03:59,489 --> 00:04:01,491
.آروم، خرسی... هی، هی، هی، هی، هی

12
00:04:01,532 --> 00:04:03,034
!هی، هی، هی، هی

13
00:04:03,076 --> 00:04:05,286
!هی! هی

14
00:04:05,370 --> 00:04:07,288
!هی، خرسی! برو از اینجا

15
00:04:07,372 --> 00:04:08,831
!هی

16
00:04:09,958 --> 00:04:11,000
!گفتم برو

17
00:04:11,793 --> 00:04:12,794
.آروم

18
00:04:17,715 --> 00:04:19,133
.شرمنده، پسر

19
00:04:39,237 --> 00:04:41,030
،توی کلیسا هم بری
.پتانسیل تو دردسر افتادن رو داری

20
00:04:41,447 --> 00:04:43,241
...البته خوب جا نزدی

21
00:04:43,324 --> 00:04:44,367
.برای اولین بار

22
00:04:45,410 --> 00:04:48,079
عادت ندارم ببینم بدون افسار بابام
.آزادانه واسه خودت بچرخی

23
00:04:49,414 --> 00:04:51,958
چی گفتی؟ -
.همون که شنفتی -

24
00:04:58,965 --> 00:05:00,383
.بیا. یالا، بیا

25
00:05:12,270 --> 00:05:13,938
.البته هنوزم مشت‌زنی بلد نیستی

26
00:05:14,939 --> 00:05:16,274
کجا می‌ری پس؟

27
00:05:18,568 --> 00:05:20,278
.کُلی کار رو سرمون ریخته

28
00:05:21,237 --> 00:05:23,406
می‌دونی کار چیه دیگه، نه؟

29
00:05:24,991 --> 00:05:26,492
.معلومه که نمی‌دونی

30
00:05:26,576 --> 00:05:28,119
.زنتُ داری که کارات‌رو واسه‌ت انجام بده

31
00:05:28,786 --> 00:05:31,372
.راستی، به خونه خوش‌اومدی

32
00:05:39,339 --> 00:05:41,049
.البته این رؤیا نبود

33
00:05:41,049 --> 00:05:42,633
.بزرگترین ماهی‌ای بود که به عمرم می‌گیرم

34
00:05:45,636 --> 00:05:47,013
.زود بیدار شدی

35
00:05:47,096 --> 00:05:49,474
.تیت باید بره مدرسه
.منم همین‌طور

36
00:05:49,515 --> 00:05:51,142
.برو دندوناتُ مسواک کن. باید بریم

37
00:05:51,517 --> 00:05:53,102
قهوه می‌خوری؟

38
00:05:53,478 --> 00:05:55,855
.من معلم‌ام
.ما معلم‌ها با قهوه زنده می‌مونیم

39
00:05:56,314 --> 00:05:58,649
.اگه وقت داری صبحونه تو خونه حاضره

40
00:05:58,649 --> 00:05:59,734
.وقت نداریم

41
00:06:02,195 --> 00:06:05,365
.خب، اینُ... واسه کیسی آوردم

42
00:06:05,406 --> 00:06:07,450
.صبح زود رفت
.داره روی اسبت کار می‌کنه

43
00:06:07,492 --> 00:06:09,285
.آره، خیلی باید روش کار بشه

44
00:06:10,161 --> 00:06:11,788
می‌شه یکی بعداً برسونتش خونه؟

45
00:06:11,829 --> 00:06:14,332
.نمی‌تونم دیر برم سر کار -
.یه کاریش می‌کنیم -

46
00:06:14,374 --> 00:06:16,751
.ممنون که دیشب موندید

47
00:06:16,834 --> 00:06:18,294
.خوشحال شدم پیش‌مون موندید

48
00:06:21,339 --> 00:06:23,007
چرا اون‌کارو می‌کنن؟

49
00:06:25,885 --> 00:06:28,846
علامت‌گذاری. چرا گاوچرون‌ها
سینه‌شون رو مُهر می‌کنن؟

50
00:06:30,390 --> 00:06:33,226
.خب، همه... همه‌شون این‌کارو نمی‌کنن

51
00:06:33,226 --> 00:06:36,187
.فقط کسایی که فرصت دوباره‌ای بهشون داده شده

52
00:06:37,355 --> 00:06:41,150
به گمونم این‌طوری ثابت می‌کنن
.که می‌شه بهشون اعتماد کرد

53
00:06:41,234 --> 00:06:43,027
واسه همین روی کیسی هم علامت گذاشتی؟

54
00:06:43,111 --> 00:06:44,445
بهش اعتماد نداشتی؟

55
00:06:46,948 --> 00:06:47,990
.هی

56
00:06:48,032 --> 00:06:49,867
...چطوره

57
00:06:49,909 --> 00:06:53,079
،چطوره بری توی خونه
و یه دونات چاق و چله برداری

58
00:06:53,162 --> 00:06:55,206
تا توی راه خونه که هستید
،اون شکمت انقدر قار و قور نکنه

59
00:06:55,206 --> 00:06:56,290
و مامانتُ دیوونه نکنه؟

60
00:06:56,290 --> 00:06:57,708
می‌شه گنده‌ترین‌شونُ بردارم؟

61
00:06:57,750 --> 00:07:00,711
.برو گنده‌ترینُ بردار، رفیق. برو

62
00:07:08,052 --> 00:07:10,888
.متأسفانه داستان این قضیه سر دراز داره

63
00:07:10,930 --> 00:07:13,015
،خب، اگه قراره عضوی از این خانواده بشم

64
00:07:13,015 --> 00:07:15,101
.باید بفهمم

65
00:07:15,184 --> 00:07:18,312
.باید بفهمم که چرا انقدر ازت متنفره

66
00:07:19,272 --> 00:07:21,399
.چندین بار از حرفام سرپیچی کرد

67
00:07:23,443 --> 00:07:25,445
چطوری ازت سرپیچی کرد؟

68
00:07:27,238 --> 00:07:29,615
گفت که یه دختری رو که به‌زور
،می‌شناختدش

69
00:07:30,116 --> 00:07:32,785
.و می‌خواسته باهاش ازدواج کنه

70
00:07:35,413 --> 00:07:37,373
.پس بخاطر من بود

71
00:07:51,596 --> 00:07:53,347
هنوز انتخاب نکردی؟

72
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
سخت می‌شه تشخیص داد
.کدوم‌شون از همه بزرگتره

73
00:07:55,558 --> 00:07:57,852
.آره، می‌دونم. همه‌شون خیلی چاق و چله‌ان

74
00:08:01,355 --> 00:08:05,151
،چطوره ردیفی بچینیم‌شون

75
00:08:05,234 --> 00:08:09,363
و اون‌موقع تشخیص بزرگترین‌شون
.ساده‌تر می‌شه

76
00:08:09,780 --> 00:08:11,991
می‌شه این‌کارو کرد؟

77
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
.آره

78
00:08:13,284 --> 00:08:15,244
...نوه، تو

79
00:08:15,328 --> 00:08:17,497
.تو هرکاری دلت بخواد می‌تونی بکنی

80
00:09:03,209 --> 00:09:05,586
اومدیم اینجا که از دست
.کار و بار فرار کنیم، عزیزم

81
00:09:05,878 --> 00:09:07,421
.کار نمی‌کنم بابا

82
00:09:07,505 --> 00:09:10,091
.خیلی جالب‌‍ه

83
00:09:10,216 --> 00:09:12,468
می‌دونستی انجمن دام‌پروری

84
00:09:12,468 --> 00:09:14,512
نیروی پلیس مخصوص به خودشُ داره؟

85
00:09:18,975 --> 00:09:21,269
...هی، اون خبره توی سی‌ان‌ان دربارۀ

86
00:09:21,394 --> 00:09:25,189
تیراندازی سر دام تو یکی
از مناطق سرخ‌پوستی رو یادته؟

87
00:09:25,273 --> 00:09:26,440
.اینجا رو داشته باش

88
00:09:26,941 --> 00:09:28,234
.خود طرف‌‍ه

89
00:09:29,068 --> 00:09:30,820
.عالیه، عزیزم

90
00:09:30,820 --> 00:09:33,698
حس می‌کنم دارم درمورد پلیس‌های
.خائن "کوئینز" لامصب خبر می‌خونم

91
00:09:33,739 --> 00:09:36,701
.این هم مثل همون‌‍ه -
.حالا دیگه رفتی سر کار -

92
00:09:37,159 --> 00:09:39,829
.آره، معلومه که رفتم

93
00:09:42,999 --> 00:09:46,085
یه ملک خیلی زیبا درست
.واقع‌در جنوب یلو اِستون هست

94
00:09:46,127 --> 00:09:48,337
‫930 متر مربع، لایو واتر.

