﻿1
00:01:08,860 --> 00:01:11,738
به طرف چمنزارهای شرق برو، کیسی

2
00:01:11,780 --> 00:01:15,116
با این همه بارون
ببین شبدری دراومده یا نه

3
00:01:15,116 --> 00:01:16,951
آره، تشخیصش آسونه

4
00:01:18,620 --> 00:01:21,372
تا شب برمیگردی؟

5
00:01:21,372 --> 00:01:25,168
آره. استعفاء دادن کلاً
خیلی طول نمی‌کشه، پسرم

6
00:01:25,168 --> 00:01:26,544
تا ظهر برمیگردم

7
00:01:28,296 --> 00:01:29,547
بریم

8
00:01:33,593 --> 00:01:35,970
بیا. تو ماشین لباس میپوشی

9
00:02:05,041 --> 00:02:07,335
هی، هی، هی، تیت، تیت منو نگاه

10
00:02:08,378 --> 00:02:12,006
تیت، تیت، وایستا
چیزی نیست، چیزی نیست. وایستا

11
00:02:12,006 --> 00:02:13,842
چیزی نگو

12
00:02:13,842 --> 00:02:16,594
مجبور نیستم

13
00:02:16,594 --> 00:02:19,639
بهتر از این نمیتونم بگم

14
00:02:19,639 --> 00:02:21,224
عیبی نداره

15
00:02:22,267 --> 00:02:25,895
برو برگرد بخواب، پسرم، باشه؟

16
00:03:42,388 --> 00:03:45,391
:فصل سوم، قسمت اول
« حالا سرخ‌پوست تویی »

17
00:03:48,061 --> 00:03:50,563
دقیقا همونطوری
که بهت گفتم بگو، فهمیدی؟

18
00:03:50,563 --> 00:03:52,232
فهمیدم. بهم اعتماد کن

19
00:03:57,070 --> 00:03:58,404
اعتماد کنم؟

20
00:04:06,996 --> 00:04:08,081
...الان میاد اینجا

21
00:04:08,081 --> 00:04:09,123
باشه، نه

22
00:04:09,123 --> 00:04:11,042
سلام، جان

23
00:04:11,042 --> 00:04:12,043
لاینل

24
00:04:14,504 --> 00:04:16,923
من، نمیدونم از کجا شروع کنم

25
00:04:20,635 --> 00:04:21,928
من میدونم از کجا شروع کنم

26
00:04:23,638 --> 00:04:25,932
مدرک داشتیم
...که بک از هواپیما استفاده کردن

27
00:04:25,932 --> 00:04:28,476
تا دامها رو در
...مسیر بزرگراه 89 مسموم کنن

28
00:04:28,476 --> 00:04:29,727
در جنوب امیگرانت

29
00:04:29,727 --> 00:04:31,771
...با صدور یه حکم براساس این اطلاعات

30
00:04:31,771 --> 00:04:33,815
مدارک اضافی
...از آدمربایی کشف کردیم

31
00:04:33,815 --> 00:04:35,316
همه‌ی اینا رو میدونیم، جیمی

32
00:04:35,316 --> 00:04:37,360
...ماموران دامپروری طبق قانون وظیفه دارن

33
00:04:37,360 --> 00:04:39,404
تا در هر فعالیت مجرمانه دخالت کنن

34
00:04:39,404 --> 00:04:42,198
این وظیفه از
محدودیتهای منطقه‌ای فراتر میره

35
00:04:43,866 --> 00:04:46,452
میخوای باهاش بجنگی، جان؟

36
00:04:46,452 --> 00:04:48,037
اشتباه میکنیم؟

37
00:04:48,037 --> 00:04:50,540
اشتباه نمیکنی
اما وضعیت رو تغییر نمیده

38
00:04:50,540 --> 00:04:54,127
...ظاهر قضیه رو تغییر نمیده و ظاهرش

39
00:04:54,127 --> 00:04:55,795
فقط همین مهمه، جان

40
00:04:57,171 --> 00:04:58,589
شش نفر مردن

41
00:04:59,882 --> 00:05:01,592
در بسته شده، جان

42
00:05:01,592 --> 00:05:02,927
بیا صادق باشیم

43
00:05:02,927 --> 00:05:05,513
...وقتی روی یه چیز پوشیده میشه

44
00:05:05,513 --> 00:05:07,223
و مردم میدونن
...که اعضای خونواده‌ی تو

45
00:05:07,223 --> 00:05:09,392
...دزدیده شدن

46
00:05:09,392 --> 00:05:11,394
...دیگه اصلا شبیه اجرای قانون نیست

47
00:05:11,394 --> 00:05:13,104
...دیگه میشه -
میشه درگیری خونوادگی -

48
00:05:13,104 --> 00:05:16,024
شبیه سوء استفادۀ کثیفی از قدرته

49
00:05:16,024 --> 00:05:17,608
...اینجا نشستیم و سرمونو

50
00:05:17,608 --> 00:05:20,695
میکوبونیم به دیوار و هیچ راه‌حلی نداریم

51
00:05:21,362 --> 00:05:22,697
من راه‌حل دارم، لاینل

52
00:05:25,408 --> 00:05:27,702
میذاری پتو سرجاش بمونه

53
00:05:30,204 --> 00:05:32,040
...به عنوان رییس دامپروری استعفا میدم

54
00:05:32,040 --> 00:05:35,918
و مسئولیت زیاده‌روی
کردن مامورانم رو قبول میکنم

55
00:05:35,918 --> 00:05:39,964
و تو هم دیگه دنبالشو نمیگیری

56
00:05:40,757 --> 00:05:42,967
بیخیالش میشی

57
00:05:42,967 --> 00:05:45,511
تو هم شبه‌نظامیان
...و قاچاق انسان میگی

58
00:05:45,511 --> 00:05:47,180
و اعتبارش به تو میرسه

59
00:05:47,180 --> 00:05:51,059
و حرفی از من و خونواده‌م نمیزنی

60
00:05:58,775 --> 00:06:01,736
از طرف من مشکلات حل میشه

61
00:06:01,736 --> 00:06:04,697
مسئله ایالتیه و
میخوام در همین حد بمونه

62
00:06:04,697 --> 00:06:06,366
و اینطوری مسئله امنیتی میمونه؟

63
00:06:06,366 --> 00:06:08,993
چیزی که لازم دارم رو بهم میده، آره

64
00:06:11,079 --> 00:06:12,246
عالیه

65
00:06:13,206 --> 00:06:15,458
در مورد جایگزینت فکر کردی؟

66
00:06:17,919 --> 00:06:19,587
تا هفته‌ی آینده بهم وقت بده

67
00:06:22,590 --> 00:06:23,758
ممنونم، جان

68
00:06:24,675 --> 00:06:26,344
فراموش نمیکنم

69
00:06:26,344 --> 00:06:28,262
نمیذارم فراموش کنی

70
00:06:28,262 --> 00:06:29,555
مطمئنم نمیذاری

71
00:06:39,315 --> 00:06:41,609
یه جلسه پشت درهای
...بسته با فرماندار

72
00:06:41,609 --> 00:06:42,735
...دادستان کل

73
00:06:42,735 --> 00:06:45,863
مقامهای فدرال و
رییس دامپروری جان دالتون داشتیم

74
00:06:45,863 --> 00:06:48,366
خب، دفتر داتون به خاطر
...استفاده از زور و خشونت مسلحانه

