﻿1
00:00:44,085 --> 00:00:45,628
صبح بخیر، بابابزرگ -
هیس -

2
00:00:51,593 --> 00:00:53,595
چی؟ -
هیس -

3
00:00:55,305 --> 00:00:56,514
گوش کن

4
00:00:57,515 --> 00:00:59,559
گوزن ماده‌س

5
00:01:01,394 --> 00:01:02,604
چه کار میکنه؟

6
00:01:05,774 --> 00:01:07,150
باهوشه

7
00:01:10,195 --> 00:01:11,946
نمی‌بینمش

8
00:01:12,030 --> 00:01:14,574
نمی‌بینی. نمی‌بینی

9
00:01:14,657 --> 00:01:17,911
داره گرگ رو از بچه‌ش دور میکنه

10
00:01:17,994 --> 00:01:18,995
بچه‌ش کجاست؟

11
00:01:20,497 --> 00:01:23,583
لای بوته‌های جلوش دراز کشیده

12
00:01:25,001 --> 00:01:29,506
وقتی گوزنها بچه‌ن، اصلا بو ندارن

13
00:01:29,589 --> 00:01:31,174
پس تنها راهی
...که گرگ میتونه پیداش کنه

14
00:01:31,257 --> 00:01:34,344
...اینه که مامانش رو گم کنه

15
00:01:34,427 --> 00:01:35,553
بره سراغش

16
00:01:38,389 --> 00:01:41,893
یکم احساساتی شدم، نوه

17
00:01:41,976 --> 00:01:43,812
دوست دارم بچه گوزن زنده بمونه

18
00:01:46,314 --> 00:01:50,568
نظرت چیه شرایط
رو به نفعش کنیم؟

19
00:01:54,364 --> 00:01:57,534
پشتم بمون، باشه؟

20
00:01:57,617 --> 00:02:00,912
خیلی نزدیک بشیم
...میدوه میره پیش مامانش

21
00:02:00,954 --> 00:02:02,497
و اونطوری همه چی بهم میریزه

22
00:02:07,293 --> 00:02:09,129
چطور کمکش میکنیم؟

23
00:02:09,212 --> 00:02:11,005
یه قلمروی کوچیک تعیین میکنیم، نو‌ه‌جان

24
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
زود باش

25
00:02:17,846 --> 00:02:19,472
فقط یه نقطه؟

26
00:02:19,556 --> 00:02:21,975
هر جایی که میتونی
بذار حالیش بشه

27
00:02:24,394 --> 00:02:25,937
هی

28
00:02:26,020 --> 00:02:27,313
روی من نه

29
00:02:30,692 --> 00:02:32,819
تیت بیدار شده؟

30
00:02:32,861 --> 00:02:34,988
آره

31
00:02:36,072 --> 00:02:37,115
چه کار میکنه؟

32
00:02:39,033 --> 00:02:40,910
آبیاری. خوبه

33
00:02:45,165 --> 00:02:46,499
برگرد اینجا

34
00:02:51,963 --> 00:02:54,340
...آره، خب

35
00:02:54,382 --> 00:02:56,843
تا یه مدت جاش امنه

36
00:02:58,428 --> 00:03:00,180
الان چه کار کنیم؟

37
00:03:00,263 --> 00:03:02,015
...خب، فکر کنم

38
00:03:02,098 --> 00:03:03,975
باید یه سر به دام بزنیم

39
00:03:06,978 --> 00:03:08,897
دام که خوبه

40
00:03:08,938 --> 00:03:10,899
سر زدن به دام تموم شد؟

41
00:03:10,982 --> 00:03:12,692
آره

42
00:03:12,775 --> 00:03:14,194
حالا چی؟

43
00:03:15,862 --> 00:03:17,530
برو هر کاری میخوای بکن

44
