﻿1
00:00:16,891 --> 00:00:18,560
.از این چیزی مشخص نیست

2
00:00:21,062 --> 00:00:22,313
کجا وایساده بودی؟

3
00:00:22,355 --> 00:00:23,690
.دقیقاً همون‌جا وایساده بودم

4
00:00:24,566 --> 00:00:26,693
گلوله‌‌ای پیدا کردی؟ -
،گشتم، چیزی پیدا نکردم -

5
00:00:26,735 --> 00:00:28,403
چون‌که فکر نمی‌کنم
.اونجا وایساده بوده باشه

6
00:00:34,617 --> 00:00:35,702
.ریپ

7
00:00:35,827 --> 00:00:37,328
.اسلحه‌ی منُ بیار

8
00:00:45,879 --> 00:00:47,047
.بفرما

9
00:00:48,381 --> 00:00:49,591
وایساده بودی؟

10
00:00:49,632 --> 00:00:50,967
.نه، زانو زده بودم

11
00:01:07,358 --> 00:01:10,570
مطمئنی همین‌جا بودی؟ -
.بله، قربان -

12
00:01:13,990 --> 00:01:15,950
.بده‌ش به من

13
00:01:17,535 --> 00:01:19,996
.بده‌ش به من

14
00:01:31,091 --> 00:01:32,425
.هوم

15
00:01:32,467 --> 00:01:34,928
همین‌طوری یادت رفته بود که
اینُ پیدا کرده بودی، کلانتر؟

16
00:01:35,011 --> 00:01:37,514
.این مدرک‌‍ه -
کجا پیداش کردی؟ -

17
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
دیگه خالی‌بندی و چرندگویی
.رو هم بذار کنار

18
00:01:39,557 --> 00:01:41,101
.همون‌جایی که خودش گفت

19
00:01:43,061 --> 00:01:45,105
.درست همون‌جایی که ریپ گفت

20
00:01:54,614 --> 00:01:56,908
.حدوداً 13 متره

21
00:01:56,991 --> 00:01:59,661
.همچین نزدیکه‌ها -
.از نظر من‌که به‌قدر کافی نزدیک هست -

22
00:02:01,830 --> 00:02:03,456
.این دفاع از خود محسوب می‌شه، کلانتر

23
00:02:04,207 --> 00:02:06,126
...اصلاً نمی‌دونم چرا

24
00:02:06,126 --> 00:02:08,211
.دلت بخواد اینُ طور دیگه‌ای جلوه بدی

25
00:02:09,629 --> 00:02:11,714
یادم رفته بود که پیداش کردم، باشه؟

26
00:02:11,714 --> 00:02:13,925
.ای خدایا -
.آقایون -

27
00:02:16,136 --> 00:02:17,512
.منُ ببین

28
00:02:19,430 --> 00:02:22,433
چه نقشه‌ای تو سرت‌‍ه؟ -
.نقشه‌مقشه تو سر من نیست -

29
00:02:22,642 --> 00:02:24,394
حالا این گلوله‌‍ه شاید از شر

30
00:02:24,394 --> 00:02:25,728
آژانس محافظت از حیات‌وحش
خلاصش کرده باشه، ولی من الان

31
00:02:25,770 --> 00:02:27,689
،دو تا جنازه از پایین دره کشیدم بیرون

32
00:02:27,689 --> 00:02:29,482
و حرف این نوچه‌تُ درمورد

33
00:02:29,482 --> 00:02:31,234
.اتفاقی که براشون افتاده قبول نمی‌کنم

34
00:02:31,568 --> 00:02:34,154
شنیدم که به عضویت یه
.باشگاه ورزشی درومدی

35
00:02:34,237 --> 00:02:36,030
،با یه حقوق کلانتری
چقدر پات درومده؟

36
00:02:36,030 --> 00:02:38,324
.آره، خب، ارزون هم نیست، جان

37
00:02:40,660 --> 00:02:42,662
.دارم یه لیستی می‌نویسم، دانی

38
00:02:43,746 --> 00:02:45,874
.تو هم الان اسمت رفت توی اون لیست‌‍ه

39
00:02:56,217 --> 00:02:58,469
.کُل این شهرک دارن بر ضدم می‌شن، ریپ

40
00:02:58,803 --> 00:03:01,097
.لامصب‌ها همه‌شون

41
00:04:00,615 --> 00:04:03,117
« یـلـو اِسـتـون »

42
00:04:30,228 --> 00:04:32,146
تو دیگه کدوم خری‌ای؟

43
00:04:32,146 --> 00:04:33,606
...من

44
00:04:33,648 --> 00:04:35,733
اون دهنتُ تمییز کن
.محض رضای خدا

45
00:04:40,154 --> 00:04:41,823
.دستیارمه، بابا

46
00:04:44,242 --> 00:04:45,535
.برو داخل، یه دوشی بگیر

47
00:04:45,535 --> 00:04:46,077
.تمرکز خاصی توی آینده‌ش نمی‌بینم

48
00:04:46,077 --> 00:04:48,121
.خوب می‌شه حالا

49
00:04:48,288 --> 00:04:50,331
.خماری شخصیت آدمُ می‌سازه

50
00:04:50,373 --> 00:04:52,458
.یه وکیل دیگه واسه مزرعه می‌خوایم

51
00:04:53,209 --> 00:04:54,752
چرا، جیمی چی‌کار کرد؟

52
00:04:55,378 --> 00:04:56,963
.خودشُ به‌جای خونواده‌ش انتخاب کرد

53
00:04:58,214 --> 00:04:59,924
.خب، این نباید غافلگیرت کنه

54
00:04:59,966 --> 00:05:01,384
می‌خوای چی‌کارش کنی؟

55
00:05:02,969 --> 00:05:05,054
اون چیزی رو که بخاطرش ول‌مون
.کرد رو ازش می‌گیرم

56
00:05:29,495 --> 00:05:32,040
.اومد -
.آره -

57
00:05:34,959 --> 00:05:37,295
.فرماندار -
.جان -

58
00:05:38,796 --> 00:05:40,214
.جان

59
00:05:44,594 --> 00:05:46,637
خب چه کمکی از دست‌مون بر میاد، جان؟

60
00:05:47,221 --> 00:05:49,307
.خب، بذار رک و پوست‌کنده بهت بگم

61
00:05:49,974 --> 00:05:51,851
.می‌خوام جیمی از انتخابات کنار کشیده بشه

62
00:05:52,310 --> 00:05:54,562
خب، الان دیگه واسه همچین
.کاری یکمی دیر شده

63
00:05:54,645 --> 00:05:56,481
.کمپین انتخاباتی‌ش جنب و جوش خوبی داره

64
00:05:57,231 --> 00:05:58,649
.اوضاع تغییر کرده، جان

65
00:05:58,649 --> 00:06:00,360
می‌دونی، دیگه دوران منصوب‌کردن سیاستمدارها

66
00:06:00,360 --> 00:06:01,986
.به سر رسیده -
.چه پارادوکس خنده‌داری -

67
00:06:02,028 --> 00:06:03,571
چون فکر کنم هر دوی شما
.رو خودم منصوب کردم

68
00:06:05,323 --> 00:06:06,574
فکر کنم پارادوکس در حقیقت

69
00:06:06,574 --> 00:06:08,868
شامل موضوع بعدی‌ای می‌شه
.که می‌خوایم راجبش بحث کنیم