95
00:09:48,379 --> 00:09:49,672
لب مرز یلو اِستون‌‍ه؟

96
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
.تقریباً یک مایل پایین جاده‌ست

97
00:09:51,716 --> 00:09:53,217
.باید لب به لب یلو اِستون باشه

98
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
این قطعه زمین‌های فروشی رو می‌بینی؟ -
.آره -

99
00:09:55,386 --> 00:09:57,722
توسعۀ پارادایس والی" دیگه چیه؟"

100
00:09:57,722 --> 00:10:00,433
اجتماع مخصوص به زندگی
.برنامه‌ریزی‌شدۀ دَن جنکینزه

101
00:10:00,474 --> 00:10:02,310
.چیزی نیست که دنبالشی

102
00:10:02,351 --> 00:10:03,519
،قطعه زمین‌های 60، 70 متر مربعی

103
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
.ولی اون‌طرف دره اصلاً برق نداره

104
00:10:05,605 --> 00:10:08,190
،و منطقۀ تجاری هم هست
...پس اصلاً نمی‌شه گفت

105
00:10:08,190 --> 00:10:10,526
نقشۀ زمینش می‌تونی واسه‌ام پرینت بگیری؟

106
00:10:20,328 --> 00:10:22,371
.ممنون

107
00:10:25,833 --> 00:10:27,877
.همینُ می‌خوام

108
00:10:28,002 --> 00:10:30,880
تمام این زمین‌ها تا سال آینده
.مستغلات بانکی می‌شن

109
00:10:30,880 --> 00:10:32,798
دَن جنکینز منبع آبی رو که

110
00:10:32,840 --> 00:10:34,800
داشت ازش برای تأمین نیروی برق
.استفاده می‌کرد رو از دست داد

111
00:10:35,051 --> 00:10:36,469
چطوری می‌شه آب رو از دست داد؟

112
00:10:36,510 --> 00:10:39,096
.جان داتون مسیر رودخونه رو تغییر داد

113
00:10:39,847 --> 00:10:42,350
مسیر رودخونه رو تغییر داد؟ -
.آره -

114
00:10:44,769 --> 00:10:47,813
مابین 15 تا 25 میلیون دلار

115
00:10:47,813 --> 00:10:49,398
.برق‌رسانی به اونجا خرج می‌بره

116
00:10:49,398 --> 00:10:50,900
اصلاً دلت نمی‌خواد یکی
.از اون زمین‌ها رو بخری

117
00:10:50,900 --> 00:10:52,568
.باور کن. هیچ ارزشی ندارن

118
00:10:52,818 --> 00:10:54,445
.من یکی‌شونُ نمی‌خوام

119
00:10:54,987 --> 00:10:56,739
.همه‌شونُ می‌خوام

120
00:11:15,257 --> 00:11:17,093
.باید برم دست‌شویی

121
00:11:31,899 --> 00:11:33,442
.اول شما

122
00:11:35,403 --> 00:11:37,530
خیلی وقته که منتظر همچین
.لحظه‌ای هستیم، جیمی

123
00:11:38,823 --> 00:11:40,908
.و شما... چه سورپرایزی

124
00:11:41,200 --> 00:11:43,369
اصلاً نمی‌دونستم که به
.سیاست علاقه‌مندید

125
00:11:43,369 --> 00:11:44,453
.نیستم

126
00:11:44,537 --> 00:11:47,206
،ولی بابا به هرچی می‌خواد می‌رسه دیگه
درست نمی‌گم؟

127
00:11:48,541 --> 00:11:49,709
.برنامه‌مون اینه

128
00:11:49,709 --> 00:11:51,669
مایک تصمیمش رو مبنی‌بر این‌که
.نمی‌خواد نامزد بشه اعلام می‌کنه

129
00:11:51,711 --> 00:11:53,254
در عین حال، از تو به‌عنوان گزینه‌اش

130
00:11:53,254 --> 00:11:55,089
.برای ادامۀ راهش حمایت می‌کنه

131
00:11:55,089 --> 00:11:58,300
.کریستینا سال 2012 پیش "کریس مسینا" کارآموزی کرده

132
00:11:58,300 --> 00:12:00,428
.مدیر برنامه‌های کمپین انتخاباتی اوباما

133
00:12:00,594 --> 00:12:02,763
.کریس رو می‌شناسم -
.معلومه که می‌شناسی -

134
00:12:03,305 --> 00:12:05,433
سه ساله که پیش ما کار می‌کنه

135
00:12:05,433 --> 00:12:08,602
و توی بدست آوردن پنج جایگاه

136
00:12:08,644 --> 00:12:11,021
.در انتخابات سال 2016 بهمون کمک شایانی کرد

137
00:12:11,105 --> 00:12:14,108
فکر می‌کنیم کمک‌دست خوبی
.برای کمپین انتخاباتی‌ات باشه

138
00:12:14,108 --> 00:12:15,609
.خیلی برای شروع کارمون هیجان‌زده‌ام

139
00:12:15,651 --> 00:12:18,446
.خب، منم خوشحالم که توی تیمم هستی

140
00:12:21,115 --> 00:12:23,159
.نام خانوادگی "داتون" رأی‌های قرمز رو برات می‌خره

141
00:12:23,200 --> 00:12:25,995
.حمایت مایک هم رأی‌های آبی رو
[ آبی = دموکرات | قرمز = جمهوری‌خواه ]

142
00:12:26,078 --> 00:12:27,705
پس می‌خوای به‌طور مستقل
و بدون وابسته نامزد بشم؟

143
00:12:28,497 --> 00:12:31,876
این‌طوری در معرض مخالفت
.هر دوی حزب‌ها می‌شم

144
00:12:31,876 --> 00:12:35,463
.و احتمال بردن انتخاباتی بزرگ‌تر رو کاهش میده

145
00:12:35,504 --> 00:12:38,883
بیا فعلاً نگران پیروزی
.تو همین انتخابات باشیم

146
00:12:38,966 --> 00:12:40,634
حذب مستقل الان ارزشی پیدا کرده

147
00:12:40,676 --> 00:12:42,386
.که ده سال پیش نداشت

148
00:12:42,428 --> 00:12:44,346
.مرزهای حزبی خیلی عمیق و تودارن

149
00:12:44,388 --> 00:12:46,015
تنها راهی که می‌شه واقعاً به جایی رسید

150
00:12:46,015 --> 00:12:47,433
،با رأی تعیین‌کننده‌ست

151
00:12:47,475 --> 00:12:48,851
.افراد حزب‌ها هم از این رأی‌ها ندارن

152
00:12:48,893 --> 00:12:51,520
حزب مستقل الان جدیداً رو بورس‌‍ه
.چون برای هر دو حزب سودمنده

153
00:12:51,604 --> 00:12:54,148
،اگه به‌عنوان مستقل نامزد بشی
.دیگه هیچ مخالفی نداری