00:03:19,657 --> 00:03:20,992
نمیدونم چی میخوام

45
00:03:23,119 --> 00:03:24,913
بریم یه دوری بزنیم

46
00:03:26,372 --> 00:03:27,665
فکر خوبیه

47
00:03:31,169 --> 00:03:33,796
فکر میکردم مزرعه‌داری سخت‌تر باشه

48
00:03:33,838 --> 00:03:35,381
اینکه مزرعه‌داری نیست، نوه‌جان

49
00:03:35,423 --> 00:03:37,508
این مزیتهاشه

50
00:03:39,385 --> 00:03:41,137
یعنی چی؟

51
00:03:41,221 --> 00:03:44,390
یعنی به خاطر همین
مزرعه‌داری میکنیم

52
00:03:45,725 --> 00:03:48,102
...مزرعه‌داری

53
00:03:48,186 --> 00:03:51,064
یه کار وحشتناکه، نوه

54
00:03:51,105 --> 00:03:52,315
وحشتناک؟ چطور؟

55
00:03:54,525 --> 00:03:55,818
...خب، از کجا شروع کنم

56
00:03:57,487 --> 00:03:59,447
...نمیتونیم قیمت گوشت رو کنترل کنیم

57
00:03:59,530 --> 00:04:02,033
یا قیمت یونجه
...یا دیزلی که

58
00:04:02,075 --> 00:04:05,370
دام رو به بازار میبره
یا یونجه‌ای که برای دام میاره

59
00:04:05,453 --> 00:04:07,956
...مقررات فدرال وجود داره

60
00:04:08,039 --> 00:04:10,667
...و قوانین ایالتی

61
00:04:10,750 --> 00:04:12,961
...و مقررات بخش

62
00:04:13,002 --> 00:04:17,632
و کلی آدم تو
...شهر که ازمون شاکی هستن

63
00:04:17,715 --> 00:04:21,803
و در مورد راهی که
غذاشونو پرورش میدیم شکایت میکنن

64
00:04:26,182 --> 00:04:27,809
دیگه چی؟

65
00:04:27,892 --> 00:04:30,353
...کولاک و خشکسالی هست

66
00:04:30,436 --> 00:04:32,647
و نصف گله  که تو رودخونه
...خودشو به کشتن میده

67
00:04:32,689 --> 00:04:34,732
و نصف دیگه که
...دنبال یه چاله تو حصار میگردن

68
00:04:34,816 --> 00:04:38,027
...تا برن وسط آزادراه وایستن

69
00:04:38,069 --> 00:04:40,113
تا ماشین بزنه بهشون

70
00:04:40,196 --> 00:04:42,073
...یا تو جنگل ول بچرخن

71
00:04:42,115 --> 00:04:45,493
...و یه گرگ بیاد بخورتشون

72
00:04:45,576 --> 00:04:48,955
...یا یه خرس گریزلی

73
00:04:49,038 --> 00:04:51,833
...یا یه ساسکواچ بوگندو

74
00:04:51,916 --> 00:04:54,502
ساسکواچ چه کوفتیه؟

75
00:04:54,585 --> 00:04:56,296
نمیدونم

76
00:04:56,379 --> 00:04:59,632
چیزی به اسم
ساسکواچ وجود نداره، نه؟

77
00:04:59,716 --> 00:05:03,136
خب، من که ندیدم

78
00:05:04,595 --> 00:05:08,099
خب، اگه مزرعه‌داری
اینقدر سخته، چرا انجامش میدیم؟

79
00:05:11,477 --> 00:05:15,106
چونکه زندگی خیلی خوبیه، تیت

80
00:05:15,189 --> 00:05:16,357
زندگی خیلی خوبیه

81
00:06:23,549 --> 00:06:26,552
:فصل سوم، قسمت سوم
« تسلیم‌شدنِ قابل‌قبول »