70
00:06:08,910 --> 00:06:10,703
.واقعاً امیدوار بودم که کار به اینجا نکشه

71
00:06:11,954 --> 00:06:14,582
ازت می‌خوایم که از سِمَت ریاست
.انجمن دام‌داران کناره‌گیری کنی

72
00:06:15,333 --> 00:06:18,211
اون‌موقعی که مأمور فرستادی
،سر زمین‌های سرخ‌پوستا

73
00:06:18,211 --> 00:06:20,296
.قانون فدرال رو زیر پا گذاشتی

74
00:06:20,338 --> 00:06:22,715
.تحقیقات اون موضوع هم نزدیک‌‍ه

75
00:06:22,757 --> 00:06:25,927
.حدس می‌زنیم که آغاز تحقیقات پلیسی دیگه‌ای هم باشه

76
00:06:25,968 --> 00:06:27,387
این رو هم می‌دونیم که

77
00:06:27,387 --> 00:06:29,180
چند فقره دعوای مدنی
.هم علیه‌ات ثبت شده

78
00:06:29,430 --> 00:06:32,141
شنیدیم که سازمان حفاظت از محیط‌زیست بخاطر

79
00:06:32,183 --> 00:06:33,559
جابجایی مسیر یه رودخونه
.داره روت تحقیقاتی می‌کنه، جان

80
00:06:33,601 --> 00:06:34,727
از کی شنیدید؟

81
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
نمی‌تونم اجازه بدم
که یه مأمور دولتی

82
00:06:36,896 --> 00:06:39,148
که تحت این‌همه تحقیقات قرار داره
پُست‌های دولتی دیگه‌ی

83
00:06:39,190 --> 00:06:41,317
.این ایالت رو هم تهدید کنه
.از جمله مال خودم رو

84
00:06:41,359 --> 00:06:43,194
.توجه‌ها خیلی به سمتت جلب شده

85
00:06:43,194 --> 00:06:45,738
کناره‌گیریت تمام این توجهات رو
.از روی همگی‌مون بر می‌داره

86
00:06:45,863 --> 00:06:48,199
و همین که این موضوعات
...رو پشت سر گذاشتی

87
00:06:48,282 --> 00:06:49,992
.دوباره ازت استقبال می‌کنیم

88
00:06:50,326 --> 00:06:51,953
می‌خواید از سِمَت ریاست
کناره‌گیری کنم؟

89
00:06:56,165 --> 00:06:58,167
یکی رو پیدا کنید که عرضۀ
.شکست‌دادنم رو داشته باشه

90
00:07:02,255 --> 00:07:03,297
.جداً چه خوب پیش رفت

91
00:07:03,339 --> 00:07:05,007
دقیقاً همون‌طوری پیش رفت
.که انتظارش رو داشتم

92
00:07:05,216 --> 00:07:06,843
...خب

93
00:07:06,884 --> 00:07:09,011
.حالا شروع به گشتن می‌کنیم

94
00:07:13,724 --> 00:07:16,185
.آره. خیلی دلم برای بوستون تنگ شده

95
00:07:16,227 --> 00:07:17,645
.منم همین‌طور

96
00:07:21,524 --> 00:07:22,608
.بس کن

97
00:07:22,859 --> 00:07:25,194
.نه، دستت بهش نخوره. هی

98
00:07:25,653 --> 00:07:27,989
!کمک! کمک کنید

99
00:07:27,989 --> 00:07:29,323
!نگهبان

100
00:07:33,369 --> 00:07:35,037
اگه من بودم هرگز اجازه نمی‌دادم پاتُ

101
00:07:35,037 --> 00:07:36,164
.توی همچین اتاقی بذاری، پسرم

102
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
.سیاستمدار خیلی خوبی می‌شی

103
00:07:44,422 --> 00:07:45,756
.حیف باشه

104
00:07:46,549 --> 00:07:49,177
.این پسر نسل بعدیِ من نیست، لینل

105
00:07:51,220 --> 00:07:53,264
...تنها وجه اشتراکی که ما داریم

106
00:07:53,389 --> 00:07:55,558
.نام‌خانوادگی‌مون‌‍ه

107
00:08:17,538 --> 00:08:19,081
چرا پس وقتی داریم پولی
،طناب‌اندازی می‌کنیم

108
00:08:19,123 --> 00:08:20,625
این‌طوری طناب نمی‌ندازی؟

109
00:08:20,666 --> 00:08:23,211
،اون‌طوری به فکر پوله‌ام
.نه حال و سرگرمی

110
00:08:23,252 --> 00:08:24,754
.قرار نیست محض سرگرمی باشه

111
00:08:24,754 --> 00:08:25,796
.تمرین‌‍ه بابا

112
00:08:26,255 --> 00:08:27,465
.واکر. جیمی

113
00:08:27,507 --> 00:08:28,799
.یالا برید اون‌تو

114
00:08:29,717 --> 00:08:31,928
.از یک تا ده

115
00:08:31,969 --> 00:08:34,013
انداختن کلاه‌ات روی تخت
چقدر بدشانسی میاره؟

116
00:08:34,055 --> 00:08:36,265
تقریباً به بدشانسیِ عوض‌کردن
.اسم طویله‌ای اسب‌ها

117
00:08:38,059 --> 00:08:39,727
هی، اسم این اسب‌‍ه چیه؟

118
00:08:39,810 --> 00:08:41,229
جیمی، تو الان

119
00:08:41,229 --> 00:08:42,396
یه ماهه که داری با این اسب‌‍ه می‌گردی

120
00:08:42,396 --> 00:08:43,981
بعد هنوزم اسمشُ بلد نیستی؟

121
00:08:43,981 --> 00:08:45,066
.اسمش "ری"ـه

122
00:08:45,316 --> 00:08:47,777
.فکر می‌کردم اسم اسب تو "ری"ـه -
.نه، واسه من "اوئن"ـه -

123
00:08:47,985 --> 00:08:50,404
خیلی‌خب، ولی این کار حالا دقیقاً
.مثل عوض‌کردن اسمش نمی‌مونه

124
00:08:50,446 --> 00:08:52,907
.جیمی، من 7 سال زندون بودم

125
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
و می‌گم تو احتمالاً خل‌ترین بشری هستی