154
00:12:54,190 --> 00:12:56,609
.هر دوی حزب‌ها اینُ تضمین کردن

155
00:12:56,609 --> 00:12:58,152
،پس اگه رقیبی نداره

156
00:12:58,152 --> 00:12:59,403
این خانم می‌خواد چی‌کار؟

157
00:13:00,279 --> 00:13:01,989
می‌شه تنهایی یه صحبتی با بث بکنم؟

158
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
.خراب نکنی این فرصت منو

159
00:13:10,122 --> 00:13:12,958
از خودمو خراب می کنم

160
00:13:20,716 --> 00:13:22,051
یه حسی بهم می‌گه که

161
00:13:22,092 --> 00:13:23,302
دوست داری درمورد
.یه‌چیزی صحبت کنیم

162
00:13:23,677 --> 00:13:26,555
.چه تیز. تعجبی‌هم نداره که فرمانداری

163
00:13:29,433 --> 00:13:31,101
،وقتی شوهرم مُرد

164
00:13:31,143 --> 00:13:32,853
.پسرمون 15 سالش بود

165
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
...از زمان مرگش تا دلت بخواد مشکل داشته

166
00:13:36,440 --> 00:13:38,859
،اعتیاد به موادمخدر، اعتیاد به الکل

167
00:13:38,859 --> 00:13:40,945
.و یه اعتیاد به قمار همچین سنگین

168
00:13:40,945 --> 00:13:42,488
.سر شغل‌هاش بند نمی‌شه

169
00:13:43,113 --> 00:13:46,909
البته شنیدم که تو معتاد
،به الکل پُرکنشی هستی

170
00:13:46,951 --> 00:13:48,702
.پس تبریک می‌گم

171
00:13:49,119 --> 00:13:51,080
،چیزی‌که به سختی متوجه‌ش شدم

172
00:13:51,080 --> 00:13:53,457
اینه‌که وقتی بچه‌ای
،از یه حادثۀ ناگوار رنج می‌بره

173
00:13:53,582 --> 00:13:55,376
.بلوغ فکری‌شون متوقف می‌شه

174
00:13:55,376 --> 00:13:56,752
،توی سنی که عزیزشون رو از دست دادن

175
00:13:56,752 --> 00:13:59,922
...از نظر رشد احساسی متوقف می‌شن

176
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
،تا موقعی که با موضوع کنار بیان

177
00:14:02,341 --> 00:14:04,426
.که مشخصاً، تو هنوز نیومدی

178
00:14:05,386 --> 00:14:08,889
وقتی بهت نگاه می‌کنم
یه دختر 14 ساله‌ای رو می‌بینم

179
00:14:08,889 --> 00:14:10,891
.که می‌خواد واسه دنیا غُلدری کنه

180
00:14:11,976 --> 00:14:14,812
.ولی واسه من نمی‌تونی غلدری کنی، بث

181
00:14:15,479 --> 00:14:17,648
،غلدر جماعت باید قوی هم باشه

182
00:14:18,774 --> 00:14:20,776
.و من از تو قوی‌ترم

183
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
گرفتی؟

184
00:14:26,115 --> 00:14:27,783
.پسر، چه جورم

185
00:14:28,617 --> 00:14:30,744
،تا وقتی‌که نری روان‌پزشکی چیزی

186
00:14:30,744 --> 00:14:32,580
.نمی‌تونم برای انتخابات ازت حمایت کنم

187
00:14:32,580 --> 00:14:33,831
،تو قراره از برادرم حمایت کنی

188
00:14:33,831 --> 00:14:36,083
که نشون‌دهندۀ قضاوت خوبی‌‍ه
.که از شخصیت آدما داری

189
00:14:36,125 --> 00:14:38,627
.من حمایتی از تو نمی‌خوام
.واسه این نیومدم اینجا

190
00:14:40,087 --> 00:14:41,755
.باشه، بث

191
00:14:44,341 --> 00:14:46,635
.هر چی دل تنگت می‌خواد، بگو

192
00:14:46,886 --> 00:14:49,138
.طرز فکر مردا با ما خانما فرق داره

193
00:14:49,972 --> 00:14:52,725
ساده‌تر از این حرف‌ها فکر می‌کنن
.که اهمیت تک‌تک رفتارها و کارها رو بسنجن

194
00:14:53,392 --> 00:14:56,020
.پدر من، فقط می‌خواد فراموش کنه

195
00:14:57,021 --> 00:14:59,106
.ولی تو نه

196
00:14:59,106 --> 00:15:01,191
تو می خای همه چی رو خراب کنی

197
00:15:01,191 --> 00:15:03,277
.و اونجا رو مال خودت کنی

198
00:15:05,029 --> 00:15:07,531
،رابطه‌های مخفی توی هتل‌ها جریان داره

199
00:15:07,531 --> 00:15:08,991
.نه خونۀ خود آدم

200
00:15:11,493 --> 00:15:14,330
باید وقتی به من نگاه کنی
،دقتت رو بیشتر کنی

201
00:15:14,371 --> 00:15:15,831
.لینل

202
00:15:16,874 --> 00:15:19,501
من شغل اصلی‌ام نابودیِ
.حرفه‌ی کاریِ این و اون‌‍ه

203
00:15:22,922 --> 00:15:25,591
،اگه دوباره دور بر پدرم باشی

204
00:15:26,467 --> 00:15:28,385
.زندگی حرفه‌ای تو رو هم نابود می‌کنم

205
00:15:29,053 --> 00:15:31,347
.گند می‌زنم توش

206
00:15:31,388 --> 00:15:33,307
گرفتی؟

207
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
.و به پسرت‌هم بگو که بزرگ شه

208
00:15:37,478 --> 00:15:39,480
.بنظر خیلی نونور و لوس میاد

209
00:15:40,814 --> 00:15:42,441
.من "اولد من لی" رو خیلی دوست دارم -
.شوخی نکن -

210
00:15:42,441 --> 00:15:43,692
...نه. بث

211
00:15:43,734 --> 00:15:44,777
.بریم

212
00:15:45,611 --> 00:15:47,529
.هی، جایی نمی‌ریم

213
00:15:48,113 --> 00:15:50,950
.تازه کارمون شروع شده -
.هی، من می‌تونم برسونم‌تون -