75
00:06:48,366 --> 00:06:50,868
...به شدت زیرنظره

76
00:06:50,868 --> 00:06:52,036
...که منجر به مرگ هر دو برادران بک شد

77
00:06:52,036 --> 00:06:54,247
فکر میکنی این براش به کجا میرسه؟

78
00:06:55,706 --> 00:06:59,961
بستگی داره به اینکه
اونقدر که فکر میکنم باهوشه یا نه

79
00:06:59,961 --> 00:07:01,754
تماشاش کردم

80
00:07:01,754 --> 00:07:04,173
در میدون

81
00:07:04,173 --> 00:07:06,300
افتخاری نصیبش شد
که به خیلی‌ها نمیرسه

82
00:07:08,177 --> 00:07:09,303
چی میگی؟

83
00:07:10,346 --> 00:07:13,349
میگم، شاید اون دشمنی
که فکر میکنیم نیست

84
00:07:15,810 --> 00:07:18,896
...وقتی دو مرد یه چیزو میخوان

85
00:07:18,896 --> 00:07:22,191
یا میتونیم شریک بشیم یا دشمن

86
00:07:22,191 --> 00:07:24,068
پیشنهاد شراکت میدی؟

87
00:07:24,068 --> 00:07:28,364
پیشنهاد دادن کار من نیست، رییس

88
00:07:28,364 --> 00:07:29,866
مال توئه

89
00:07:51,471 --> 00:07:53,306
این طرف خوبه

90
00:07:53,306 --> 00:07:54,640
اونطرفم همینطور

91
00:07:56,517 --> 00:07:59,395
میخوای دام رو برگردونیم؟

92
00:07:59,395 --> 00:08:01,939
باید با این
بارون اخیر شبدر درمی‌اومد

93
00:08:02,815 --> 00:08:04,484
فکر کنم باید تا جولای صبر کنیم

94
00:08:04,484 --> 00:08:07,570
یونجه تموم کردیم

95
00:08:07,570 --> 00:08:10,239
تمام تابستون باید
به دام غذا بدیم که درآمد نداریم

96
00:08:10,239 --> 00:08:12,992
...لعنتی، مثل روزای قدیم پیش میریم

97
00:08:12,992 --> 00:08:14,535
...یه واگن برمیداریم و بیرون بیاریمش

98
00:08:14,535 --> 00:08:15,995
و تمام تابستون مراقبشون هستیم

99
00:08:15,995 --> 00:08:18,623
چندان فکر بدی نیست

100
00:08:18,623 --> 00:08:19,957
اون چه کوفتیه؟

101
00:08:25,630 --> 00:08:26,923
اونا کین؟

102
00:08:37,975 --> 00:08:39,101
گم شدین؟

103
00:08:39,101 --> 00:08:40,645
امکانش هست

104
00:08:40,645 --> 00:08:44,273
اینجا بخشی از
کلوب ورزشی پارادایز ولی ـه؟

105
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
طرف اشتباه حصارین

106
00:08:47,443 --> 00:08:50,071
بهت گفتم

107
00:08:50,071 --> 00:08:52,156
همه در کلوب ورزشی موندین؟

108
00:08:52,823 --> 00:08:54,408
صاحبشن

109
00:08:54,408 --> 00:08:55,826
کی هستن؟

110
00:08:55,826 --> 00:08:58,454
مدیریت شرکت پراویدنس هاسپیتالیتی

111
00:08:58,454 --> 00:08:59,956
الیس استیل

112
00:08:59,956 --> 00:09:03,084
شرکتم نماینده مارکت ایکویتیز ـه

113
00:09:05,378 --> 00:09:07,046
نمیدونم چیه

114
00:09:07,046 --> 00:09:09,423
اونا املاک تفریحی رو مدیریت میکنن

115
00:09:09,423 --> 00:09:11,884
ما هم مراقب منافع‌شون هستیم

116
00:09:11,926 --> 00:09:14,595
این زمین شماست؟

117
00:09:14,595 --> 00:09:16,764
شگفت‌انگیزه

118
00:09:16,806 --> 00:09:18,599
متوجه نشدم اسمتون چیه؟

119
00:09:18,599 --> 00:09:20,768
چونکه نگفتم

120
00:09:26,816 --> 00:09:28,776
درسته

121
00:09:28,776 --> 00:09:30,695
مزاحمتون نمیشیم

122
00:09:33,322 --> 00:09:35,241
...میدونی، درک میکنم که محتاط شدین

123
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
که چند تا آدم
شهری تو زمین‌تون پرسه میزنن

124
00:09:37,743 --> 00:09:38,953
عذر میخوام

125
00:09:39,537 --> 00:09:41,998
چرا یه سر تا
محل تفریحی نمیاین تا شام بخوریم، به حساب ما؟

126
00:09:41,998 --> 00:09:44,041
...از این گذشته داریم همسایه میشیم

127
00:09:44,041 --> 00:09:45,668
اگه کنار بیایم برای همه بهتره

128
00:09:58,806 --> 00:10:00,224
از اینطرف میریم، بچه‌ها

129
00:10:08,441 --> 00:10:10,192
...املاکی که با رنگ قرمز برجسته شدن

130
00:10:10,192 --> 00:10:12,987
اونایی هستن که خریدیم

131
00:10:12,987 --> 00:10:14,864
در مجموع چند هکتار میشه؟

132
00:10:14,864 --> 00:10:16,657
کمی بیش از 17 هزار

133
00:10:16,657 --> 00:10:18,868
لعنتی

134
00:10:18,868 --> 00:10:20,411
آفرین، بث

135
00:10:20,411 --> 00:10:22,288
برای همین بهم پول میدی

136
00:10:22,288 --> 00:10:23,748
هیچکدوم منطقه تجاری هست؟

137
00:10:23,748 --> 00:10:25,833
بیشتر بخش
جلویی بزرگراه چند منظوره‌س

138
00:10:25,833 --> 00:10:28,210
اما املاک گوشه‌ای تجاری هستن

139
00:10:28,210 --> 00:10:29,629
چرا، به چی فکر میکنی؟

140
00:10:29,629 --> 00:10:32,173
میخوام شرایط حفظ
منابع طبیعی رو نگهداری

141
00:10:32,173 --> 00:10:34,258
درآمدش روی مالیاتمون تاثیر میذاره

142
00:10:34,258 --> 00:10:36,677
میدونم، اما در کل
درآمد بیشتر میشه

143
00:10:36,677 --> 00:10:39,263
مارکت ایکویتیز زمین جنکین رو خریده

144
00:10:39,263 --> 00:10:41,182
یه گروه مدیریت هتل
رو استخدام کردن تا روش نظارت کنه