126
00:08:54,617 --> 00:08:55,701
.که به عمرم دیدم

127
00:08:55,743 --> 00:08:57,078
.و اینُ یه‌چیزی می‌دونم که می‌گم

128
00:09:07,296 --> 00:09:09,590
.گرفتمش -
.نمی‌ری، جیمی -

129
00:09:09,632 --> 00:09:12,176
!مراقب باش -
!اون طناب کوفتی رو ولش کن -

130
00:09:12,218 --> 00:09:14,262
!ول کن طناب رو

131
00:09:23,980 --> 00:09:26,649
واسه همین‌‍ه که زین‌مون
.رو مرتب می‌کنیم، جیمی

132
00:09:29,318 --> 00:09:31,279
.کلاهمُ انداختم روی تخت

133
00:09:31,279 --> 00:09:33,573
.به اوئن هم گفتم، ری -
.جیمی -

134
00:09:33,698 --> 00:09:35,157
نباید انقدر توی خوابگاه

135
00:09:35,199 --> 00:09:36,659
.به حرفای این حیوون‌ها گوش بدی

136
00:09:36,701 --> 00:09:38,619
باشه؟ چیزی به اسم
.بدشانسی اصلاً وجود نداره

137
00:09:38,703 --> 00:09:40,204
،ولی من خوب به حماقت باور دارم

138
00:09:40,246 --> 00:09:41,872
چون‌که هر روز تو رو می‌بینم
.که ثابتش می‌کنی

139
00:09:42,081 --> 00:09:43,624
.حالا هم چیزاتُ جمع کن و بزن بریم

140
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
.بلند شو

141
00:09:47,795 --> 00:09:49,422
کلاهم کو؟

142
00:10:11,485 --> 00:10:13,946
.واسه این کارا کارگر داریم، قربان

143
00:10:15,573 --> 00:10:17,116
.آره

144
00:10:20,369 --> 00:10:21,704
.مشکلی با این‌کار ندارم

145
00:10:21,746 --> 00:10:25,166
یکی از کارهایی‌‍ه که می‌تونم
...تمام و کمال انجامش بدم و خدا می‌دونه

146
00:10:25,374 --> 00:10:27,793
.که فقط چندتا از این‌نوع کارا برام باقی مونده

147
00:10:30,546 --> 00:10:32,632
.کارای زیادی رو باید حل و فصل‌شون کنیم، ریپ

148
00:10:33,132 --> 00:10:34,967
منظورتون اظهاریه‌های دادگاهه؟

149
00:10:35,801 --> 00:10:38,679
،اونا حکم پردۀ پوششی رو دارن
...فقط نمی‌دونم که

150
00:10:38,679 --> 00:10:40,681
.کی پشت‌شون قایم شده

151
00:10:40,723 --> 00:10:42,516
می‌خواید پرس و جو کنم؟

152
00:10:42,767 --> 00:10:44,769
.آره

153
00:10:44,852 --> 00:10:46,896
.می‌خوام از جنکینز شروع کنی

154
00:10:50,358 --> 00:10:53,361
چقدر فرصت براتون باقی مونده؟

155
00:10:53,361 --> 00:10:55,237
.نمی‌دونم

156
00:10:58,199 --> 00:10:59,533
خب، دکتر چی گفت؟

157
00:10:59,617 --> 00:11:01,827
.نه، دیگه از دکترا خسته شدم

158
00:11:02,161 --> 00:11:03,204
.باشه

159
00:11:04,080 --> 00:11:07,541
.خب، از این بابت متأسفم، قربان

160
00:11:10,878 --> 00:11:12,046
.جان

161
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
.متأسفم، جان

162
00:11:23,307 --> 00:11:25,434
...آره، منم

163
00:11:25,476 --> 00:11:27,395
.منم متأسفم

164
00:11:48,290 --> 00:11:49,959
.الان روی نُه دلاره

165
00:11:50,167 --> 00:11:51,794
.ادامه بده. منتظر سقوط سهام باش

166
00:11:53,212 --> 00:11:54,714
پسر. اسم تو چیه؟

167
00:11:54,755 --> 00:11:57,383
.جیسون -
.بزن به چاک، جیسون -

168
00:12:02,972 --> 00:12:04,557
شرکت‌تون وکیل هم داره؟

169
00:12:04,849 --> 00:12:06,308
.تا دلت بخواد

170
00:12:08,102 --> 00:12:10,146
.می‌خوام مزرعه رو تو یه شرکت امانی قرار بدی

171
00:12:14,775 --> 00:12:16,777
اسم کی رو به‌عنوان وارث و ذی‌نفع رد کنم؟

172
00:12:16,861 --> 00:12:18,195
خودت چی فکر می‌کنی؟

173
00:12:19,155 --> 00:12:21,282
.مأمور وصی خودتی

174
00:12:22,533 --> 00:12:24,243
.هیچ‌وقت نفروشش

175
00:12:24,326 --> 00:12:25,953
.نذار کیسی هم بفروشدش

176
00:12:27,246 --> 00:12:28,497
.بهم قول بده

177
00:12:30,416 --> 00:12:31,876
.قول می‌دم

178
00:12:42,928 --> 00:12:44,805
.حقوق و مزایای جیمی رو ازش بگیر

179
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
.گرنت کول رو می‌شناسم. آدم خوبی‌‍ه

180
00:13:01,071 --> 00:13:03,616
یکی رو می‌خوایم که
.توی هلنا رابط داشته باشه

181
00:13:04,533 --> 00:13:05,868
.دهنتو سرویس

182
00:13:05,951 --> 00:13:09,246
هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم که این روز برسه
.ولی واقعاً رسیده

183
00:13:09,580 --> 00:13:11,165
.عه، داری می‌ری بازپروری

184
00:13:13,083 --> 00:13:14,460
.همه‌ش مال خودته

185
00:13:14,794 --> 00:13:17,630
...و وقتی این دل ترسوش سرافکنده‌ت کرد

186
00:13:17,671 --> 00:13:18,798
.نگه‌ش دار

187
00:13:18,881 --> 00:13:20,382
.هیچ‌وقت سرافکنده‌م نمی‌کنه

188
00:13:25,471 --> 00:13:27,598
.داریم یکمی تغییر سیستم می‌دیم

189
00:13:27,640 --> 00:13:29,600
.تو سِمَتت به‌عنوان وکیل ارشد رو از دست دادی

190
00:13:31,977 --> 00:13:33,938
کی به‌جام اومده؟ -
.من -

191
00:13:36,023 --> 00:13:37,316
.تو که وکیل نیستی

192
00:13:37,358 --> 00:13:38,651
.خب، قدرت وکلا رو دارم

193
00:13:38,651 --> 00:13:39,944
.تقریباً یکی محسوب می‌شن

194
00:13:40,027 --> 00:13:42,112
بدون پروانۀ وکالت نمی‌تونی
.توی دادگاه ازش دفاع کنی

195
00:13:42,154 --> 00:13:44,073
می‌دونی که باید برای گرفتن پروانه
.آزمون کانون وکلا رو قبول شی دیگه