214
00:15:50,950 --> 00:15:52,993
.یه‌کاریش می‌کنم

215
00:15:53,243 --> 00:15:55,037
.خب، مزرعه که دوره

216
00:15:55,037 --> 00:15:56,538
.من دیگه برای تو کار می‌کنم

217
00:15:56,622 --> 00:15:57,957
.هر جا بخوای می‌برمت

218
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
جیمی؟

219
00:16:03,879 --> 00:16:04,880
.فقط جیمی

220
00:16:05,714 --> 00:16:07,967
.من میرم دفترم، بعدم دادگاه

221
00:16:09,009 --> 00:16:10,803
.منم دم درم اگه کاریم داشتی

222
00:16:14,056 --> 00:16:15,516
.بنظر خوب با هم کنار بیاید

223
00:16:15,641 --> 00:16:17,685
.آره، دختر خوبی‌‍ه

224
00:16:19,103 --> 00:16:21,397
.خب، امیدوارم که واقعاً باهاش کنار بیای، جیمی

225
00:16:21,939 --> 00:16:24,358
یه مرد مجرد 36 ساله
که نامزد انتخابات می‌شه

226
00:16:24,400 --> 00:16:25,818
.سؤالات زیادی رو بر می‌انگیزه

227
00:16:25,818 --> 00:16:27,486
می‌خوای که تظاهر کنیم زوج‌ایم؟

228
00:16:27,569 --> 00:16:28,654
.نه

229
00:16:28,654 --> 00:16:30,239
.بنظر خودش به‌طور طبیعی داره اتفاق میفته

230
00:16:30,280 --> 00:16:31,490
.خیلی خوبه

231
00:16:31,532 --> 00:16:33,117
.بیا درمورد یه‌چیز دیگه صحبت کنیم

232
00:16:34,159 --> 00:16:36,036
یه‌سری از اعضای انجمن دام‌پروری

233
00:16:36,078 --> 00:16:38,205
.کمی برای سلامتیِ پدرت نگران شدن

234
00:16:38,205 --> 00:16:40,207
سلامتی پدرم؟
مثلاً... چی؟

235
00:16:40,249 --> 00:16:41,709
.مثلاً سرطان

236
00:16:42,376 --> 00:16:45,587
...این... این

237
00:16:45,587 --> 00:16:47,172
،فکر کنم اگه خبری بود
.من خبر داشتم

238
00:16:48,173 --> 00:16:49,216
مطمئنی؟

239
00:16:49,925 --> 00:16:51,218
من جات بودم، به شایعات الکی

240
00:16:51,218 --> 00:16:52,803
.انجمن دام‌پرورها توجهی نمی‌کردم

241
00:16:52,803 --> 00:16:55,305
،خب، منم توجه خاصی به اونا ندارم
منتها

242
00:16:55,305 --> 00:16:58,559
وقتی که پسر یکی از اعضای
.انجمن تومورشناس باشه

243
00:17:02,813 --> 00:17:04,606
...حالا دوست دارم فکر کنم

244
00:17:12,239 --> 00:17:14,074
وایسا، می‌خوای برسونمت؟

245
00:17:14,074 --> 00:17:16,285
.نه، مرسی. شرمنده

246
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
دوباره کتک می‌خوای؟

247
00:17:31,383 --> 00:17:33,469
.یالا -
.نه، نه، نه -

248
00:17:33,761 --> 00:17:35,888
...فکر می‌کنم خودمونُ خالی کردیم

249
00:17:35,971 --> 00:17:37,681
.فعلاً

250
00:17:43,562 --> 00:17:46,023
،وظیفۀ من محافظت از این خانواده‌ست

251
00:17:46,857 --> 00:17:48,567
.و تو براش حکم انگل رو داری

252
00:17:50,110 --> 00:17:52,196
.تو تصمیمت رو گرفتی، کیسی

253
00:17:52,780 --> 00:17:54,156
.حالا هم سرش بمون

254
00:17:55,157 --> 00:17:57,659
.الان دیگه برنگرد

255
00:17:58,202 --> 00:18:00,412
می‌خوای کمکی به پدرت بکنی؟

256
00:18:01,246 --> 00:18:02,581
،همین‌کارو بکن

257
00:18:03,916 --> 00:18:05,918
.چون‌که بهت دروغ نمی‌گم

258
00:18:06,585 --> 00:18:10,380
.دیگه از پنهون‌کردن رازهات خسته شدم

259
00:18:10,422 --> 00:18:11,924
.یالا، یالا

260
00:18:12,007 --> 00:18:13,675
.بریم

261
00:18:31,944 --> 00:18:33,946
چی تو فکرت‌‍ه؟

262
00:18:37,199 --> 00:18:39,701
به این فکر می‌کنم که
.دختره غیر قابل کنترل‌‍ه

263
00:18:39,785 --> 00:18:41,286
.منم می‌تونستم اینُ بهت بگم

264
00:18:42,996 --> 00:18:44,790
به جیمی هم تردید داری؟

265
00:18:44,832 --> 00:18:47,501
.خب، جیمی سیاستمداری واقع‌گراست

266
00:18:47,501 --> 00:18:49,169
.همچین دادستانی‌ای توی ذهنم نیست

267
00:18:51,672 --> 00:18:53,757
.جان داره تصمیمات بدی می‌گیره

268
00:18:54,633 --> 00:18:57,302
طریقۀ حل کردن اون مسئله‌ی مدیریت اراضی‌اش
.خیلی غیرمحتاطانه بود

269
00:18:57,302 --> 00:18:59,513
.طریقۀ لاپوشونی‌کردنش هم ضایع‌تر بود

270
00:18:59,596 --> 00:19:02,141
و این‌که ازم خواست دخترش رو اصلاً

271
00:19:02,141 --> 00:19:04,393
برای پُست‌های دولتی در نظر بگیرم؟

272
00:19:05,686 --> 00:19:08,730
.خودشُ با شرایط وفق نداده

273
00:19:09,064 --> 00:19:10,691
.حتی بنظرم پسرفت هم کرده باشه

274
00:19:10,691 --> 00:19:12,442
،طوری رفتار می‌کنه انگار 1985 ـه

275
00:19:12,442 --> 00:19:14,027
.و کسی الان حواسش بهمون نیست

276
00:19:14,111 --> 00:19:17,406
حمایت از نامزد دیگه‌ای برای
،ریاست انجمن دام‌پروری

277
00:19:17,447 --> 00:19:19,199
.مثل بمب هسته‌ای می‌مونه، لینل

278
00:19:19,741 --> 00:19:22,703
مشخصاً که رأی‌های مخفی‌ای
.که جور می‌کنه رو از دست میدی

279
00:19:22,786 --> 00:19:25,038
.و دادستان کل جدید هم که دشمنت می‌شه

280
00:19:25,122 --> 00:19:26,415
.نه، تو باید توی سِمَتت بمونی

281
00:19:26,498 --> 00:19:28,667
.منُ توی همچین موقعیتی نذار

282
00:19:28,667 --> 00:19:31,461
.خیلی‌خب، بیا فعلاً نتیجه‌گیری عجولانه‌ای نکنیم

283
00:19:33,338 --> 00:19:36,175
ولی اگه واقعاً خواستیم
،از کس دیگه‌ای حمایت کنیم

284
00:19:36,258 --> 00:19:37,593
اون طرف کی می‌بود؟

285
00:19:38,886 --> 00:19:40,637
.بیا روش فکر کنیم

286
00:19:45,350 --> 00:19:47,519
چرا نمی‌شه بریم عین آدم
با بابابزرگ زندگی کنیم؟