145
00:10:41,182 --> 00:10:43,476
سریع بود -
چاره‌ای نداشت -

146
00:10:43,476 --> 00:10:45,561
ماهی  یه مبلغ شش رقمی ضرر میداد

147
00:10:45,561 --> 00:10:47,313
بانک میخواست دست به کار بشه

148
00:10:47,313 --> 00:10:49,899
خب، الان کی ملک رو اداره میکنه؟

149
00:10:51,567 --> 00:10:52,860
پراویدنس

150
00:10:55,112 --> 00:10:57,031
شرکت بزرگیه

151
00:10:57,031 --> 00:11:00,076
وقتی هدفت توسعه
باشه باید اونا رو بیاری

152
00:11:00,076 --> 00:11:03,245
و توسعه‌ت بزرگتر
از کازینو و زمین گلفه

153
00:11:04,872 --> 00:11:07,124
شایعه‌ای در مورد نقشه‌شون شنیدی؟

154
00:11:07,124 --> 00:11:10,753
احتمالا همون برنامه‌شون
در آستین و اسکاتدیله

155
00:11:10,753 --> 00:11:13,673
بث، بازم بخر

156
00:11:13,673 --> 00:11:16,300
هر چیز کوفتی
که دستت میرسه رو بخر

157
00:11:16,300 --> 00:11:17,510
باشه حتما

158
00:11:24,934 --> 00:11:26,602
طویله‌ی قدیمی چش شده؟

159
00:11:27,687 --> 00:11:31,273
هفت مایل از این
نصف زمین فاصله داره، جیم

160
00:11:31,273 --> 00:11:33,275
...هی، لوید

161
00:11:33,275 --> 00:11:35,653
...جوک قدیمی در مورد دو تا مرغ چاق

162
00:11:35,653 --> 00:11:37,738
و فرقون چی بود؟

163
00:11:37,738 --> 00:11:40,324
جوک نبود، جیک

164
00:11:40,324 --> 00:11:43,202
اون خودت بودی، سر مُهرگذاریِ کوپر

165
00:11:43,202 --> 00:11:45,413
یه جوک بگم براتون؟ -
نه -

166
00:11:45,413 --> 00:11:46,664
باشه، اینو داشته باشین

167
00:11:46,664 --> 00:11:48,332
یه آدم کله‌گنده نفتی تگزاسی بود، درسته؟

168
00:11:48,332 --> 00:11:50,292
...طرف میره میخونه لب مرز

169
00:11:50,292 --> 00:11:53,629
کنار یه یارو میشینه و میگه
هی پسر تو مزرعه‌داری؟

170
00:11:53,629 --> 00:11:56,882
طرف میگه آره، آره
پنجاه هکتار کنار رودخونه دارم

171
00:11:56,882 --> 00:12:00,177
کله‌گنده نفتی تگزاسی
...میگه، اوه، در مزرعه من

172
00:12:00,177 --> 00:12:02,179
...با وانتم صبح واردش میشم

173
00:12:02,179 --> 00:12:04,849
و غروب که بشه
بازم به دروازه جلویی نمیرسیم

174
00:12:04,849 --> 00:12:07,059
طرف یه ثانیه میشنه و
...سر تکون میده و میگه

175
00:12:07,059 --> 00:12:10,354
آره، پسر. آره
قبلا منم همچین وانتی داشتم

176
00:12:15,526 --> 00:12:17,153
...من

177
00:12:17,153 --> 00:12:19,071
...داشته پز اندازه زمینشو میداده

178
00:12:19,071 --> 00:12:20,823
...و طرف -
تقریبا خنده‌دار بود -

179
00:12:20,823 --> 00:12:21,824
باشه، منم یکی بلدم

180
00:12:21,866 --> 00:12:23,784
تا حالا شنیدین
...طرف  میره پیش دکتر

181
00:12:23,784 --> 00:12:26,454
و دکتر میگه، ببخشید
...که باید همچین خبری بهتون بدم

182
00:12:26,454 --> 00:12:28,080
اما سر تا پا سرطان داری

183
00:12:28,080 --> 00:12:29,999
فقط یه هفته زنده میمونی

184
00:12:29,999 --> 00:12:31,917
!طرف میگه یه هفته؟
خب، وقت کافی نیست

185
00:12:31,917 --> 00:12:34,003
دکتر، باید یه کاری بکنی
بیشتر از یه هفته وقت میخوام

186
00:12:34,003 --> 00:12:37,423
و دکتر فکر میکنه
...میشینه و میگه

187
00:12:37,423 --> 00:12:38,591
...بهت میگم چه کار کنی

188
00:12:38,591 --> 00:12:41,469
باید یه دختر
...بشکه‌سوار پیدا کنی

189
00:12:41,469 --> 00:12:45,055
با دو تا سگ کوچیک
و باهاش ازدواج کنی

190
00:12:45,055 --> 00:12:47,558
و طرف میگه اینطوری بیشتر زنده میمونم؟

191
00:12:47,558 --> 00:12:48,726
دکتره میگه، نه

192
00:12:48,726 --> 00:12:51,896
اما همون یه هفته
به اندازه یه عمر کوفتی طول میکشه