82
00:06:34,227 --> 00:06:36,396
دادستان کل اومدن -
ممنون -

83
00:06:36,437 --> 00:06:37,772
سلام، بفرمایین

84
00:06:38,898 --> 00:06:40,191
بهتر خوب باشه

85
00:06:42,402 --> 00:06:45,279
بستگی به دیدگاه‌تون داره

86
00:06:45,363 --> 00:06:47,573
الان تلفنی با رییس
...دفتر رییس‌جمهور حرف میزدم

87
00:06:47,657 --> 00:06:50,701
و میخوان خانم رید
...رو معاون دادستان کل

88
00:06:50,743 --> 00:06:52,537
ایالات متحده کنن. سی سالشه

89
00:06:52,578 --> 00:06:54,622
میدونم

90
00:06:54,705 --> 00:06:56,124
تو واشنگتن موج تغییر راه افتاده

91
00:06:56,207 --> 00:06:58,042
دنبال جوونا میگردن

92
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
خب، حتما موفق میشن

93
00:07:00,169 --> 00:07:03,881
باید وقفه بندازم
و میزان انتخابات خاص بشم

94
00:07:03,923 --> 00:07:06,676
سه هفته از
مسابقه گلف فاصله دارم، خانم

95
00:07:06,717 --> 00:07:09,595
نه -
چه چاره‌ای دارم؟ -

96
00:07:09,679 --> 00:07:13,141
میشه لطفا بمونی
تا تکلیف مشخص بشه؟

97
00:07:17,645 --> 00:07:19,814
بفرستش تو

98
00:07:19,897 --> 00:07:21,858
باید کمکم کنی مشکل
بعدی رو حل کنم

99
00:07:26,487 --> 00:07:28,197
فرماندار پری، باعث افتخاره

100
00:07:28,281 --> 00:07:30,783
منم. ایشون دادستان کل استورات هستن

101
00:07:30,867 --> 00:07:32,410
سلام -
الیس استیل -

102
00:07:32,493 --> 00:07:33,744
سلام. بفرمایین

103
00:07:36,581 --> 00:07:38,749
...باشه، از کجا شروع کنیم

104
00:07:38,833 --> 00:07:40,251
پیشنهادمونو بررسی کردین؟

105
00:07:40,293 --> 00:07:42,295
بله. درسته

106
00:07:42,378 --> 00:07:44,297
فرودگاه؟

107
00:07:46,299 --> 00:07:50,845
از ایالت چه سرمایه‌ای رو میخواین؟

108
00:07:52,430 --> 00:07:53,973
زمین میخوایم

109
00:07:54,056 --> 00:07:56,976
مالکیت مال شما، به
مدت 30 سال اجاره‌ش میکنیم

110
00:07:57,018 --> 00:07:59,061
...خطوط هوایی هزینه ساخت رو

111
00:07:59,145 --> 00:08:01,397
...در ترمینالهای خودشون قبول میکنن

112
00:08:01,481 --> 00:08:02,815
...ما زیرسازها رو میسازیم

113
00:08:02,899 --> 00:08:05,443
مدیریت قرارداد
...و عملیاتی به دلایل واضح

114
00:08:05,526 --> 00:08:06,986
به عهده دولته

115
00:08:07,028 --> 00:08:09,780
هزینه ساخت کمی
بیش از میلیارد دلاره

116
00:08:09,822 --> 00:08:12,033
...خب، به دنبال 400 میلیون برای زمین

117
00:08:12,116 --> 00:08:15,161
و کمک هزینه مالیاتی
به ارزش 500 میلیون دلار در ده سال هستیم

118
00:08:15,203 --> 00:08:16,829
از ارقام برام بگو

119
00:08:16,913 --> 00:08:19,582
...پارک تقریبا سالی 4 میلیون بازدیدکننده داره

120
00:08:19,665 --> 00:08:22,293
که بیشتر از جکسون
هول پرواز میکنن یا با ماشین میان