287
00:19:47,561 --> 00:19:50,397
.چون‌که خونه‌مون اینجاست

288
00:19:50,439 --> 00:19:52,399
.خونۀ اونُ بیشتر دوست دارم

289
00:19:52,482 --> 00:19:55,777
.خونۀ ما بدرد نخوره

290
00:19:56,028 --> 00:19:58,697
تیت، کجا یاد گرفتی این‌طوری صحبت کنی؟

291
00:19:59,781 --> 00:20:00,824
.مدرسه

292
00:20:00,866 --> 00:20:02,784
احتمالاً بهتره که بخاطر

293
00:20:02,826 --> 00:20:04,494
این چیزای بدی که یاد می‌گیرم
.اصلاً نرم مدرسه

294
00:20:04,536 --> 00:20:05,537
.اوهوم

295
00:20:05,621 --> 00:20:08,373
.موندم امروز چه فحش‌هایی قراره یاد بگیرم

296
00:20:10,250 --> 00:20:11,668
.تلاش خوبی بود، بچه‌جون

297
00:20:24,848 --> 00:20:29,019
!دعوا! دعوا! دعوا

298
00:20:33,607 --> 00:20:35,275
.بیا اینجا

299
00:20:35,359 --> 00:20:37,527
.دستمُ بگیر. بریم

300
00:20:41,114 --> 00:20:43,325
.دارن دعوا می‌کنن

301
00:20:43,700 --> 00:20:45,369
.هی، منُ نگاه

302
00:20:45,577 --> 00:20:47,371
همین‌جا بمون، باشه؟

303
00:20:49,414 --> 00:20:50,791
!هی

304
00:20:52,376 --> 00:20:55,212
!هی! هی

305
00:20:55,379 --> 00:20:57,422
!بس کنید

306
00:20:57,506 --> 00:20:59,549
...کافیه

307
00:21:01,385 --> 00:21:02,678
.خدای من

308
00:21:05,222 --> 00:21:06,932
!مامان

309
00:21:13,272 --> 00:21:14,898
!مامان

310
00:21:20,320 --> 00:21:22,072
!مامان

311
00:21:37,421 --> 00:21:38,839
بله؟

312
00:21:40,590 --> 00:21:41,967
.خودم هستم

313
00:21:44,636 --> 00:21:47,556
کجا... کجاست؟

314
00:21:48,307 --> 00:21:50,267
.نه، الان... الان خودمُ می‌رسونم

315
00:21:57,190 --> 00:21:59,151
می‌خوای راجب کبودی‌ات چیزی بگی؟

316
00:22:02,738 --> 00:22:05,365
.از روی اسب افتادم -
.باشه -

317
00:22:05,699 --> 00:22:07,409
نه بابا؟

318
00:22:07,659 --> 00:22:10,078
...پسرم -
.نمی‌خوام چیزی بشنوم -

319
00:22:10,287 --> 00:22:11,455
...نمی‌خوام

320
00:22:11,538 --> 00:22:12,831
.نمی‌خوام بشنوم

321
00:22:14,541 --> 00:22:17,878
،خب، لعنتی، شاید لازمه که حرفمُ بشنوی، پسر

322
00:22:17,919 --> 00:22:20,547
.چون‌که هر روز یه مشکل جدید پیدا می‌کنی

323
00:22:21,882 --> 00:22:24,259
.تو هر مدرسه‌ای این اتفاق‌ها میفته، هرجا

324
00:22:24,718 --> 00:22:26,636
ولی این‌طور که نشد، مگه نه؟

325
00:22:27,179 --> 00:22:29,097
.توی مدرسۀ اون این‌طوری شد

326
00:22:32,893 --> 00:22:34,686
.نمی‌خوام درباره‌ش صحبتی کنم

327
00:22:43,779 --> 00:22:46,156
.همین‌جا خونه. هر جا شد پیاده‌م کن

328
00:22:46,281 --> 00:22:47,491
...خب، اونجا

329
00:22:47,532 --> 00:22:49,785
!این وانت  رو نگه دار

330
00:23:09,471 --> 00:23:10,722
خوبی؟

331
00:23:12,307 --> 00:23:14,017
.خب، سردرد همچین شدیدی که دارم

332
00:23:14,518 --> 00:23:16,770
،هر سرگیجه، حالت تهوع

333
00:23:16,853 --> 00:23:18,355
...یا حرفای غیر عقلانی‌ای که زد

334
00:23:18,397 --> 00:23:19,689
.یه‌راست ببریدش بیمارستان

335
00:23:19,689 --> 00:23:21,149
.بله، خانم

336
00:23:38,875 --> 00:23:40,877
خدایا، نمی‌شه یه روز بی‌مشکل داشته باشم؟

337
00:23:40,961 --> 00:23:43,672
.تو رو خدا، فقط یه‌روز لامصب

338
00:23:50,679 --> 00:23:52,055
چقدر وخیمه؟

339
00:23:52,180 --> 00:23:53,515
.خودت بگو

340
00:24:04,484 --> 00:24:05,694
چه خبرا، رفیق؟

341
00:24:05,735 --> 00:24:07,779
سرت در چه حد شلوغه، کارل؟ -
خب، در مقایسه با چی؟ -

342
00:24:10,198 --> 00:24:12,033
.صبر کن

343
00:24:15,704 --> 00:24:18,248
می‌شه لطفاً یه دقیقه بی‌خیالم بشید؟

344
00:24:18,290 --> 00:24:19,499
لطفاً؟

345
00:24:22,836 --> 00:24:24,629
.باید برم یکم استراحت

346
00:24:24,671 --> 00:24:26,548
.ساعت 5 کارم تموم می‌شه

347
00:24:26,631 --> 00:24:28,008
.باشه، 5 می‌بینمت

348
00:24:38,518 --> 00:24:39,728
چیه؟

349
00:24:39,728 --> 00:24:41,563
.نه، هنوز نه

350
00:24:41,605 --> 00:24:43,523
.من و تو باید با هم یه صحبتی بکنیم

351
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
چیه؟

352
00:24:45,108 --> 00:24:46,860
.از سرطانت برای بگو

353
00:24:47,736 --> 00:24:49,362
باشه، چی می‌خوای بدونی؟

354
00:24:49,446 --> 00:24:51,656
برای شروع، چند وقته که داشتی‌اش؟

355
00:24:52,491 --> 00:24:54,326
.خب، من سرطان ندارم

356
00:24:54,910 --> 00:24:57,412
.توی رودۀ بزرگم یه تومور بود
.که برداشتنش

357
00:24:59,831 --> 00:25:01,291
...قشنگه

358
00:25:01,333 --> 00:25:03,919
قشنگه که می‌بینم شما دوتا بالأخره
.یه احساسات واقعی‌ای نشون دادید

359
00:25:04,002 --> 00:25:05,462
.این اصلاً خنده‌دار نیست

360
00:25:05,629 --> 00:25:06,505
.این‌جور چیزا رو نباید از ما پنهون نگه داری

361
00:25:07,339 --> 00:25:09,966
.خب، خوشبختانه شما رو دارم که ترتیبشُ بدین

362
00:25:12,636 --> 00:25:14,179
.تو همراه من بیا

363
00:25:27,776 --> 00:25:29,152
.تو آبرومُ بردی، بث

364
00:25:31,404 --> 00:25:32,989
.اون کسی نیست که فکرشُ می‌کنی

365
00:25:33,073 --> 00:25:34,491
.اون دقیقاً همونی‌‍ه که فکر می‌کنم

366
00:25:34,491 --> 00:25:36,660
.فقط کسی نیست که تو فکرشُ می‌کنی

367
00:25:36,743 --> 00:25:39,579
.اون دوست من‌‍ه

368
00:25:40,413 --> 00:25:42,082
،دوست تو هم هست
.اگه زحمت فهمیدن به خودت بدی

369
00:25:42,082 --> 00:25:43,833
.از نظر اون چیز معمولی‌ای نیست

370
00:25:44,751 --> 00:25:46,044
.خب، نمی‌دونم چی بگم، بث

371
00:25:46,086 --> 00:25:47,629
،اگه فرماندار برات کفاف نمی‌کنه

372
00:25:47,629 --> 00:25:49,214
.لطفاً بگو استانداردت چیه

373
00:25:49,256 --> 00:25:51,216
.استاندارد من مادرمه

374
00:25:54,886 --> 00:25:56,763
ببین، تو تنها بچه‌امی که

375
00:25:56,846 --> 00:25:58,682
به‌قدر کافی پوست‌کلفت هست
.که همچین نصیحتی بهش بکنم

376
00:25:59,474 --> 00:26:01,643
حالا هم باید خودتُ جمع کنی، می‌فهمی؟

377
00:26:02,143 --> 00:26:04,145
،باید جمع و جور کنی و بخشی از راه‌حل بشی

378
00:26:04,145 --> 00:26:06,273
!یا که برگردی به همون ایالت "یوتا" کوفتی

379
00:26:08,400 --> 00:26:10,151
و دیگه هم

380
00:26:10,235 --> 00:26:12,237
.جلوی من اسمی از مادرت نبر

381
00:26:13,405 --> 00:26:16,741
.خیلی وقت پیش حقِ این‌کارو رو از دست دادی

382
00:26:40,473 --> 00:26:42,601
،جدی باید بگم دَن
.کارت اینجا خیلی خوب بوده

383
00:26:43,393 --> 00:26:45,854
.اصلاً فکر نمی‌کردم آخرش این‌طوری بشه

384
00:26:46,438 --> 00:26:48,773
.اجتماعی کنار پارک بهتر می‌شد

385
00:26:48,815 --> 00:26:50,900
می‌دونی، مردم دیگه نیازی
.به رانندگی تا محل کارشون ندارن