193
00:12:55,274 --> 00:12:57,401
نمیدونم. فکر کنم مال من بهتر بود

194
00:12:57,401 --> 00:12:59,153
...جیمی،  وقتی بزرگ شدی

195
00:12:59,153 --> 00:13:00,905
...و با یه زن قرار گذاشتی

196
00:13:00,905 --> 00:13:02,531
حالیت میشه که خیلی خنده‌داره

197
00:13:02,531 --> 00:13:03,866
خودشه

198
00:13:03,866 --> 00:13:07,119
بریم طرف طویله‌ی بزرگ. کارت تمومه

199
00:13:07,119 --> 00:13:08,662
بریم

200
00:13:08,662 --> 00:13:12,166
لوید، قاطرها
رو ببرین تو دشت

201
00:13:12,208 --> 00:13:13,626
برین گاری رو تمیز کنین

202
00:13:13,626 --> 00:13:16,378
تابستون یه اردو داریم، فهمیدی؟

203
00:13:17,838 --> 00:13:20,508
ایتن، زود باشین

204
00:13:20,508 --> 00:13:22,843
صبر کن، اردو تابستونی چیه؟

205
00:13:30,559 --> 00:13:32,394
‏‏38دلار

206
00:13:35,064 --> 00:13:37,817
میخواین به خیریه کمک کنین؟

207
00:13:37,817 --> 00:13:39,193
حتما

208
00:13:41,153 --> 00:13:42,321
باقیش بمونه

209
00:13:43,989 --> 00:13:46,033
میدونی باید صفحه
به من کمک کنین رو راه بندازی

210
00:13:46,033 --> 00:13:47,827
چیه؟

211
00:13:47,827 --> 00:13:49,328
...یه

212
00:13:50,538 --> 00:13:52,998
یه شیشه خیارشور
که دست تمام دنیا بهش میرسه

213
00:13:55,334 --> 00:13:56,794
دوستت؟

214
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
...سرگرم این کاره

215
00:14:03,551 --> 00:14:04,885
و بازم این کار رو باهات میکنه؟

216
00:14:08,848 --> 00:14:10,683
یکی هم با تو این کار رو کرده

217
00:14:11,475 --> 00:14:12,977
دیگه نه

218
00:14:14,019 --> 00:14:15,062
...چطوری

219
00:14:18,148 --> 00:14:19,984
چطوری جلوشو گرفتی؟

220
00:14:23,070 --> 00:14:25,823
دوستم
...سرشو کوبوند به دیوار

221
00:14:25,823 --> 00:14:28,284
بعدش من با یه زیرسیگاری
جمجمه‌شو خرد کردم

222
00:14:29,743 --> 00:14:31,203
دوست‌ جدید

223
00:14:32,454 --> 00:14:33,914
و یک زیرسیگاری خیلی گنده

224
00:14:36,834 --> 00:14:38,335
...فقط یه ایده بود

225
00:14:50,097 --> 00:14:51,223
هی

226
00:14:51,223 --> 00:14:53,475
پراویدنس هاسپیتالیتی چیه؟

227
00:14:55,519 --> 00:14:56,854
مشکله

228
00:14:56,854 --> 00:14:58,188
تا چه حد؟

229
00:14:59,523 --> 00:15:01,358
مشکلی بزرگ‌تر از خودش وجود نداره

230
00:15:04,612 --> 00:15:06,572
گوش کن، به بابا نگو. باشه؟

231
00:15:06,572 --> 00:15:09,658
باید برم، چند تا
عوضی که تو رودخونه‌مون وایستادن

232
00:15:13,996 --> 00:15:14,788
!هی

233
00:15:16,582 --> 00:15:17,708
چطوری؟

234
00:15:19,043 --> 00:15:21,420
!بی‌اجازه وارد شدی

235
00:15:21,629 --> 00:15:23,005
چی؟

236
00:15:23,005 --> 00:15:25,466
از رودخونه‌ی کوفتیمون بیا بیرون

237
00:15:26,717 --> 00:15:28,886
نمیتونم. میشه ورود بی‌اجازه

238
00:15:38,729 --> 00:15:40,147
...زنانی رو در این دره می‌بینم

239
00:15:40,147 --> 00:15:41,774
که خیلی مد روزتر بودن

240
00:15:41,857 --> 00:15:43,692
این حرفا باشه برای یه موقع دیگه

241
00:15:43,692 --> 00:15:45,527
که هرگز هم اتفاق نمیفته

242
00:15:45,527 --> 00:15:48,113
هر دو طرف رودخونه
ملک خصوصیه

243
00:15:48,113 --> 00:15:49,823
میدونم. به خاطر همین نمیتونم برم بیرون

244
00:15:49,823 --> 00:15:51,533
خب، چطوری اومدی داخل؟

245
00:15:51,533 --> 00:15:53,911
خونواده‌م مالک بالای خونواده‌س

246
00:15:53,911 --> 00:15:55,871
مزرعه نهر. میشناسیش؟

247
00:15:55,871 --> 00:15:58,248
آره، پنج مایلی رودخونه‌س

248
00:15:58,248 --> 00:16:01,377
سعادتش به من رسیده -
خیلی شک دارم -

249
00:16:01,377 --> 00:16:02,711
وقتی گلف بازی میکردم
روزی 36 تا مینداختم تو سوراخ

250
00:16:03,671 --> 00:16:05,464
اینو بیشتر دوست دارم

251
00:16:05,464 --> 00:16:08,634
مثل گلفه اما ماهی ـه

252
00:16:09,927 --> 00:16:11,553
دوست داری شام بخوریم؟

253
00:16:11,553 --> 00:16:13,138
نه

254
00:16:13,138 --> 00:16:14,473
منظورم کلی بود

255
00:16:14,473 --> 00:16:15,808
نه. من برای لذتِ خودم، غذا میخورم

256
00:16:15,808 --> 00:16:19,228
فقط از زمین کوفتی‌مون برو، باشه؟

257
00:16:19,228 --> 00:16:21,647
چشم، خانم

258
00:16:21,647 --> 00:16:24,650
از زمین کوفتی‌تون دور میشم. قول میدم

259
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
!ممنون که حرف زدی

260
00:16:27,486 --> 00:16:29,238
...جالبترین چیزی بودی

261
00:16:29,238 --> 00:16:31,323
که امروز برام اتفاق افتاد

262
00:16:31,323 --> 00:16:33,659
باید تحلیلش کنی

263
00:16:42,418 --> 00:16:43,919
چطور پیش رفت؟

264
00:16:45,254 --> 00:16:47,881
همونطور که انتظار داشتم

265
00:16:47,881 --> 00:16:49,550
براشون معامله‌ی خوبیـه

266
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
از انجامش خوشحال شدن

267
00:16:51,552 --> 00:16:54,471
تو چی؟ خوشحالی؟

268
00:16:56,974 --> 00:16:58,809
هیچوقت ریاستِ اونجا رو نمیخواستم، بث

269
00:16:58,809 --> 00:17:02,438
فقط کنترل میخواستم

270
00:17:04,023 --> 00:17:05,107
هنوزم دارمش

271
00:17:06,692 --> 00:17:08,652
شاید فروشش سخت‌تر باشه

272
00:17:08,652 --> 00:17:11,488
خب، خوش‌شانسم
تو رو دارم تا بفروشیش

273
00:17:16,744 --> 00:17:18,328
زمین‌ها چطورن؟

274
00:17:19,329 --> 00:17:20,789
سبزن

275
00:17:21,707 --> 00:17:23,250
شبدری نیست؟

276
00:17:23,250 --> 00:17:24,460
من که ندیدم

277
00:17:24,460 --> 00:17:26,670
اما علف‌ها بلند شدن

278
00:17:26,670 --> 00:17:28,255
فکر کردم
...باید یه اردو برپا کنیم

279
00:17:28,255 --> 00:17:29,256
و حواسمون بهش باشه

280
00:17:29,256 --> 00:17:31,300
و یه اتفاقی تو "پارادایس ولی" می‌افته

281
00:17:31,300 --> 00:17:32,843
...چند تا کت‌شلواری وقتی رسیدیم اونجا

282
00:17:32,843 --> 00:17:33,969
داشتن پرسه میزدن

283
00:17:35,262 --> 00:17:36,305
کت‌شلواری؟

284
00:17:36,305 --> 00:17:38,682
آره، میخواستم درموردش باهات حرف بزنم

285
00:17:39,933 --> 00:17:42,895
خب، مشکل به مشکل

286
00:17:44,438 --> 00:17:47,858
باید جانشینم
به عنوان رییس رو اعلام کنم

287
00:17:50,110 --> 00:17:51,403
تو رو انتخاب میکنم

288
00:17:57,201 --> 00:17:58,994
یعنی الان باید بهم بگی؟

289
00:17:58,994 --> 00:18:00,579
بعد از اینکه استعفا دادی؟

290
00:18:00,579 --> 00:18:04,917
اگه قبلاً بهت می‌گفتم که
نه می‌آوردی

291
00:18:04,917 --> 00:18:07,628
اون‌وقت نمی‌تونستم استعفاء بدم -
خب، هنوزم جوابم منفیـه -