196
00:13:44,114 --> 00:13:46,492
.تو قبول شدی دیگه
پس چقدر می‌تونه سخت باشه؟

197
00:13:48,118 --> 00:13:50,329
،کارت اعتباری‌ت

198
00:13:50,412 --> 00:13:52,081
،کارت بانکی‌ت

199
00:13:52,164 --> 00:13:53,874
.و کلید وانتت رو می‌خوام

200
00:13:55,209 --> 00:13:57,920
،تمام عمرم رو صرفِ مبارزه برای این خونواده کردم

201
00:13:57,920 --> 00:13:59,380
و حالا دیگه بخشی ازش نیستم؟

202
00:13:59,380 --> 00:14:00,589
،عضوی رو نمی‌شه از خانواده حذف کرد، جیمی

203
00:14:00,589 --> 00:14:02,299
.ولی می‌شه کارت‌های طلایی‌ش رو ازش بگیری

204
00:14:04,218 --> 00:14:05,928
.مشکلی برات پیش نمیاد بابا

205
00:14:06,387 --> 00:14:08,389
.این احمق بنظر خوب پولدار میاد

206
00:14:10,224 --> 00:14:11,559
...این

207
00:14:11,642 --> 00:14:14,895
بهترین اتفاقی‌‍ه که
.تا حالا برات افتاده

208
00:14:17,189 --> 00:14:18,607
.یالا

209
00:14:22,444 --> 00:14:24,405
.باشه

210
00:14:25,197 --> 00:14:26,448
.یک

211
00:14:28,033 --> 00:14:29,326
.دو

212
00:14:30,995 --> 00:14:32,413
.ماشین

213
00:14:34,874 --> 00:14:36,625
اجازه هست؟

214
00:14:37,418 --> 00:14:38,669
.عجب

215
00:14:40,462 --> 00:14:42,047
...یعنی می‌گم

216
00:14:43,757 --> 00:14:44,842
.آخ

217
00:14:45,885 --> 00:14:48,512
خب، به گمونم چند ماه دیگه
می‌رم یکی دیگه‌شونُ از

218
00:14:48,554 --> 00:14:51,724
.یه دست‌فروشی می‌خرم، 25 سنت

219
00:15:03,527 --> 00:15:05,112
.این هیچی رو تغییر نمی‌ده

220
00:15:05,905 --> 00:15:07,990
.همه‌چیز رو تغییر می‌ده

221
00:15:08,240 --> 00:15:11,035
.باشه، تو الان احساسات زیادی درونت داری

222
00:15:11,243 --> 00:15:13,829
.ابرازشون کن
.فقط ابرازشون کن

223
00:15:16,373 --> 00:15:17,791
...می‌خوای بدونی

224
00:15:18,792 --> 00:15:20,878
چه حسی دارم؟

225
00:15:27,259 --> 00:15:29,094
.حس رهایی می‌کنم

226
00:15:34,642 --> 00:15:36,518
دوست داری 1000 دلار در بیاری؟

227
00:15:37,519 --> 00:15:39,021
.دیگه از اون‌کارا نمی‌کنم

228
00:15:39,104 --> 00:15:41,190
.نه، نه، نه. از اون کارا نیست

229
00:15:41,315 --> 00:15:42,399
.به کمکت نیاز دارم

230
00:15:43,359 --> 00:15:44,818
چه‌جور کمکی؟

231
00:15:44,860 --> 00:15:46,862
.خب، از اون کمک‌هایی که پول‌سازه

232
00:15:47,780 --> 00:15:50,824
.ببین، نه خطرناک‌‍ه نه غیرقانونی

233
00:15:51,075 --> 00:15:52,409
چرا نمی‌شه یه شغل واقعی بهم بدی؟

234
00:15:53,202 --> 00:15:54,328
چرا همیشه این صحبت رو

235
00:15:54,328 --> 00:15:55,663
باید باهات بکنم؟

236
00:15:55,663 --> 00:15:57,873
.برای اسب‌ها کمک می‌خوای
.برای زین‌بندی کمک می‌خوای

237
00:15:57,915 --> 00:16:00,042
.منم می‌تونم انجامش بدم
.اصلاً همین الانشم این‌کارو می‌کنم

238
00:16:00,084 --> 00:16:01,543
چه کمکی برای اسب‌ها می‌تونی بهم بکنی؟

239
00:16:01,543 --> 00:16:03,003
هوم؟

240
00:16:03,045 --> 00:16:04,505
.کره‌اسب رام می‌کنم

241
00:16:05,089 --> 00:16:06,340
عه، کره‌اسب رام می‌کنی؟

242
00:16:06,382 --> 00:16:09,176
شرط می‌بندم اسب‌سواریم از
.تمام کارگرای یلو اِستون سریع‌تره

243
00:16:09,760 --> 00:16:12,471
؟ اسب‌سواری رو از من بهتر سراغ داری

244
00:16:15,307 --> 00:16:16,725
.الان بر می‌گردم -
.باشه -

245
00:16:16,809 --> 00:16:18,310
نوشیدنی؟ -
.آره -

246
00:16:39,289 --> 00:16:40,749
کارگر روزانه‌ای؟

247
00:16:42,292 --> 00:16:44,712
.آره -
.این موقع از سال کم از این‌کارا گیر میاد -

248
00:16:45,170 --> 00:16:47,172
...نرم‌افزار "راند آپ" که دیگه وقتش سر رسیده و
[ یک اَپلیکیشن پول‌ساز ]

249
00:16:47,256 --> 00:16:49,049
.تا کلبه‌ها هم راه زیادیه

250
00:16:51,260 --> 00:16:53,303
.برای این چند وقت بی‌کاریت

251
00:16:55,014 --> 00:16:57,182
.من به پول تو نیازی ندارم

252
00:17:08,152 --> 00:17:10,571
می‌دونی کروات چیه دیگه، نه؟

253
00:17:15,159 --> 00:17:17,161
...همون افساری‌‍ه که اربابت بُریدتش

254
00:17:18,162 --> 00:17:21,290
.چون‌که می‌دونه قرار نیست از پیشش بری

255
00:17:33,844 --> 00:17:36,096
اون یارو چی گفت بهت؟

256
00:17:38,307 --> 00:17:39,767
.هیچی

257
00:18:04,374 --> 00:18:06,293
چی شده، خانم کندال؟

258
00:18:06,376 --> 00:18:07,878
.فامیلیِ من "نیوین"ـه

259
00:18:07,920 --> 00:18:09,797
.سارا نیوین، پیشنهاد می‌کنم سرچش کنی

260
00:18:16,053 --> 00:18:18,055
[ سارا نیوین: نویسنده و خبرنگار آمریکایی ]

261
00:18:21,683 --> 00:18:24,019
تو این چند هفته
.متوجهِ این قضایا شدم

262
00:18:24,103 --> 00:18:25,562
.تو مرد خوبی‌ای

263
00:18:25,562 --> 00:18:27,147
.پدرت این‌طوری نیست

264
00:18:27,981 --> 00:18:30,442
بزودی کُل کشور متوجهِ
.چیزی که من می‌دونم می‌شن