386
00:26:51,151 --> 00:26:52,777
.سر کارت همون‌جایی‌‍ه که لپ‌تاپت هست

387
00:26:52,819 --> 00:26:55,530
این یعنی مردم هر جا
.دل‌شون بخواد می‌تونن زندگی کنن

388
00:26:55,780 --> 00:26:57,949
الان اولین‌بار توی تاریخ‌‍ه
،که این گزینه قابل دسترس شده

389
00:26:57,991 --> 00:27:00,452
.برای همه بجز قدرت‌های جهانی

390
00:27:00,493 --> 00:27:02,912
.من بانک نیستم دَن
.نیازی نیست مخ‌زنی کنی

391
00:27:03,872 --> 00:27:05,332
.بیا درمورد این مشکل‌‍ه صحبت کنیم

392
00:27:06,082 --> 00:27:08,168
رفقای قدیمی دارن یکمی
مانع کار می‌شن، نه؟

393
00:27:08,168 --> 00:27:10,045
.نه، نه، نه. جدی‌تر از این‌حرفاست

394
00:27:10,128 --> 00:27:11,463
اون تقریباً روی تمامی

395
00:27:11,504 --> 00:27:13,757
.ادارات و پُست‌های دولتی این ایالت نفوذ داره

396
00:27:13,840 --> 00:27:16,384
توی این شهرک هیچ اتفاقی
.بدون تأییدیه‌ی اون نمیفته

397
00:27:16,468 --> 00:27:18,511
.بگو روی کی نفوذی نداره

398
00:27:18,595 --> 00:27:20,138
...یه سناتور تازه‌کار -
.اوهوم -

399
00:27:20,180 --> 00:27:22,641
،یکی از دادستان‌های شهرک از لیوینگ‌استون

400
00:27:22,682 --> 00:27:24,601
".و نیمی از دموکرات‌های شهر "بوزمن

401
00:27:24,601 --> 00:27:26,019
.اینم شروعی‌‍ه واسه خودش

402
00:27:26,061 --> 00:27:27,812
این انجمن دام‌پروری چی؟

403
00:27:27,812 --> 00:27:29,856
مزرعه‌دار جوون و جاه‌طلبی در کار نیست
که بخواد پیشرفت کنه؟

404
00:27:29,939 --> 00:27:32,025
.این‌طرفا، نه

405
00:27:32,108 --> 00:27:33,485
.خب، اینجا دنبال‌شون نمی‌گردیم

406
00:27:33,526 --> 00:27:34,986
".می‌ریم "میزولا

407
00:27:35,070 --> 00:27:38,865
..."شهر "مایلز" یا "گریت فالز

408
00:27:39,366 --> 00:27:41,159
جایی که بوزمن رو نشناسن

409
00:27:41,159 --> 00:27:42,494
.و اهمیتی هم ندن

410
00:27:42,494 --> 00:27:43,620
.شروع به جستجو می‌کنم

411
00:27:43,662 --> 00:27:45,497
،باید بکشی‌اش

412
00:27:45,914 --> 00:27:47,957
.با هزاران زخم کوچیک

413
00:27:49,167 --> 00:27:51,461
.با سازمان‌های زیست‌محیطی تماس می‌گیرم

414
00:27:51,503 --> 00:27:53,546
،تو این نزدیکیِ پارک
حتماً باید

415
00:27:53,630 --> 00:27:55,298
گونه‌ی جانوری در معرض انقراضی
.توی املاکش داشته باشه

416
00:27:55,924 --> 00:27:57,550
اون رودخونه‌ای که برش داشت

417
00:27:57,592 --> 00:28:00,553
،محل تخم‌گذاری نوعی از قزل‌آلای یلو اِستون بود

418
00:28:00,637 --> 00:28:03,807
یا می‌تونیم شکایت کنیم که دوربین‌های مراقبی
توی املاکش نصب کنن که

419
00:28:03,890 --> 00:28:07,185
...تا زندگی ولورین‌ها و سمورهای کاجی رو زیر نظر بگیریم

420
00:28:07,227 --> 00:28:09,104
که هر دو خطر انقراض‌شون
.توی این منطقه هست

421
00:28:09,187 --> 00:28:11,606
چیه؟ -
.یادم رفته بود که چقدر کار بلدی -

422
00:28:11,606 --> 00:28:13,900
،عزیزم، وقتی مشکلت آخرالزمانی می‌شه

423
00:28:13,942 --> 00:28:16,069
.خدا هم فرشته برات می‌فرسته

424
00:28:16,861 --> 00:28:19,364
چیزی که لازمه پیدا کنیم
.چهره برای این مبارزه‌ست

425
00:28:20,240 --> 00:28:21,866
.تو نمی‌تونی باشی -
خب، دیگه کی می‌تونه باشه؟ -

426
00:28:21,908 --> 00:28:23,201
.شریکی وارد کار نمی‌کنم

427
00:28:23,201 --> 00:28:24,953
...شریک که نه، ولی

428
00:28:25,036 --> 00:28:27,580
،بفهم که حتی اگه علاج آلزایمر رو هم پیدا کنی

429
00:28:27,664 --> 00:28:29,290
.این آدما هنوزم ازت متنفر می‌مونن

430
00:28:29,833 --> 00:28:31,292
.تو میلیاردری اهل کالیفرنیایی

431
00:28:31,376 --> 00:28:33,545
.نصف بوزمنی‌ها میلیاردرهای کالیفرنیایی‌ان

432
00:28:33,586 --> 00:28:35,004
.همه‌شون آرزوشونه که ای‌کاش نبودن

433
00:28:35,463 --> 00:28:38,133
.ته وجودشون، همگی آرزو داشتید که گاوچرون بودید

434
00:28:39,342 --> 00:28:41,386
این نسخۀ سفیدپوستی
برادری اهل بورلی هیلزه

435
00:28:41,428 --> 00:28:42,929
.که تظاهر می‌کنه سرسخت‌‍ه

436
00:28:42,971 --> 00:28:44,597
.نه

437
00:28:44,806 --> 00:28:46,683
.باید یه چهره‌ی دیگه پیدا کنیم

438
00:28:46,766 --> 00:28:48,143
.که مال تو نباشه

439
00:28:49,185 --> 00:28:51,187
.از چهرۀ من استفاده کنید

440
00:28:52,021 --> 00:28:53,523
،من، طی ماه گذشته

441
00:28:53,606 --> 00:28:55,400
داشتم کاری رو می‌کردم
،که شما الان دارید می‌کنید

442
00:28:55,483 --> 00:28:57,485
:و به همین نتیجه رسیدم

443
00:28:58,403 --> 00:29:00,363
.نمی‌تونم خودم تنها شکست‌شون بدم

444
00:29:00,989 --> 00:29:02,574
،تام رین‌واتر هستم

445
00:29:02,615 --> 00:29:05,493
.رئیس قبایل متحدۀ بروکن راک

446
00:29:05,577 --> 00:29:08,079
خودتونُ به من معرفی نمی‌کنید؟

447
00:29:08,121 --> 00:29:09,205
واسه چی؟

448
00:29:09,247 --> 00:29:11,082
.شما نیستی که تصمیم‌گیری‌ها رو می‌کنه

449
00:29:11,082 --> 00:29:12,584
.از طرز فکرت خوشم میاد

450
00:29:12,625 --> 00:29:14,711
،تصمیم‌گیری‌ها رو اون می‌کنه
،من تأییدشون می‌کنم