292
00:18:07,628 --> 00:18:10,089
...کیسی -
!من که سیاستمدار نیستم -

293
00:18:10,089 --> 00:18:11,215
دنبال سیاستمداری؟

294
00:18:11,215 --> 00:18:12,508
یکی‌شون همین بغل وایساده

295
00:18:12,508 --> 00:18:13,842
یکی دیگه هم توی خوابگاهـه

296
00:18:13,842 --> 00:18:15,969
که داره مثل یتیم‌ها زندگی می‌کنه -
...کیسی -

297
00:18:15,969 --> 00:18:18,472
بهت گفتم تو مدیریتِ اینجا کمکت می‌کنم

298
00:18:18,472 --> 00:18:21,642
و این‌کارو هم دارم
به تنها شکلی که بلدم انجام میدم

299
00:18:21,642 --> 00:18:22,726
قبول نمی‌کنم

300
00:18:28,690 --> 00:18:29,900
یه پیشنهادی بدم؟

301
00:18:30,484 --> 00:18:32,736
آره، به شرطی که خودت باشی

302
00:18:32,736 --> 00:18:34,613
نمی‌شه من باشم

303
00:18:35,405 --> 00:18:38,075
باید خونوادۀ خودم
رئیسِ اونجا بشه، بث

304
00:18:38,784 --> 00:18:40,702
می‌تونی هم همین‌کارو بکنی

305
00:18:45,207 --> 00:18:47,126
بهش اعتماد ندارم

306
00:18:47,835 --> 00:18:49,253
با همۀ کاراش بی‌اعتمادیمـو محکم‌تر می‌کنه

307
00:18:49,253 --> 00:18:51,880
می‌تونی بهش اعتماد کنی
که دقیقاً همون آدمی باشه که هست

308
00:18:54,424 --> 00:18:59,096
جیمی همیشه کاری که
به نفع خودشه رو انجام میده، بابا

309
00:18:59,096 --> 00:19:01,807
و از اون مقام هم برای
محبوب‌تر شدن بینِ

310
00:19:01,807 --> 00:19:03,058
رأی‌دهنده‌هاش استفاده می‌کنه

311
00:19:03,058 --> 00:19:05,686
رأی‌دهندگانش هم مزرعه‌داران

312
00:19:05,686 --> 00:19:09,314
چیزی که به نفع مزرعۀ اوناست

313
00:19:09,314 --> 00:19:11,233
به نفع مزرعۀ ما هم هست

314
00:19:16,738 --> 00:19:19,741
یک، دو، سه

315
00:19:20,409 --> 00:19:23,579
!برو، برو -
!بدو، بدو، بدو -

316
00:19:23,579 --> 00:19:25,539
!برو، برو

317
00:19:26,540 --> 00:19:28,584
!وای -
پشمام -

318
00:19:28,584 --> 00:19:32,212
!اوه اوه -
دهنتو سرویس -

319
00:19:32,254 --> 00:19:35,632
!اولین باره که تونستی بندازیم

320
00:19:35,632 --> 00:19:37,092
جیمی

321
00:19:37,801 --> 00:19:39,303
باشه، باشه، باشه. بیا

322
00:19:39,303 --> 00:19:40,846
بی‌خیال بابا، تو که الان
شغلت شده جفتک‌خوردن از اسب‌ها

323
00:19:40,846 --> 00:19:42,347
این برات مثل آب خوردنـه

324
00:19:42,347 --> 00:19:44,558
اینم در نظر داشته باش که

325
00:19:44,558 --> 00:19:46,935
برای این‌که ضربه‌مغزی بشی
اول باید مغز داشته باشی، واسه همین

326
00:19:46,935 --> 00:19:48,187
چیزیت نمی‌شه

327
00:19:48,187 --> 00:19:49,855
داداش، فقط سعی کن طنابـو
دورِ گلدون نندازی

328
00:19:49,855 --> 00:19:51,356
و گرنه مامانت بدجوری کُفری می‌شه

329
00:19:53,317 --> 00:19:55,402
اون طناب کوفتی رو بده من -
بانمک بود -

330
00:19:55,402 --> 00:19:56,403
خیله‌خب، برو بریم

331
00:19:56,403 --> 00:19:57,529
خب -
خیله‌خب، با شمارۀ من -

332
00:19:57,529 --> 00:19:59,948
...یک، دو

333
00:19:59,948 --> 00:20:01,074
خصومت شخصی نیست -
!سه -

334
00:20:01,074 --> 00:20:02,075
برو بریم

335
00:20:02,075 --> 00:20:03,243
!بپر

336
00:20:05,204 --> 00:20:06,413
!اوه

337
00:20:07,748 --> 00:20:09,625
به این میگن کارما، عوضی

338
00:20:11,001 --> 00:20:12,002
کارما

339
00:20:12,002 --> 00:20:14,213
مامانت بدجوری کفری می‌شه

340
00:20:14,213 --> 00:20:15,756
هی، خوشگله پسر، نوبت توئه

341
00:20:17,216 --> 00:20:19,551
نه، نیازی نیست

342
00:20:20,385 --> 00:20:21,511
نیازی نیست؟

343
00:20:21,511 --> 00:20:23,263
آره -
چی؟ -

344
00:20:23,263 --> 00:20:24,848
اگه دوست نداره، مجبور نیست

345
00:20:24,848 --> 00:20:26,683
نه، نه، جِیمی
باید وظیفه‌تـو ادا کنی دیگه، داداش