121
00:08:22,376 --> 00:08:25,713
خب، کودی، وایومینگ
بیشتر ترافیک ماشین رو داره

122
00:08:25,755 --> 00:08:29,091
حدس میزنیم
...وقتی پیست اسکی راه بیافته

123
00:08:29,175 --> 00:08:31,802
فرودگاه میزبان سالی
دو میلیون مسافر میشه

124
00:08:31,886 --> 00:08:35,848
جنگلبانی با
اجاره زمین موافقت کرده؟

125
00:08:35,890 --> 00:08:37,225
میکنن

126
00:08:37,308 --> 00:08:40,436
دوازده هکتار در
فاز سه توسعه قرار میگیره

127
00:08:40,520 --> 00:08:43,022
اولین منطقه هجده ماه
...دیگه باز میشه

128
00:08:43,105 --> 00:08:47,276
که تقریبا 2 هزار تخت
با سه تفرجگاه ما در دسترس قرار میگیره

129
00:08:47,360 --> 00:08:48,486
...ساختمونهای فرعی

130
00:08:48,569 --> 00:08:51,072
...آپارتمان و هتلها زیر چتر ما نیستن

131
00:08:51,155 --> 00:08:54,200
اونا 18 ماه تا دو سال دیگه وقت میبرن

132
00:08:54,283 --> 00:08:56,369
:خب، نگرانیم اینه

133
00:08:56,410 --> 00:08:57,954
...جکسون هول رو

134
00:08:58,037 --> 00:09:00,957
چندان الگوی مناسبی
برای پیشرفت نمی‌بینم

135
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
...خونه‌های چندین میلیون دلاری داری

136
00:09:03,084 --> 00:09:05,920
که نمیذاره محلی‌ها
اونجا زندگی کنن

137
00:09:05,962 --> 00:09:07,755
...جکسون چندین مجتمع مسکونی

138
00:09:07,838 --> 00:09:10,299
برای جذب محلی‌ها داره

139
00:09:10,383 --> 00:09:11,759
دره بهشت چنین چیزی نداره

140
00:09:13,970 --> 00:09:16,681
لیوینگستون برای رشد آماده‌س

141
00:09:16,764 --> 00:09:20,017
برنامه‌ریزان شهریمون
...حس میکنن شهر میتونه 40 هزار نفر رو

142
00:09:20,059 --> 00:09:23,604
:در دهه آینده جذب کنه، و بهش نیاز داره

143
00:09:23,646 --> 00:09:26,274
خونه‌های چند میلیون
...دلاری مالیات ملک میدن

144
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
و پول وارد جامعه میشه
...بدون اینکه از خدمات کم بشه

145
00:09:29,068 --> 00:09:31,946
دقیقا همون چیزی که دره لازم داره

146
00:09:31,988 --> 00:09:34,156
...و بین سه تا شش میلیارد

147
00:09:34,240 --> 00:09:37,034
درآمد سالانه مالیات میشه
که توسط این پیشرفت تضمین شده‌س

148
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
موقعیتی برای فرودگاه انتخاب کردین؟

149
00:09:43,124 --> 00:09:45,126
...اولش، فکر میکردیم زمینهای گلف

150
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
در دره بهشت
...مکانی مناسبیه

151
00:09:48,045 --> 00:09:52,466
اما اداره هوانوری میگه
دره زیادی باریکه

152
00:09:52,508 --> 00:09:54,135
اداره هوانوردی اینجا رو انتخاب کرده

153
00:10:02,476 --> 00:10:03,561
این منطقه اینجا

154
00:10:05,354 --> 00:10:07,023
یلواستونه

155
00:10:07,106 --> 00:10:09,609
مزرعه‌ای که هفت نسل
دست یه خونواده بوده

156
00:10:09,650 --> 00:10:10,735
هرگز نمیفروشه

157
00:10:10,776 --> 00:10:13,529
پس میگین دولت
به زمین نیاز داره

158
00:10:13,571 --> 00:10:14,989
امتحان شده

159
00:10:15,031 --> 00:10:17,158
پیروز شده

160
00:10:17,199 --> 00:10:20,661
برای مجموعه‌ی سیصد واحدی

161
00:10:20,745 --> 00:10:23,539
تصاحب زمین بوده

162
00:10:23,623 --> 00:10:25,833
...آیا هفت نسل مزرعه‌دار

163
00:10:25,916 --> 00:10:27,752
شش میلیارد دلار به اقتصاد کمک کردن؟

164
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
به این میگن پیشرفت، فرماندار