451
00:29:14,753 --> 00:29:16,254
.چون‌که چک‌ها رو من می‌نویسم

452
00:29:16,337 --> 00:29:17,714
.دیگه نه

453
00:29:18,131 --> 00:29:19,507
.این‌کارو هم خودم می‌کنم

454
00:29:21,593 --> 00:29:24,095
.ایده‌هات رو باهام طی کن -
.نه، نه، نه، ملودی -

455
00:29:24,137 --> 00:29:25,805
.این بنظر مربوط به استراتژی نباشه

456
00:29:25,889 --> 00:29:27,307
...بنظر میاد مربوط به کسب و کار باشه

457
00:29:27,307 --> 00:29:29,100
.کسب و کار رو هم باید با من طی کنه

458
00:29:30,977 --> 00:29:33,188
شما زیربخشی دارید که
نمی‌تونید توش ساخت و ساز کنید

459
00:29:33,271 --> 00:29:35,398
.چون منبع نیرویی ندارید

460
00:29:35,440 --> 00:29:36,858
.من می‌تونم این نیرو رو براتون جور کنم

461
00:29:36,941 --> 00:29:38,693
.این 60 میلیون دلار آب می‌خوره

462
00:29:38,943 --> 00:29:40,320
.وام می‌گیرم

463
00:29:40,653 --> 00:29:43,490
وام می‌گیری که کمک به
ساخت یه زیربخش بکنی؟

464
00:29:44,032 --> 00:29:45,867
.وامی که می‌گیرم برای زیربخش نیست

465
00:29:45,909 --> 00:29:47,202
.برای یه کازینوئه

466
00:29:52,332 --> 00:29:54,626
.زمین‌‍ه رو یه دلار بهت اجاره میدم

467
00:29:54,667 --> 00:29:56,544
.با اجاره‌نامه بهم وام نمی‌دن

468
00:29:56,628 --> 00:29:57,921
.باید مالکش بشیم

469
00:29:59,422 --> 00:30:00,673
چقدر زمین می‌خوای؟

470
00:30:00,715 --> 00:30:01,966
.دن

471
00:30:02,008 --> 00:30:03,510
‫160 متر مربع برای کازینو.

472
00:30:03,593 --> 00:30:06,221
‫300 متر مربع هم برای هتل و پارکینگ می‌خوام.

473
00:30:06,554 --> 00:30:07,889
.دن

474
00:30:07,972 --> 00:30:09,390
.خودت می‌تونی محلش رو انتخاب کنی

475
00:30:09,390 --> 00:30:11,392
.تأییدیه‌ی طراحیش می‌تونه با خودت باشه

476
00:30:11,643 --> 00:30:13,561
من خودم لازمه‌های حداقل متر فوت

477
00:30:13,645 --> 00:30:15,438
،برای کازینو و پارکینگ رو دارم

478
00:30:15,480 --> 00:30:17,690
.و لازمه‌های حداقل فضا برای هتل رو هم دارم

479
00:30:17,774 --> 00:30:20,860
ولی خودم هزینه‌ی تمام
.ساخت و سازها رو تأمین می‌کنم

480
00:30:20,902 --> 00:30:23,571
.جاده‌هات رو برات می‌سازم، ورودی و خروجی

481
00:30:24,155 --> 00:30:26,574
...آب، برق، سیستم فاضلاب

482
00:30:26,658 --> 00:30:28,993
هزینۀ تمام زیرساخت‌ها رو میدم

483
00:30:29,035 --> 00:30:31,246
و بعدش هم دسترسی زیربخش‌ات رو

484
00:30:31,246 --> 00:30:34,374
‫به این زیرساخت‌ها به‌قیمت
‫1 درصد سود اون کازینو اجاره میدم.

485
00:30:34,791 --> 00:30:36,376
برای چی بیام با همچین چیزی موافقت کنم؟

486
00:30:37,752 --> 00:30:40,088
چون‌که برای خرید زمین

487
00:30:40,088 --> 00:30:41,256
‫15 درصد بهت سود میدم.

488
00:30:44,342 --> 00:30:46,052
خب، کازینوئه چه اندازه‌ای‌‍ه؟

489
00:30:46,135 --> 00:30:50,098
‫275 هزار متر فوت زمین کازینوئه،

490
00:30:50,431 --> 00:30:52,183
‫400 تا اتاق هم توی هتل.

491
00:30:52,600 --> 00:30:55,019
این 200 میلیون دلار ارزش داره، ها؟

492
00:30:55,144 --> 00:30:56,271
‫300 تا.

493
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
.دن

494
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
یه لحظه میای؟

495
00:31:01,192 --> 00:31:02,318
.ببخشید

496
00:31:06,614 --> 00:31:09,742
.با چیزی موافقت نکن
.اول باید ته توشُ در بیارم

497
00:31:09,826 --> 00:31:12,078
،خب، هر چی دوست داری تحقیق کن
.اما این معاملۀ قرن‌‍ه

498
00:31:12,161 --> 00:31:13,621
.بهتر از این‌هاست که حقیقت داشته باشه

499
00:31:13,705 --> 00:31:15,206
خب، این هم درمونده‌تر از
.این حرفاست که دروغ بگه

500
00:31:15,290 --> 00:31:17,500
.وقتی ته توشُ در بیاری، متوجهِ این موضوع می‌شی

501
00:31:17,542 --> 00:31:19,878
،این یارو دشمنِ دشمن من‌‍ه

502
00:31:19,919 --> 00:31:21,754
و جان داتون دشمنی بزرگتر از

503
00:31:21,754 --> 00:31:23,882
.این مردی که می‌بینی نداره

504
00:31:27,176 --> 00:31:28,970
.تام

505
00:31:30,096 --> 00:31:31,639
.عالیه

506
00:31:35,977 --> 00:31:38,187
...خب

507
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
دوست‌تون می‌خواد بهمون اضافه بشه؟