346
00:20:30,562 --> 00:20:31,897
آره

347
00:20:31,897 --> 00:20:33,482
!هی

348
00:20:33,482 --> 00:20:34,858
!برو بریم، برو بریم

349
00:20:34,858 --> 00:20:35,901
خیله‌خب -
چطوری هست؟ -

350
00:20:35,901 --> 00:20:38,028
روی سر میله بچرخ -
بچرخم -

351
00:20:38,028 --> 00:20:39,446
خیله‌خب

352
00:20:39,446 --> 00:20:40,948
اینجا؟

353
00:20:41,365 --> 00:20:43,367
باشه

354
00:20:44,368 --> 00:20:45,744
نه، این

355
00:20:46,954 --> 00:20:48,622
جانم پسر -
عجب، حاجی -

356
00:20:48,622 --> 00:20:49,790
مشالا پسر

357
00:20:49,790 --> 00:20:51,333
!بگو ببینم چه حسی داری
!بگو چه حسی داری

358
00:20:51,333 --> 00:20:55,045
!حستـو نشون‌مون بده

359
00:20:56,505 --> 00:20:58,423
!اوف

360
00:20:58,423 --> 00:21:00,926
خیله‌خب، من طناب رو می‌ندازم

361
00:21:00,926 --> 00:21:02,678
باشه، باشه، من که خیلی نفهمیدم

362
00:21:02,678 --> 00:21:03,845
هدف از این‌کار چیه، ولی برو بریم

363
00:21:07,015 --> 00:21:09,309
بریم! بریم! با شمارۀ 3، آره؟

364
00:21:11,645 --> 00:21:15,107
برو بریم -
...یک، دو -

365
00:21:15,107 --> 00:21:17,317
!سه -
!حالا گازشـو بگیر -

366
00:21:21,697 --> 00:21:23,198
!اَی تو روحش

367
00:21:24,324 --> 00:21:25,867
چی کار می‌کنی؟

368
00:21:25,867 --> 00:21:28,787
خواستم بندازم دور کمرش
که خیلی محکم نخوره زمین

369
00:21:28,787 --> 00:21:31,123
آره، خب، به‌جاش خوب گند زدی

370
00:21:33,750 --> 00:21:35,669
سرش؟ -
حالش خوبه؟ -

371
00:21:35,669 --> 00:21:37,796
خوبی؟

372
00:21:37,796 --> 00:21:39,631
کِی نوبت منه که طناب رو بندازم؟

373
00:21:41,883 --> 00:21:44,177
چه غلطی دارید میکنید شما؟

374
00:21:44,177 --> 00:21:45,679
و برای چی هنوز بیدارید؟

375
00:21:45,679 --> 00:21:46,763
چیه مگه دیر وقته؟

376
00:21:46,763 --> 00:21:48,598
جیمی، ساعت 3 و نیم صبحـه

377
00:21:48,598 --> 00:21:50,142
یه ساعت بنداز دور دستت، خب؟

378
00:21:51,977 --> 00:21:53,228
خوبی؟ -
آره -

379
00:21:53,228 --> 00:21:55,147
پیش این دیوونه‌ها مراقب باش

380
00:21:55,147 --> 00:21:57,399
همه‌شون روی هم
یه جرعه عقل ندارن

381
00:21:57,399 --> 00:22:00,944
فقط در عرض یک ساعت
باید کل اسب‌ها رو آماده کنید

382
00:22:00,944 --> 00:22:02,696
صبح جفتی اسب‌ها رو می‌بندیم

383
00:22:02,696 --> 00:22:04,573
و این یعنی می‌خوام
چادرها رو قشنگ نصب کنید

384
00:22:04,573 --> 00:22:06,533
و ارابۀ آشپرخونه هم
بر خلاف جهت باید قرار بگیره

385
00:22:06,533 --> 00:22:08,535
و گرنه می‌رید کنار خرس‌های گریزلی می‌خوابید

386
00:22:08,535 --> 00:22:10,120
...و شما

387
00:22:10,120 --> 00:22:12,497
تو خیر سرت باید حواست
به این عقب‌مونده‌ها باشه

388
00:22:12,497 --> 00:22:14,416
یه نگاهی به سن‌ـت بندازی
هم بد نیست، لوید

389
00:22:46,948 --> 00:22:48,033
مونیکا؟

390
00:22:49,201 --> 00:22:50,410
همه‌چی امن و امانه؟

391
00:22:51,244 --> 00:22:53,080
آره -
تیت خوبه؟ -

392
00:22:53,080 --> 00:22:54,873
کیسی پیششـه

393
00:22:54,873 --> 00:22:59,211
دکترش یه‌سری قرص بهمون داد
...که کمک کنه خوابش ببره، ولی

394
00:22:59,252 --> 00:23:00,837
به قرص اعتمادی نیست، می‌دونی؟

395
00:23:00,837 --> 00:23:04,007
آره. خودمم همین‌طورم

396
00:23:05,342 --> 00:23:06,843
...بگذریم، من

397
00:23:06,843 --> 00:23:08,720
می‌خواستم برم طبقۀ بالا

398
00:23:09,805 --> 00:23:12,766
...آره، می‌دونم چی میگی
از اون آشپزخونه که میای بیرون

399
00:23:12,766 --> 00:23:14,643
وارد هزارتو میشی

400
00:23:14,643 --> 00:23:17,312
واقعاً هم همین‌جوریه

401
00:23:21,608 --> 00:23:24,611
می‌دونی، مونیکا، اصلاً
فرصت نشد ازت عذرخواهی کنم

402
00:23:26,696 --> 00:23:30,617
فرستادمش اونجا که بره
به اسبش غذا بده

403
00:23:30,617 --> 00:23:32,411
خواستم یه‌کم مسئولیت‌پذیری بهش یاد بدم

404
00:23:32,411 --> 00:23:34,162
اصلاً هم کارم درست نبود
باید اجازه می‌گرفتم

405
00:23:34,162 --> 00:23:37,999
تقصیر تو نیست که اونا دزدیدنش

406
00:23:37,999 --> 00:23:41,795
هر چه‌قدرم برای برگردوندنش
ازت تشکر کنم، کم گفتم

407
00:23:41,795 --> 00:23:43,713
خب، همه با هم برش گردوندیم

408
00:23:45,048 --> 00:23:47,426
کیسی قبلاً برام تعریف می‌کرد
که چه جنگی بوده برات

409
00:23:47,426 --> 00:23:48,885
نگه داشتنِ این مزرعه

410
00:23:50,011 --> 00:23:51,680
موقعی که صد و پنجاه سال پیش

411
00:23:51,680 --> 00:23:53,890
،مردم من صاحب این اراضی بودن

412
00:23:53,890 --> 00:23:56,476
بچه‌های زیادی دزدیده می‌شدن
و آدمای زیادی کشته شدن

413
00:23:56,476 --> 00:23:59,187
و چندین و چند خانواده
رو مثل احشام گله‌ای از اینجا بردن