265
00:18:30,567 --> 00:18:32,778
...سؤالی که باید ازت بپرسم اینه که

266
00:18:33,028 --> 00:18:35,364
،دلت می‌خواد موضوع این مقاله باشی

267
00:18:35,364 --> 00:18:37,074
یا که منبعش؟

268
00:18:37,116 --> 00:18:38,742
.این مثل اخاذی می‌مونه

269
00:18:38,826 --> 00:18:41,703
لازمۀ اخاذی اینه که من درعوض
.یه‌چیزی ازتون بخوام

270
00:18:41,787 --> 00:18:43,664
.من فقط خواهان حقیقت‌ام

271
00:18:44,081 --> 00:18:46,959
که یاد هم گرفتم که رسیدن بهش
.اینجا توی غرب، خیلی سخت‌‍ه

272
00:18:48,502 --> 00:18:49,795
می‌شه تنها باهات صحبت کنم؟

273
00:18:50,879 --> 00:18:52,464
.آره. یه لحظه منتظرمون بمون

274
00:18:57,761 --> 00:19:00,347
.خدایی می‌دونستم

275
00:19:02,599 --> 00:19:04,476
باید تمام کارهایی که پدرت کرده

276
00:19:04,476 --> 00:19:05,936
.و تو توشون کمکش کردی رو بهم بگی

277
00:19:07,813 --> 00:19:10,065
بابای من قدیسه نیست، ولی
می‌پرسی خلاف‌های ریز می‌کنه؟

278
00:19:10,107 --> 00:19:11,567
.آره، خلاف‌های ریز می‌کنه -
...منظور من -

279
00:19:11,567 --> 00:19:12,943
.خلاف‌های ریز نیست

280
00:19:13,443 --> 00:19:15,320
وقتی شروع به تحقیق کنه

281
00:19:15,320 --> 00:19:16,613
چی دستگیرش می‌شه؟

282
00:19:19,241 --> 00:19:21,201
بستگی به این داره که
.تحقیقاتش در چه حدی باشه

283
00:19:22,035 --> 00:19:24,746
...الان حرفه‌ات به پایانِ خودش می‌رسه

284
00:19:24,830 --> 00:19:27,249
.اگه بدون‌نقص اینُ حل و فصلش نکنیم

285
00:19:38,468 --> 00:19:39,887
پیشنهادت چیه؟

286
00:19:39,928 --> 00:19:41,722
مقاله‌ای می‌نویسیم که تمرکزش روی

287
00:19:41,722 --> 00:19:43,891
جیمی به‌عنوان نوع جدیدی
.از سیاستمدارهاست

288
00:19:44,016 --> 00:19:46,435
.از اون سیاستمدارایی که به‌دنبال حل فسادن

289
00:19:46,518 --> 00:19:48,145
و منبع فسادی بزرگتر از پدر تو

290
00:19:48,187 --> 00:19:49,521
.هم وجود نداره

291
00:19:50,856 --> 00:19:53,567
مونتانای قدیم در برابر مونتانای جدید؟

292
00:19:53,609 --> 00:19:55,903
تمرکز مقاله روی اینه؟ -
.همچین چیزایی -

293
00:19:57,154 --> 00:19:59,239
.فکر می‌کنم تو دادستان کُل خوبی می‌شی، جیمی

294
00:20:00,073 --> 00:20:02,075
و فکر هم نمی‌کنم که
.بدون من بتونی پیروز شی

295
00:20:02,117 --> 00:20:03,452
.رقیبی توی انتخابات نداره

296
00:20:03,452 --> 00:20:04,828
واقعاً؟

297
00:20:05,537 --> 00:20:07,122
سر صورتت چه بلایی اومده؟

298
00:20:07,164 --> 00:20:08,457
.تصادف ماشین -
.خوردم زمین -

299
00:20:10,375 --> 00:20:12,419
.آره

300
00:20:12,461 --> 00:20:14,129
.بی‌رقیب نیستی

301
00:20:14,254 --> 00:20:15,964
.بدون من نمی‌تونی پیروز انتخابات بشی

302
00:20:16,506 --> 00:20:18,800
.فکر نکنم پدرت این اجازه رو بهت بده

303
00:20:29,770 --> 00:20:32,898
پس داریم 400 تا اتاق
توی هتل‌‍ه می‌سازیم؟

304
00:20:32,981 --> 00:20:34,233
.آره

305
00:20:36,109 --> 00:20:38,779
،دوست دارم هر چه زودتر از روی هوا

306
00:20:38,779 --> 00:20:40,656
.محل پروژۀ عمرانی رو یه بررسی بکنم

307
00:20:41,031 --> 00:20:42,574
.یه هواپیما برات ترتیب می‌دم

308
00:20:42,616 --> 00:20:44,451
آینده‌ی خوبی برامون
.متصور می‌شم، دَن

309
00:20:46,328 --> 00:20:48,413
...با همکاریِ ما دوتا

310
00:20:48,455 --> 00:20:51,500
جان داتون هیچ شانسی
.در برابرمون نداره

311
00:20:51,917 --> 00:20:54,503
.درست توی موقعیت خونه‌اشه

312
00:20:56,505 --> 00:20:58,590
این شکایت‌‍ه از آژانس محافظت از حیات‌وحش

313
00:20:58,632 --> 00:21:00,259
یه وکیل دادگستری‌ای می‌خواد که

314
00:21:00,300 --> 00:21:02,678
.متخصص قانون محیط ‌زیستی باشه

315
00:21:03,095 --> 00:21:05,555
باید یه وکیلی پیدا کنیم که
.همه‌کارا رو خودش حل کنه

316
00:21:05,639 --> 00:21:07,391
.همچین وکیلی وجود نداره، بابا

317
00:21:08,058 --> 00:21:10,060
...جیمی یه خوبی‌ای داشت حالا

318
00:21:10,143 --> 00:21:12,771
.اون کلۀ گنده‌ش کُلی اطلاعات توش داره

319
00:21:14,773 --> 00:21:16,942
می‌شه بمونه واسه بعد؟ -
.نه، نمی‌شه -

320
00:21:17,734 --> 00:21:19,236
.قربان

321
00:21:19,569 --> 00:21:20,988
.یه دقیقه تنهامون بذار، بث

322
00:21:26,910 --> 00:21:29,079
.باید به این گوش بدید

323
00:21:29,121 --> 00:21:30,872
...دارن یه کازینو می‌سازن

324
00:21:30,914 --> 00:21:32,791
با یه هتل چهارصد اتاق‌‍ه

325
00:21:32,874 --> 00:21:34,418
.و یه پروژۀ توسعه مسکن دورش

326
00:21:34,459 --> 00:21:36,044
.درست جلوی حصار خونه‌تون

327
00:21:46,471 --> 00:21:48,890
رین‌واتر و جنکینز شریک شدن؟

328
00:21:49,891 --> 00:21:52,602
.وقتی من بمیرم، میان اینجا رو صاحب می‌شن

329
00:21:52,686 --> 00:21:55,105
.رین‌واتر اون زمینُ به مناطق سرخ‌پوستی اضافه می‌کنه