508
00:31:41,107 --> 00:31:42,817
.خب، الان یکمی سرش شلوغ‌‍ه

509
00:31:42,901 --> 00:31:44,110
.دقیقاً

510
00:31:47,822 --> 00:31:49,365
.خودم می‌خوام بندازمش تو قابلمه

511
00:31:50,325 --> 00:31:51,659
.می‌ذارم که بندازیش

512
00:31:51,743 --> 00:31:54,162
پس واسه چی گرفتی‌شون دست خودت؟ -
.بیا -

513
00:31:54,245 --> 00:31:56,748
.این‌ها رو بگیر -
.الان میدمش بهت -

514
00:31:56,748 --> 00:31:58,458
.پس بده دیگه

515
00:31:58,958 --> 00:32:01,961
اجازه دارم این پسر رو کمی ادب کنم؟

516
00:32:02,045 --> 00:32:03,463
.بله -
.بله -

517
00:32:06,507 --> 00:32:09,135
!دروغ گفتی -
.با من بیا -

518
00:32:12,805 --> 00:32:15,350
مادرت تنبیه‌ت نمی‌کنه

519
00:32:16,392 --> 00:32:19,854
.چون‌که مادرت‌‍ه

520
00:32:19,938 --> 00:32:22,398
تمام دوران کودکی پدرت

521
00:32:23,691 --> 00:32:24,984
.چیزی جز تنبیه‌شدن نبود

522
00:32:25,276 --> 00:32:27,862
،به همین خاطر
به خودش اعتماد نداره که

523
00:32:27,946 --> 00:32:29,530
،به‌شکل درستی بتونه تنبیه‌ت کنه

524
00:32:30,323 --> 00:32:32,367
.پس اصلاً این‌کارو نمی‌کنه

525
00:32:33,368 --> 00:32:35,620
.حالا می‌رسیم سراغ تو

526
00:32:35,662 --> 00:32:37,830
تو باید پسر خوبی باشی

527
00:32:39,707 --> 00:32:42,919
.چون‌که خودت می‌خوای پسر خوبی باشی

528
00:32:43,461 --> 00:32:46,547
چون‌که پدر مادرت دلِ اینُ ندارن که

529
00:32:46,631 --> 00:32:48,591
.پسر خوبی ازت بسازن

530
00:32:49,550 --> 00:32:52,887
و منم با نوه‌ی خودم
...دل این کارو نداشتم

531
00:32:55,640 --> 00:32:57,100
.و حالا دیگه مُرده

532
00:32:59,852 --> 00:33:01,562
با عقل جور در میاد؟

533
00:33:04,482 --> 00:33:06,401
.فکر هم نمی‌کردم که بیاد

534
00:33:07,151 --> 00:33:09,070
.البته به امتحانش می‌ارزید

535
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
بنظرت پاستا حاضر شده؟

536
00:33:12,532 --> 00:33:14,492
.چند دقیقه دیگه

537
00:33:17,537 --> 00:33:19,998
.بریم تو خونه

538
00:33:23,418 --> 00:33:26,170
.نگاه، یه فضاپیما

539
00:33:27,630 --> 00:33:29,590
حالت بهتر شده؟

540
00:33:29,674 --> 00:33:32,051
.خب، پسره دست سنگینی داره
.این‌قدرش رو بهت بگم

541
00:33:32,510 --> 00:33:34,554
این چندتاست؟

542
00:33:35,513 --> 00:33:36,806
‫17 تا.

543
00:33:39,142 --> 00:33:41,060
هی، بنظرت کارمون درسته؟

544
00:33:41,144 --> 00:33:43,021
تیت فرصت اینُ داره که زندگی‌ای داشته باشه

545
00:33:43,062 --> 00:33:45,773
.که 99 درصد کشور توانایی درکش رو هم ندارن

546
00:33:46,941 --> 00:33:48,526
.من درکش می‌کنم

547
00:33:49,777 --> 00:33:51,696
.ببین چطور از آب در اومدم

548
00:34:01,581 --> 00:34:03,291
.الان برمی‌گردم

549
00:34:04,417 --> 00:34:06,669
.هی، خوابت نبره

550
00:34:06,711 --> 00:34:08,087
.باشه

551
00:34:24,145 --> 00:34:26,564
اون اینجا چی‌کار می‌کنه؟

552
00:34:27,857 --> 00:34:29,233
.نمی‌دونم والا

553
00:34:30,818 --> 00:34:32,528
.برو داخل

554
00:34:33,362 --> 00:34:35,031
از فضا اومده؟

555
00:34:36,449 --> 00:34:38,951
.پهباده، پسرم -
پهباد دیگه چیه؟ -

556
00:34:39,035 --> 00:34:40,536
یکی رو توی "فلت‌هد" می‌شناسم که

557
00:34:40,578 --> 00:34:42,872
می‌گفت گنج‌یاب‌ها این‌ها
،بالای اراضی می‌گردونن

558
00:34:42,914 --> 00:34:45,249
.و دنبال جاهای احتمالی گنج می‌گردن

559
00:34:46,542 --> 00:34:48,586
.این‌طرفا که گنجی گیرش نمیاد

560
00:34:49,378 --> 00:34:51,339
!دایناسورم

561
00:34:51,964 --> 00:34:53,299
.تیت، نرو

562
00:34:53,382 --> 00:34:55,676
.تیت! تیت، وایسا

563
00:34:55,718 --> 00:34:58,346
.بیا پشت من

564
00:35:25,832 --> 00:35:29,168
سفید پوست‌های عوضی
.همین‌طوری همه‌چیزمونُ ازمون می‌گیرن

565
00:35:30,419 --> 00:35:33,131
.منظورم تو نبودی -
.می‌دونم منظورت چی بود -

566
00:35:45,977 --> 00:35:47,311
!بپیچ جلوش

567
00:35:56,988 --> 00:35:59,031
.شات‌گان رو بی‌خیال شو

568
00:35:59,907 --> 00:36:01,242
.هی

569
00:36:01,284 --> 00:36:03,202
.هی! ماشینُ نگه دار

570
00:36:03,286 --> 00:36:04,620
.نگه دار

571
00:36:04,662 --> 00:36:06,038
...می‌خوام صحبت کنم! نگه

572
00:36:15,131 --> 00:36:16,799
.تو تیررسم بودا

573
00:36:17,508 --> 00:36:19,510
.تایرش رو هدف گرفته بودم

574
00:36:19,594 --> 00:36:21,179
واقعاً؟

575
00:36:21,220 --> 00:36:22,388
بعدش چی؟

576
00:36:28,394 --> 00:36:30,605
،امروز از اون روزا بوده‌ها، کارل

577
00:36:30,688 --> 00:36:32,398
که شک می‌کنم وقتی پیر بشم

578
00:36:32,481 --> 00:36:34,734
.بچه‌هام پول خانۀ سالمندانمُ میدن یا نه

579
00:36:37,987 --> 00:36:40,156
.واسه من که خبری از خانه سالمندان نیست

580
00:36:40,239 --> 00:36:42,825
،وقتی پیر یا مریض بشم

581
00:36:42,909 --> 00:36:44,660
،میرم نوک یه کوهی

582
00:36:44,702 --> 00:36:46,537
.با یه بطری نوشیدنی

583
00:36:46,621 --> 00:36:49,165
.اصلاً نمی‌شه، کارل

584
00:36:49,248 --> 00:36:52,418
،تو سن 95 سالگی تو یه خانۀ سالمندانی
.با لبخندی روی صورتم از دنیا میرم

585
00:36:53,211 --> 00:36:56,047
فقط محض این‌که شاید بچه‌هام
.بخوان یه بار دیگه بیان دیدنم

586
00:36:56,130 --> 00:36:58,966
.ولی نمیان، جان. قضیه هم همین‌‍ه

587
00:36:58,966 --> 00:37:00,927
روزی که بذارنت خانۀ سالمندان
.دیگه براشون مُردی

588
00:37:03,512 --> 00:37:05,139
.دهنتو

589
00:37:06,474 --> 00:37:07,850
چی شده؟

590
00:37:07,934 --> 00:37:09,852
.طعمه‌هام تموم شد

591
00:37:11,604 --> 00:37:13,356
،آره، خب

592
00:37:14,023 --> 00:37:16,734
.طعمۀ منم 20 دقیقه پیش سوت شد، کارل

593
00:37:17,526 --> 00:37:19,862
.مهم نیست

594
00:37:28,079 --> 00:37:30,665
.یه قایق داره میاد

595
00:37:51,560 --> 00:37:53,688
.دختره بد خاطرخواهت شده بودا

596
00:38:04,949 --> 00:38:08,160
،باید قبل این‌که دوباره برگرده
!قایمش کنم

597
00:38:08,494 --> 00:38:11,038
.تیت، مراقب باش

598
00:38:16,002 --> 00:38:17,628
!شام حاضره

599
00:38:22,091 --> 00:38:23,509
حالت خوبه، عزیزم؟

600
00:38:27,263 --> 00:38:28,973
!مونیکا

601
00:38:31,600 --> 00:38:33,019
.نبضش رو چک کن

602
00:38:35,271 --> 00:38:36,731
.همین‌جا پارکش کن

603
00:38:44,864 --> 00:38:46,615
.خواهش می‌کنم، خدایا

604
00:38:47,450 --> 00:38:49,201
.هر دوشون رو ازم نگیر

605
00:38:56,876 --> 00:38:58,419
.یالا، عزیزم

606
00:38:58,461 --> 00:38:59,837
.پیش‌مون بمون

607
00:39:03,591 --> 00:39:06,385
.یالا دیگه. تنهامون نذار

608
00:39:18,147 --> 00:39:20,691
.بهت نیاز دارم، عزیزم
.همه بهت نیاز داریم

609
00:39:20,733 --> 00:39:23,652
.تنهامون نذار

610
00:39:23,736 --> 00:39:24,904
.نفس بکش