165
00:10:34,091 --> 00:10:35,593
و پیشرفت بهایی داره

166
00:10:39,597 --> 00:10:40,973
کیت، میشه ناهارمو لغو کنی؟

167
00:10:41,057 --> 00:10:42,475
حتما

168
00:10:50,274 --> 00:10:52,109
میدونستم به خوب کسی پول دادم

169
00:10:52,151 --> 00:10:53,110
چی فهمیدی؟

170
00:10:53,152 --> 00:10:54,612
دارن فرودگاه میسازن

171
00:10:54,695 --> 00:10:56,489
پس حقیقت داره

172
00:10:56,572 --> 00:10:59,116
میدونی کجا؟

173
00:10:59,200 --> 00:11:00,576
کلوب ورزشی

174
00:11:00,660 --> 00:11:03,079
نه کلوب ورزشی دیگه نیست

175
00:11:07,833 --> 00:11:09,001
لعنتی

176
00:11:23,557 --> 00:11:25,309
خاموشش کن

177
00:11:25,351 --> 00:11:27,978
فقط وقتی با
وکیلش قرار داره خاموش میشه

178
00:11:28,062 --> 00:11:29,897
منم وکیلشم

179
00:11:35,069 --> 00:11:36,737
دوربین سه رو خاموش کن

180
00:11:45,037 --> 00:11:47,081
چه مرگته، جیمی؟

181
00:11:47,164 --> 00:11:49,125
فقط کاری رو کردم
که بهم گفتن

182
00:11:49,208 --> 00:11:51,752
...کاری که تو بهم گفتی و حالا

183
00:11:51,794 --> 00:11:53,337
!خفه خون بگیر

184
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
خب، باید بهم بگی
...دقیقا از وقتی رسیدی