330
00:21:55,147 --> 00:21:58,066
منم بچه‌ای ندارم که واسه‌ی
.دارایی‌هام مبارزه کنه

331
00:21:58,775 --> 00:22:00,902
،وقتم داره تموم ریپ
.و اونا هم آماده نیستن

332
00:22:02,404 --> 00:22:04,948
.بچه‌هام هنوز آمادۀ محافظت از اینجا نیستن

333
00:22:08,410 --> 00:22:10,162
می‌خواید چی کار کنم؟

334
00:22:10,162 --> 00:22:13,123
.این مشکلات باید قبل از مرگم حل بشن
[ این مشکلات باید دور بشن ]

335
00:22:16,251 --> 00:22:18,628
خب، می‌خواید تا چه حد دور بشن؟

336
00:22:19,463 --> 00:22:21,548
.در حدی که وقتی رفتن، دیگه بر نگردن

337
00:22:21,965 --> 00:22:23,884
.هیچ‌وقت

338
00:22:31,808 --> 00:22:33,810
موضوع چی بود؟

339
00:22:39,149 --> 00:22:40,609
.هی

340
00:22:42,110 --> 00:22:43,945
.تو این ماجرا نمی‌تونی کمکش کنی

341
00:22:44,029 --> 00:22:46,490
دارم زور می‌زنم که این آشفته‌بازار
.رو تحت کنترل‌مون در بیارم

342
00:22:46,573 --> 00:22:48,367
.باشه، پس فقط عجله‌ای و بدون فکر کاری نکنید

343
00:22:48,408 --> 00:22:49,534
.نصیحت خوبی‌‍ه

344
00:22:49,576 --> 00:22:50,994
.شاید بهتر باشه که خودتم بهش گوش بدی

345
00:22:52,954 --> 00:22:56,166
.واقعاً که همۀ مردا بچه‌ان

346
00:23:04,132 --> 00:23:06,051
اگه سه تا ده داشته باشی
.مبارزه با مشت می‌کنیم

347
00:23:06,093 --> 00:23:08,553
.اتفاقاً دارم

348
00:23:08,637 --> 00:23:10,055
.آره، آره -
.همه می‌دونیم که دارم -

349
00:23:10,764 --> 00:23:12,015
.اینم ورق آخر

350
00:23:13,642 --> 00:23:15,268
درست شد؟

351
00:23:15,394 --> 00:23:16,853
این صورت پوکری‌ات‌‍ه، جیمی؟

352
00:23:16,853 --> 00:23:18,522
چونکه شبیه وقتی شدی
.که به فنا میری

353
00:23:18,563 --> 00:23:20,148
.فکر نکنم بدشانسی‌ات هنوز تموم شده باشه

354
00:23:20,148 --> 00:23:21,566
.همه پولام وسط

355
00:23:22,359 --> 00:23:24,277
بنظرم که داری بلوف می‌زنی
وقتی انقدر بدبخت و بی‌پولم

356
00:23:24,277 --> 00:23:25,654
.که حاضر نیستم ریسک کنم

357
00:23:26,279 --> 00:23:27,739
.این بازی "گو فیش" نیست، جیمی

358
00:23:28,073 --> 00:23:30,117
.منم همه پولام وسط

359
00:23:30,158 --> 00:23:32,160
.ورق‌هاتونُ نشون بدید، پسرا -
چی داریم؟ -

360
00:23:32,202 --> 00:23:33,245
".فلاش"

361
00:23:36,581 --> 00:23:39,042
انگاری دیگه بدشانسی
.دست از سرت برداشته، جیمی

362
00:23:39,709 --> 00:23:41,253
.هی، پسرا

363
00:23:41,837 --> 00:23:43,338
.این "آوری"ـه

364
00:23:43,338 --> 00:23:44,631
.اصلاح‌گر اسب جدیدمون‌‍ه

365
00:23:45,298 --> 00:23:47,092
.باهاش مثل گاوچرون‌ها رفتار کنید

366
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
منظورمُ می‌فهمید؟

367
00:24:02,149 --> 00:24:03,733
کدوم تخت خالی‌‍ه؟

368
00:24:05,068 --> 00:24:07,279
.اون پشتی، سمت چپ

369
00:24:07,612 --> 00:24:09,281
...تو قبلاً توی

370
00:24:09,281 --> 00:24:11,533
.آره
دستشویی کجاست؟

371
00:24:13,326 --> 00:24:14,494
حموم هم اون‌طرفی‌‍ه؟

372
00:24:14,494 --> 00:24:15,912
.مگه این‌که یکی جابه‌جاش کرده باشه

373
00:24:35,932 --> 00:24:37,392
...خب

374
00:24:43,273 --> 00:24:45,192
.نمی‌دونم چرا انقدر مضطربید

375
00:24:51,990 --> 00:24:54,159
خدایا، این امتحانی نبود که
.انتظارش رو داشتم

376
00:25:01,249 --> 00:25:02,834
کجا می‌ری؟

377
00:25:02,918 --> 00:25:05,462
من تو زندگی‌ام واسه
.جاهای عجیب‌غریبی کار کردم

378
00:25:07,839 --> 00:25:09,674
.ولی اینجا دیگه نوبره

379
00:25:20,977 --> 00:25:23,230
.هیس

380
00:25:42,415 --> 00:25:45,252
.اینجا یه چیز شیطانی‌ای تو خودش داره

381
00:25:46,253 --> 00:25:47,754
احساسش می‌کنی؟

382
00:25:54,261 --> 00:25:56,388
...انگاری این زمین

383
00:25:57,138 --> 00:25:58,932
.دوست نداره ما توش باشیم

384
00:26:01,059 --> 00:26:03,520
.ولی ما هستیم که هستیم

385
00:26:05,814 --> 00:26:08,483
.تمام زندگی‌ام همین حس رو داشتم

386
00:26:10,193 --> 00:26:12,153
.حس خیلی خوبی نیست

387
00:26:14,948 --> 00:26:16,575
.نه

388
00:26:17,534 --> 00:26:19,619
.دوست دارم استعفاء بدم

389
00:26:19,953 --> 00:26:21,538
.نمی‌ذارن

390
00:26:23,498 --> 00:26:26,126
.نمی‌دونم چه‌جوری از اینجا برم

391
00:26:28,253 --> 00:26:30,297
...اصلاً دوست ندارم بهت بگم

392
00:26:31,214 --> 00:26:33,842
.ولی قرار نیست جایی بری

393
00:26:34,926 --> 00:26:36,303
نه بابا؟

394
00:26:51,985 --> 00:26:53,028
.یالا

395
00:26:57,991 --> 00:27:00,577
.این آدمات، همه‌شون عین سگ‌های وحشی می‌مونن

396
00:27:00,702 --> 00:27:02,454
چی شده؟

397
00:27:03,079 --> 00:27:05,707
.یه دوره‌گردی روش چاقو کشیده

398
00:27:06,291 --> 00:27:09,002
.پسرت هم خیلی زیاده‌روی کرده
.خیلی خیلی زیاد

399
00:27:09,502 --> 00:27:12,172
.ولی من شکایتی علیه کهنه‌سربازها ثبت نمی‌کنم

400
00:27:12,255 --> 00:27:15,091
و برام هم مهم نیست که این‌کار
.چه پیامی رو به دوره‌گردا می‌رسونه