414
00:23:59,187 --> 00:24:01,773
و هیچی هم عوض نشده

415
00:24:01,773 --> 00:24:04,067
منتها، سرخ‌پوستـه حالا تویی

416
00:24:09,739 --> 00:24:11,199
آره شاید

417
00:24:13,326 --> 00:24:18,665
کیسی گفت که داری
کنار دام‌ها یه اردوگاه می‌زنی

418
00:24:18,707 --> 00:24:21,585
آره. چاره‌ای هم ندارم

419
00:24:21,585 --> 00:24:26,131
و گرنه یکی سعی می‌کنه
اونا رو هم بدزده یا بکشه

420
00:24:28,425 --> 00:24:30,844
یه لطفی می‌کنی بهم؟

421
00:24:32,220 --> 00:24:33,597
هر چی بگی

422
00:24:34,806 --> 00:24:36,266
می‌شه تیت هم با خودت ببری؟

423
00:24:37,225 --> 00:24:39,311
دارویی بهتر از این‌که

424
00:24:39,311 --> 00:24:41,354
سقف بالای سرت ستاره‌ها باشن
به‌فکرم نمی‌رسه

425
00:24:41,354 --> 00:24:42,606
آره

426
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
این‌کارو برام می‌کنی؟

427
00:24:45,692 --> 00:24:47,527
معلومه

428
00:24:50,197 --> 00:24:52,157
شبت به‌خیر -
شب به‌خیر -

429
00:24:55,368 --> 00:24:57,078
مونیکا؟

430
00:24:58,455 --> 00:24:59,873
راه‌پله اون‌طرفـه

431
00:25:03,752 --> 00:25:04,920
ممنون

432
00:25:26,149 --> 00:25:28,944
خیله‌خب، می‌خوای جلو بشینی، آره؟

433
00:25:40,705 --> 00:25:43,667
اسبـه رو برش گردون توی اصطبل

434
00:25:43,667 --> 00:25:45,293
وسایلتـم از خوابگاه بیار بیرون

435
00:25:46,545 --> 00:25:48,129
ببرم کجا؟

436
00:25:48,129 --> 00:25:49,548
توی کلبه

437
00:25:55,220 --> 00:25:56,263
چرا؟

438
00:25:57,597 --> 00:25:59,558
چون نمی‌تونم بذارم
رئیس دامپروری

439
00:25:59,558 --> 00:26:00,976
تو خوابگاه زندگی کنه

440
00:26:02,227 --> 00:26:04,271
انتصابت رو فردا رسمی می‌کنم

441
00:26:07,190 --> 00:26:10,902
،و اگر دوباره بهم خیانت کنی

442
00:26:10,902 --> 00:26:13,446
دیگه برام می‌میری، پسرم
گرفتی چی شد؟

443
00:26:13,446 --> 00:26:15,865
بله، آقا
ممنونم

444
00:26:18,618 --> 00:26:19,953
بابا

445
00:26:21,079 --> 00:26:23,999
بهت خیانت نمی‌کنم
قول شرف میدم

446
00:26:25,834 --> 00:26:29,087
خب، حالا می‌بینیم
این قولت چند می‌ارزه

447
00:26:32,173 --> 00:26:35,719
،کیسی، تو و ریپ گاوچرون‌ها رو ببرید

448
00:26:35,719 --> 00:26:37,053
و احشام رو حرکت بدید

449
00:26:37,053 --> 00:26:38,388
ما هم پشت سرتون میایم

450
00:26:40,640 --> 00:26:41,933
خیله‌خب، بریم

451
00:26:43,518 --> 00:26:44,769
حواست بهش باشه

452
00:26:46,479 --> 00:26:48,231
می‌دونی که هست

453
00:26:50,150 --> 00:26:52,360
...شرمـ

454
00:26:52,360 --> 00:26:54,321
شرمنده بابت قضیۀ ریاست

455
00:26:55,947 --> 00:26:57,866
والا من اون‌جور آدمی نیستم

456
00:26:57,866 --> 00:26:59,659
تو پسر منی

457
00:27:00,577 --> 00:27:01,995
خودم خوب می‌دونم چه‌جور آدمی هستی

458
00:27:01,995 --> 00:27:03,622
و هرگزم حق نداری بابتش شرمنده باشی

459
00:27:12,505 --> 00:27:14,174
ما حاضریم، رئیس

460
00:27:19,220 --> 00:27:21,681
زیباترین چیزِ روی کرۀ زمینـه

461
00:27:21,681 --> 00:27:24,184
اینجا آدم می‌تونه کاملاً رها باشه

462
00:27:24,184 --> 00:27:26,061
...آدمـو به فکر فرو می‌بره

463
00:27:26,061 --> 00:27:29,939
که بعد از مُردن همه‌ی ماها
کی قراره این دنیا رو سیر کنه

464
00:27:32,317 --> 00:27:33,943
هیچکس، لوید

465
00:27:33,943 --> 00:27:35,320
اون‌وقت دیگه دنیا گرسنه می‌مونه

466
00:27:39,240 --> 00:27:40,784
...زورو، پدرو

467
00:28:22,492 --> 00:28:24,285
من برمی‌گردم مزرعه

468
00:28:24,285 --> 00:28:25,453
شماها ردیفید؟

469
00:28:27,330 --> 00:28:30,083
آره -
پس لذت ببرید -

470
00:28:35,004 --> 00:28:37,382
یعنی قبلنا این‌جوری بوده، بابابزرگ؟

471
00:28:42,262 --> 00:28:43,763
دقیقاً همین‌جوری

472
00:28:48,393 --> 00:28:49,561
میگم یه سر برو اون بالا

473
00:28:49,561 --> 00:28:51,855
ببین می‌تونی چندتا از
چوب‌های آخر رو بقاپی

474
00:29:15,086 --> 00:29:17,589
حکم قطع و منع دارن

475
00:29:17,589 --> 00:29:19,507
دادگاه ایالتی اینجا اختیاری نداره

476
00:29:19,507 --> 00:29:21,926
بفرست‌شون برن -
دادگاه ایالتی صادرش نکرده -

477
00:29:23,511 --> 00:29:25,388
دادگاه منطقه‌ای بیرون از هلنا

478
00:29:26,473 --> 00:29:28,099
[ حکم قطع و منع ]

479
00:29:36,524 --> 00:29:39,027
شما وکیل رئیس رین‌واتر هستید؟

480
00:29:39,027 --> 00:29:41,571
من خودم رئیس رین‌واترم

481
00:29:42,572 --> 00:29:46,409
،الیس استیل هستم
شرکت بنده نمایندۀ مارکت ایکویتز هستش

482
00:29:46,409 --> 00:29:48,286
به نفع‌تونه که مشاور حقوقی‌تون
از جانب‌تون صحبت کنه

483
00:29:48,286 --> 00:29:49,287
خودم صحبت می‌کنم

484
00:29:51,164 --> 00:29:53,416
،بدون حضور یا مشاورۀ وکیل

485
00:29:53,416 --> 00:29:55,043
،می‌تونید ادعای نداشتن صلاحیت بکنید

486
00:29:55,043 --> 00:29:58,046
و ممکنه دادگاه هر گونه
توافق ضمنی رو باطل کنه

487
00:29:58,046 --> 00:29:59,631
یعنی دارید می‌گید من نمی‌تونم

488
00:29:59,631 --> 00:30:02,133
حرفای شما رو متوجه بشم؟

489
00:30:02,133 --> 00:30:03,843
در حال حاضر که شفاف نیست

490
00:30:05,261 --> 00:30:06,554
:اما از یک‌چیز مطمئن باشید

491
00:30:06,554 --> 00:30:07,889
،موقعی که کار من تموم بشه

492
00:30:07,889 --> 00:30:10,517
موضع موکل من کاملاً شفاف می‌شه

493
00:30:18,316 --> 00:30:21,069
«دانشگاه تربیت معلم ایالت مونتانا»
درس: تاریخ آمریکا
استاد: مونیکا لانگ

494
00:30:37,126 --> 00:30:39,420
نگاهشون کن تو رو خدا

495
00:30:39,420 --> 00:30:41,673
فکر می‌کردم اگه یه روز
کلاس رو بیرون تشکیل بدم

496
00:30:41,673 --> 00:30:42,882
سرتون رو از گوشی‌هاتون در میارید

497
00:30:42,882 --> 00:30:46,177
ولی هنوزم مشغولِ
اون صفحات کوچیک‌تونید

498
00:30:46,177 --> 00:30:48,847
لایک‌کردنِ عکس‌های آدمایی که
تا حالا از نزدیک ندیدین‌شون

499
00:30:48,847 --> 00:30:53,017
کامنت‌گذاشتنِ شما برای زندگی اونا
و اونا برای زندگی شما

500
00:30:54,102 --> 00:30:55,770
ببینم اصلاً خبر دارید
چه اتفاقی داره

501
00:30:55,770 --> 00:30:57,146
تو دنیایی که ساکن‌شید، میفته؟

502
00:30:57,146 --> 00:30:58,815
فکر کردید عکس روی صفحۀ گوشی‌تون

503
00:30:58,815 --> 00:31:00,859
هیچ ارتباطی به این دنیا داره؟

504
00:31:01,693 --> 00:31:04,737
دنیایی که دارید توش زندگی می‌کنید
داره کم‌کم آب میره