185
00:11:56,716 --> 00:11:58,843
چه اتفاقی افتاد

186
00:11:58,926 --> 00:12:01,387
...دختر بشکه سوار کوچولو

187
00:12:01,470 --> 00:12:04,849
حسابی کتک خورد

188
00:12:04,932 --> 00:12:08,728
...و معاونها دو تا پیر پسر رو گرفتن

189
00:12:08,811 --> 00:12:10,354
و انداختنش تو اصطبل اسب

190
00:12:10,438 --> 00:12:11,897
تو اصطبل اسب

191
00:12:11,981 --> 00:12:13,107
تو ماشین پلیس نه؟

192
00:12:13,190 --> 00:12:14,191
تو اصطبل اسب

193
00:12:15,693 --> 00:12:17,528
و بهم گفتن پیام بفرستم

194
00:12:19,613 --> 00:12:22,908
و ما هم انداختیمشون
پشت تریلر اسب قربانی

195
00:12:22,992 --> 00:12:25,244
و دورشون دادیم

196
00:12:25,327 --> 00:12:29,623
...و با تمام قدرت ترمز گرفتم

197
00:12:29,665 --> 00:12:31,500
...فکر کنم زیادی بود

198
00:12:31,584 --> 00:12:33,753
کی تریلر رو پر کرد؟

199
00:12:33,794 --> 00:12:36,380
معاونها

200
00:12:37,798 --> 00:12:40,509
...امکانش هست که قبل از رسیدن تو

201
00:12:40,593 --> 00:12:41,719
حمله کرده باشن؟

202
00:12:41,761 --> 00:12:43,179
...نه. ندیدم

203
00:12:43,220 --> 00:12:45,890
امکانش هست؟

204
00:12:47,933 --> 00:12:50,311
آره، حتما، امکانش هست

205
00:12:53,022 --> 00:12:56,692
باشه. خوبه

206
00:12:56,734 --> 00:12:58,277
...بار تریلرشون کردی

207
00:12:58,319 --> 00:13:01,655
چونکه ماشینت
جایی برای دو مجرم نداره

208
00:13:01,697 --> 00:13:06,786
بهت نشون دادن که
اسبهای دیگه دزدیده شدن

209
00:13:06,869 --> 00:13:09,205
پس بار تریلر کردیشون
...تا بتونن

210
00:13:09,246 --> 00:13:11,791
تو رو جای اسبهای دزدیده شده ببرن

211
00:13:11,832 --> 00:13:14,251
...یعنی بهم میگی -
گوش کن -

212
00:13:14,335 --> 00:13:16,754
وقتی اینجا می‌اومدیم
...یه ماشین دیگه

213
00:13:16,796 --> 00:13:18,047
...پیچید جلوت

214
00:13:18,130 --> 00:13:20,341
پس مجبور شدی به خاطر
...امنیت خودت و دو نفر بازداشت شده

215
00:13:20,382 --> 00:13:24,386
حرکت تدافعی از خودت نشون بدی

216
00:13:24,470 --> 00:13:26,931
...بعد از جلوگیری از تصادف

217
00:13:26,972 --> 00:13:29,350
...متهم رو چک کردی

218
00:13:29,433 --> 00:13:32,603
...و متوجه شدی که به خاطر جراحاتی که

219
00:13:32,686 --> 00:13:35,773
...معاونها در اصطبل اسب در

220
00:13:35,856 --> 00:13:36,941
نمایشگاه باعث شدن، از پا دراومده

221
00:13:38,484 --> 00:13:41,237
وقایعی که برات
تکرار میکنم رو یادته؟

222
00:13:45,324 --> 00:13:49,119
همین اتفاق افتاد

223
00:13:49,203 --> 00:13:50,830
دقیقا همینطوری بود

224
00:13:54,625 --> 00:13:56,210
تو مغز کوفتیت حک کن

225
00:14:10,641 --> 00:14:12,977
...نه سوار قایقم و نه تو رودخونه

226
00:14:13,060 --> 00:14:15,771
یا شاید نمیخوام باهات حرف بزنم
روز خوش

227
00:14:19,692 --> 00:14:21,151
روز خوش

228
00:14:21,235 --> 00:14:22,236
عوضی بی‌شرف

229
00:14:51,974 --> 00:14:53,309
ترور کردنم آسونه

230
00:14:53,309 --> 00:14:54,476
وسوسه‌م نکن

231
00:14:54,518 --> 00:14:55,853
بی‌اجازه نیومدم

232
00:14:56,854 --> 00:14:57,938
زمین ما نیست

233
00:14:57,938 --> 00:14:59,523
اولین باری نیست
که این کار رو کردی

234
00:15:01,984 --> 00:15:04,153
...میدونی، وقتی 20 سالم بود

235
00:15:04,236 --> 00:15:05,738
از خیلی بار اولیها فرار کردم

236
00:15:05,821 --> 00:15:07,573
چه زندگی داشتی

237
00:15:07,656 --> 00:15:10,409
آره دوست داشتی
بعدا تعریف کن

238
00:15:10,492 --> 00:15:13,120
،اما شوخی که ندارم
فقط جلوی آینه این کار رو میکنی، نه؟