401
00:27:15,175 --> 00:27:17,385
.البته این، اوضاع تو گاوچرونت رو عوض نمی‌کنه

402
00:27:19,387 --> 00:27:21,681
،دن جنکینز آیندۀ این دره نیست، دانی

403
00:27:21,723 --> 00:27:23,016
.خودت هم خوب می‌دونی

404
00:27:23,850 --> 00:27:25,977
،ای کاش می‌تونستم یه بشکن بزنم، جان

405
00:27:25,977 --> 00:27:27,854
و کاری کنم که این دزد دریایی‌ها
.بزنن به چاک ولی نمی‌تونیم

406
00:27:28,521 --> 00:27:29,939
.چرا، می‌تونیم

407
00:27:30,315 --> 00:27:31,941
موضوع اینه که جربزه‌شُ نداری

408
00:27:31,941 --> 00:27:33,652
...و این واقعاً باعث تأسف‌‍ه

409
00:27:33,693 --> 00:27:36,071
چونکه زمانی رو به یاد میارم
.که خیلی جربزه داشتی

410
00:27:36,237 --> 00:27:37,864
.این موضوع ربطی به جربزه‌ی من نداره

411
00:27:48,625 --> 00:27:50,335
.بشین

412
00:28:07,435 --> 00:28:09,145
.تو بُردی

413
00:28:10,814 --> 00:28:13,149
...من نمی‌خوام چیزی رو ببرم، فقط

414
00:28:13,566 --> 00:28:15,568
فقط می‌خوام داشته‌هام
...رو نگه دارم. فقط می‌خوام

415
00:28:15,902 --> 00:28:17,946
...می‌دونی، می‌خوام چیزی رو برات به‌ارث بذارم که

416
00:28:18,029 --> 00:28:20,949
تو هم یه‌روزی می‌تونی
.واسه پسرت به‌ارث بذاری

417
00:28:21,533 --> 00:28:24,202
حس می‌کنم مُدارم دارم همین
...حرفُ می‌زنم، فقط نمی‌تونم

418
00:28:24,786 --> 00:28:26,955
نمی‌تونم کاری کنم که شماها
.متوجه حرفم بشید

419
00:28:26,996 --> 00:28:28,665
.متوجه‌ام

420
00:28:31,209 --> 00:28:33,211
.می‌خوام برگردم خونه

421
00:28:34,504 --> 00:28:36,881
.اگه اجازه بدی

422
00:28:38,675 --> 00:28:40,593
...فقط

423
00:28:41,886 --> 00:28:44,681
.فقط یکی دو روز بهم وقت بده
من می‌تونم نقل‌مکان کنم به