505
00:31:04,737 --> 00:31:07,991
یک‌سری افراد انگشت‌شمار
دارن می‌خرنش

506
00:31:07,991 --> 00:31:11,536
و لختش می‌کنن
و پس‌مونده‌‌ش رو بهتون می‌فروشن

507
00:31:11,536 --> 00:31:14,706
اونا دارن به دنیاتون تجاوز می‌کنن
و چیزایی که می‌دزدن رو بهتون می‌فروشن

508
00:31:14,706 --> 00:31:16,416
یعنی.. اونا آب آشامیدنی و هوا تنفسی‌تون

509
00:31:16,416 --> 00:31:17,834
رو بهتون می‌فروشن

510
00:31:17,834 --> 00:31:19,878
و شما هم مثل گوسفند
برای خریدش صف می‌بندین

511
00:31:22,922 --> 00:31:25,842
اونا برادرتون رو می‌کشن
و بچه‌تون رو می‌دزدن

512
00:31:25,842 --> 00:31:27,552
و هر چی که دوستش دارید
رو آلوده می‌کنن

513
00:31:30,305 --> 00:31:33,224
و شما هم اصلاً متوجه نمی‌شید
چرا که مسحورِ

514
00:31:33,224 --> 00:31:35,059
یه دنیای خیالی شدید

515
00:31:39,939 --> 00:31:42,650
...خب

516
00:31:42,650 --> 00:31:44,819
منو ببین چه‌جوری دارم وقتمـو تلف می‌کنم

517
00:32:04,964 --> 00:32:07,175
نگران این گرگـه نباشید، عزیزای من

518
00:32:08,593 --> 00:32:10,136
نمی‌ذارم دستش بهتون برسه

519
00:32:21,606 --> 00:32:23,232
بابا هنوز برنگشته

520
00:32:26,027 --> 00:32:28,321
قرارم نیست برگرده

521
00:32:28,321 --> 00:32:30,323
امشب پیش دام‌ها می‌مونه

522
00:32:30,323 --> 00:32:32,200
کار آسونـه بهش افتاده

523
00:32:39,582 --> 00:32:41,209
هی، هی، هی

524
00:32:41,209 --> 00:32:43,044
کجا میری؟

525
00:32:43,044 --> 00:32:46,130
چیزی نیست بابا

526
00:32:46,130 --> 00:32:47,590
طوری نیست

527
00:32:52,637 --> 00:32:55,181
خب این گرگـه اون دور دوراست

528
00:32:55,181 --> 00:32:58,184
داره واسه خودش راه میره

529
00:32:58,184 --> 00:32:59,477
و رفقاشـو صدا می‌زنه

530
00:32:59,477 --> 00:33:01,187
که همیشه بدونن کجاست

531
00:33:03,898 --> 00:33:06,359
به‌خاطر اینکه ترسیده؟

532
00:33:06,359 --> 00:33:08,277
نه

533
00:33:08,277 --> 00:33:11,572
گرگ‌ها نمی‌ترسن
ترس توی ژن‌شون نیست

534
00:33:11,572 --> 00:33:13,449
خسته می‌شن

535
00:33:14,826 --> 00:33:16,244
مسخره‌بازی در میارن

536
00:33:19,330 --> 00:33:20,748
مثل آدما

537
00:33:21,791 --> 00:33:24,752
آره. مثل بعضی آدما

538
00:33:28,006 --> 00:33:29,465
من کابوس می‌بینم

539
00:33:36,806 --> 00:33:38,266
می‌خوای درموردش صحبت کنیم؟

540
00:33:40,935 --> 00:33:42,270
...خب

541
00:33:44,230 --> 00:33:45,815
توی اون اتاقه‌ام

542
00:33:47,734 --> 00:33:49,694
...زمین زیر پام یهو ناپدید میشه

543
00:33:50,528 --> 00:33:52,280
و سقوط می‌کنم

544
00:33:52,280 --> 00:33:53,865
و همین‌طوری سقوط می‌کنم

545
00:33:55,324 --> 00:33:57,035
جیغ می‌کشم

546
00:33:57,035 --> 00:33:59,078
ولی صدام در نمیاد

547
00:34:00,788 --> 00:34:02,331
،کسی صدامـو نمی‌شنوه

548
00:34:03,624 --> 00:34:05,626
برای همینم کسی نمیاد کمکم

549
00:34:08,296 --> 00:34:09,964
می‌دونی خواب‌دیدن چطوریه؟

550
00:34:13,634 --> 00:34:17,180
خاطرات و تخیلاتت هستن

551
00:34:17,180 --> 00:34:19,223
...که با همدیگه ترکیب می‌شن

552
00:34:19,223 --> 00:34:22,852
و می‌شن یه معجونی از چیزای واقعی

553
00:34:22,852 --> 00:34:24,228
و چیزای ساختگی

554
00:34:26,606 --> 00:34:29,525
ولی نکتۀ معجون اینجاست که

555
00:34:29,525 --> 00:34:31,778
می‌تونی برداری ترکیباتش رو عوض کنی، تیت

556
00:34:33,362 --> 00:34:35,448
می‌تونی هر چی دلت خواست
توش بریزی

557
00:34:37,742 --> 00:34:41,204
هر خاطره و رؤیایی که دلت خواست

558
00:34:43,414 --> 00:34:46,834
می‌تونی.. یه بازیکن بیسبال معروف باشی

559
00:34:46,834 --> 00:34:48,920
که صبح تا شب کادوهای کریسمسش رو باز می‌کنه

560
00:34:49,670 --> 00:34:50,922
هوم؟

561
00:34:52,715 --> 00:34:54,967
...پس بعداً که چشمات رو بستی

562
00:34:56,969 --> 00:35:00,098
خودت تصمیم بگیر می‌خوای
چه خوابی ببینی

563
00:35:00,098 --> 00:35:02,016
و همون خواب رو می‌بینی

564
00:35:08,272 --> 00:35:09,857
تو هم تا حالا کابوس دیدی؟

565
00:35:15,530 --> 00:35:16,948
...من یه خوابی می‌بینم

566
00:35:19,408 --> 00:35:21,077
که توش دارم تو جاده رانندگی می‌کنم

567
00:35:21,077 --> 00:35:22,912
و می‌بینم چند نفر کنار جاده نگه داشتن

568
00:35:25,998 --> 00:35:27,917
منم می‌زنم کنار که
...کمک‌شون کنم، ولی

569
00:35:30,086 --> 00:35:31,420
اونا کمک نمی‌خوان

570
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
یه‌چیز دیگه می‌خوان

571
00:35:39,053 --> 00:35:40,471
چی می‌خوان؟

572
00:35:43,307 --> 00:35:44,642
مهم نیست

573
00:35:47,019 --> 00:35:49,230
برای این‌که ترکیباتش رو عوض کردی

574
00:35:53,025 --> 00:35:57,363
آره، ترکیباتش رو عوض کردی

575
00:36:04,287 --> 00:36:06,289
پس دیگه خوابت تعبیر نمی‌شه

576
00:36:10,835 --> 00:36:12,670
آره دیگه تعبیر نمی‌شه