424
00:28:44,764 --> 00:28:46,558
.اتاق مهمون‌ها
...تو و مونیکا هم برید

425
00:28:46,558 --> 00:28:48,101
.مونیکا ترکم کرد

426
00:28:51,604 --> 00:28:53,356
.گاوچرون‌ها توی خوابگاه اقامت دارن

427
00:28:54,482 --> 00:28:56,776
.من به گاوچرون دیگه‌ای نیاز ندارم، کیسی

428
00:28:59,362 --> 00:29:01,322
...تنها چیزی که برام مونده

429
00:29:01,448 --> 00:29:03,408
.ساختن آینده‌ای برای پسرمه

430
00:29:05,410 --> 00:29:07,412
.این تنها چیزی‌‍ه که باید بهش بدم

431
00:29:09,497 --> 00:29:11,291
.می‌دونم به چی نیاز داری

432
00:29:39,152 --> 00:29:41,946
.خدای بزرگ -
.خیلی‌خب، آروم بگیر -

433
00:29:42,030 --> 00:29:43,114
.باشه

434
00:29:43,156 --> 00:29:44,908
.یکی بگه کدوم یکی از تخت‌ها خالیه

435
00:29:47,869 --> 00:29:50,580
.انتها سمت چپ، تخت بالایی

436
00:30:00,840 --> 00:30:03,635
!کلاهتُ نذاری روی تخت

437
00:30:03,676 --> 00:30:05,303
.من به این شر و ورا باور ندارم که

438
00:30:05,386 --> 00:30:07,013
کسی به من نگفت
.همچین گزینه‌ای هم هست

439
00:30:07,055 --> 00:30:08,223
.نیست

440
00:30:10,433 --> 00:30:12,435
.باشه، بیاید. یه دست دیگه بازی کنیم

441
00:30:12,477 --> 00:30:14,312
.تو، خانم حرّاف -
.آره، آره، آره، آره -

442
00:30:14,312 --> 00:30:16,689
.نوبت توئه که پخش کنی
.پخش کن

443
00:30:16,689 --> 00:30:18,817
.یه قرض کوچیک یکی به من بده ممنون می‌شم

444
00:30:18,858 --> 00:30:20,276
.آره، بیا. کمک کن جمع کنیم

445
00:30:20,276 --> 00:30:21,361
.باشه. برو بریم

446
00:30:22,946 --> 00:30:24,823
.خیلی خب، گنده‌گوز خان

447
00:30:24,906 --> 00:30:27,617
کی دوست داره یه وام کوچیک به من بده؟

448
00:30:27,659 --> 00:30:30,328
.من الان دادم. یکی بهش یه دلار بده

449
00:30:31,329 --> 00:30:32,789
.آروم

450
00:30:34,290 --> 00:30:36,876
.بیا. بفرما

451
00:30:37,293 --> 00:30:39,045
حله؟ -
.آره -

452
00:30:39,128 --> 00:30:40,547
.باشه -
.ببخشید که کُندم -

453
00:30:40,588 --> 00:30:43,007
.عیبی نداره. آروم قدم بردار

454
00:30:43,091 --> 00:30:44,759
تا کِی قراره اینجا بمونیم؟

455
00:30:44,801 --> 00:30:46,594
.تا موقعی که دیگه بتونه از خودش مراقبت کنه

456
00:30:46,636 --> 00:30:48,471
دیگه چه سؤالی داری؟

457
00:31:06,489 --> 00:31:09,033
باشه. خوبی؟

458
00:31:09,033 --> 00:31:11,369
.مرسی، بابابزرگ -
.خیلی‌خب -

459
00:31:21,880 --> 00:31:24,424
.ببین کی اومده خونه، مامان

460
00:31:33,933 --> 00:31:36,477
.وقتی خواستی بیای داخل، بهم بگو

461
00:31:58,875 --> 00:32:01,377
.حاضرم که برم تو

462
00:32:03,546 --> 00:32:06,174
.حاضرم که بیام تو دیگه

463
00:32:09,886 --> 00:32:11,387
.خدای من

464
00:32:14,182 --> 00:32:16,559
این چه کاری بود کردم؟

465
00:32:37,622 --> 00:32:39,874
.هر موقع حاضر بودی

466
00:32:55,098 --> 00:32:57,517
.دیشب متوجهِ موضوعی شدم

467
00:32:59,894 --> 00:33:03,606
...تنها راه محافظت از میراث پدرم

468
00:33:04,273 --> 00:33:06,651
.نابود کردن خودشه

469
00:33:19,831 --> 00:33:22,208
.فکر نمی‌کنم به این سختی باشه

470
00:33:26,796 --> 00:33:28,506
.عجله‌ای نیست

471
00:33:45,690 --> 00:33:46,983
.خیلی‌خب

472
00:33:48,401 --> 00:33:49,944
.آماده‌ام

473
00:34:43,206 --> 00:34:45,166
.شماها واقعاً احمق‌اید

474
00:34:46,375 --> 00:34:50,296
بخاطر این کارتون تا آخر عمر
.توی هلفدونی آب‌خنک می‌خورید

475
00:34:50,379 --> 00:34:53,007
.نه، نه، نه. خیلی از این اتفاق‌ها میفته

476
00:34:53,007 --> 00:34:55,718
...آدمای گم‌گشته میاد به جنگل و

477
00:34:55,802 --> 00:34:57,845
.دیگه تحمل یه روز زندگیِ دیگه رو ندارن

478
00:34:58,096 --> 00:34:59,889
پس تصمیم می‌گیرن که
.به زندگی‌شون پایان بدن

479
00:35:02,225 --> 00:35:03,976
برای بچه‌ها از همه سخت‌تره، می‌دونی؟

480
00:35:04,060 --> 00:35:05,686
.هیچ‌وقت متوجه این موضوع نمی‌شن

481
00:35:06,229 --> 00:35:07,980
عوضی

482
00:35:08,147 --> 00:35:09,649
.به من نگاه نکن، تن لش

483
00:35:09,690 --> 00:35:11,067
.به اون نگاه کن

484
00:35:11,192 --> 00:35:13,736
.باید بفهمه که چه‌جور دشمن‌هایی داره

485
00:35:15,613 --> 00:35:19,033
...اون کامیونی که با وانت آقای داتون تصادف کرد

486
00:35:20,284 --> 00:35:21,744
اون واقعاً تصادفی بود؟

487
00:35:22,954 --> 00:35:25,498
.موقعیت مناسبی بود

488
00:35:26,415 --> 00:35:29,293
خب، الان که دیگه خیلی
مناسب بنظر نمی‌رسه، نه؟

489
00:35:30,795 --> 00:35:32,797
.می‌خوام موضوع زمین‌‍ه رو براش بگی

490
00:35:33,631 --> 00:35:36,217
.بگو چطوری مال خودت می‌کنیش. یالا

491
00:35:36,968 --> 00:35:39,512
.قیمت اراضی رو می‌بریم بالا

492
00:35:39,595 --> 00:35:42,223
.مالیات املاک رو افزایش می‌دیم

493
00:35:42,306 --> 00:35:44,058
.و ملتُ بخاطر گرونی فراری می‌دیم

494
00:35:45,268 --> 00:35:47,812
می‌دونی یلو استون چه ارزشی داره؟

495
00:35:48,271 --> 00:35:49,814
فکر کردی من تنها کسی‌ام که

496
00:35:49,814 --> 00:35:51,816
قراره بیاد سراغش
و بخواد مال خودش کنه‌ش؟

497
00:35:51,816 --> 00:35:54,235
.الان پدرت، دو تا حق انتخاب داره

498
00:35:54,819 --> 00:35:56,571
...یا بفروشدش

499
00:35:56,654 --> 00:35:58,281
.یا از دستش بده

500
00:36:00,032 --> 00:36:01,659
.و این حقیقتی بیش نیست

501
00:36:02,994 --> 00:36:04,704
.حالا فهمیدی، کیسی

502
00:36:06,205 --> 00:36:08,541
.جیمی، طنابشُ ببُر بیارش پایین

503
00:36:09,083 --> 00:36:10,168
.برید بمیرید بابا

504
00:36:11,002 --> 00:36:13,296
. احمق‌های کودن

505
00:36:25,474 --> 00:36:27,226
.بذارید خفه شه

506
00:37:00,176 --> 00:37:02,637
.باید میز ناهارخوریِ کوچیک‌تری بخری، بابا

507
00:37:07,558 --> 00:37:09,518
...زمانی رو یادمه که

508
00:37:11,520 --> 00:37:13,981
.تمام صندلی‌های این میز پُر می‌شد

509
00:37:14,523 --> 00:37:16,317
.نه، این‌طوری نیست، بابا

510
00:37:19,278 --> 00:37:21,906
.این خاطره نیست

511
00:37:22,198 --> 00:37:23,741
.رؤیاست

512
00:37:59,819 --> 00:38:02,154
فکر کردم گفتی که کیسی برگشته خونه؟

513
00:38:02,571 --> 00:38:04,365
.آره

514
00:38:04,907 --> 00:38:06,450
کجاست؟

515
00:38:08,953 --> 00:38:10,579
.داره یاد می‌گیره

516
00:38:12,623 --> 00:38:14,834
...مهم نیست چند نفر

517
00:38:14,917 --> 00:38:17,253
.سر اون میز بشینن، عزیزم

518
00:38:17,295 --> 00:38:20,089
.مهم اینه که جایی برای نشستن داشته باشن

519
00:38:20,423 --> 00:38:22,425
.این میز تنها چیزی‌‍ه که اهمیت داره

520
00:38:22,425 --> 00:38:24,302
.ازت می‌خوام که اینُ درک کنی

521
00:38:25,886 --> 00:38:28,556
.من این‌کارا رو واسه یه میز نمی‌کنم

522
00:38:32,518 --> 00:38:34,562
.واسه خودته که دارم این‌کارا رو می‌کنم

523
00:38:35,604 --> 00:38:37,523
...و وقتی که از پیش‌مون بری

524
00:38:38,607 --> 00:38:40,985
.اول از همه، میزه رو می‌فروشم

525
00:38:43,946 --> 00:38:46,282
...خب

526
00:38:47,575 --> 00:38:49,785
.من قرار نیست جایی برم

527
00:38:50,953 --> 00:38:52,830
.جداً که ایشالله همین‌طور باشه

528
00:39:24,236 --> 00:39:28,240
« پـایـان فـصـل اول »