239
00:15:14,580 --> 00:15:16,957
اگه نور مناسب باشه -
آره، فکرشو میکردم -

240
00:15:17,041 --> 00:15:20,336
فرودگاه کوفتی رو
میخوای کجا بسازی؟

241
00:15:20,419 --> 00:15:22,004
...بهت گفتم، وارد مزخرفات

242
00:15:22,046 --> 00:15:23,464
روزمره نمیشی

243
00:15:23,547 --> 00:15:26,133
هر روز از این جاده
رد میشم و هرگز اینجا نبودی

244
00:15:26,216 --> 00:15:27,676
...و حالا هر روز اینجایی

245
00:15:27,760 --> 00:15:29,511
در حالی که وکلا
...با فرماندار نشستن

246
00:15:29,595 --> 00:15:31,597
تا تصمیم بگیرن کدوم ملک رو تصاحب کنن

247
00:15:33,265 --> 00:15:34,391
..میدونی، پول دادن به مقامات محلی

248
00:15:34,475 --> 00:15:36,644
برای اطلاعات جرم محسوب میشه

249
00:15:36,727 --> 00:15:39,021
هیچوقت این کار رو نکردی؟

250
00:15:39,104 --> 00:15:41,065
هر کاری بگی برای پول دراوردن کردم

251
00:15:41,148 --> 00:15:43,651
تو هم همینطور

252
00:15:43,734 --> 00:15:44,902
...شرکتها و خونواده رو داغون کردی

253
00:15:44,944 --> 00:15:47,529
...آدما رو بیکار کردی

254
00:15:47,613 --> 00:15:48,906
...و حالا اونجا وایستادی

255
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
با چشمای بزرگ
...و دیوونه بهم نگاه میکنی

256
00:15:50,699 --> 00:15:53,494
چونکه یکی این کار رو باهات میکنه

257
00:15:53,577 --> 00:15:55,287
...و ما فقط میخوایم اونو

258
00:15:55,329 --> 00:15:56,664
پولدارترین مرد مونتانا کنیم

259
00:15:56,747 --> 00:15:58,332
چه غم‌انگیز

260
00:15:58,415 --> 00:16:02,252
اینو نمیخواد
زمین رو میخواد

261
00:16:02,294 --> 00:16:04,088
میدونی چه حقه‌ای بزنی
که هیچوقت زمینتو از دست ندی؟

262
00:16:04,171 --> 00:16:06,924
زمینی پیدا کنی که
هیچکس نمیخواد. تنها راهش همینه

263
00:16:07,007 --> 00:16:08,926
جلوتو میگیرم

264
00:16:09,009 --> 00:16:10,427
چطوری؟

265
00:16:10,511 --> 00:16:12,471
میخوای یه رودخونه دیگه رو منتقل کنی، بث؟

266
00:16:12,554 --> 00:16:13,931
ما هم برش میگردونیم

267
00:16:17,351 --> 00:16:18,936
...هیچکدوم نمیخوایم یه سال تو دادگاه باشیم

268
00:16:18,978 --> 00:16:20,229
اما از هزینه‌ش برمیایم

269
00:16:20,312 --> 00:16:21,605
پولشو داریم

270
00:16:22,690 --> 00:16:23,941
تو چی، بث؟

271
00:16:23,983 --> 00:16:26,360
خونواده‌ت پولشو داره؟

272
00:16:26,443 --> 00:16:28,320
پولشو داری با
ارتشی که میاریم اینجا بجنگی؟

273
00:16:31,281 --> 00:16:33,492
یه پیشنهاد بهمون بده

274
00:16:33,534 --> 00:16:36,578
که برای خونواده‌ت منصفانه باشه

275
00:16:36,662 --> 00:16:40,290
ترجیح میدم از جنگیدن جلوگیری بشه

276
00:16:40,374 --> 00:16:42,251
اما از همدیگه نمیترسیم

277
00:16:55,639 --> 00:16:58,058
دادستان منطقه رندی هارپر
برای دیدن رییس داتون اومده

278
00:16:58,142 --> 00:16:59,727
منتظرته -
آره -

279
00:17:02,896 --> 00:17:05,482
...خیلی جرات داری که منو به دفترت احضار کردی

280
00:17:05,524 --> 00:17:07,109
عقلتو از دست دادی؟

281
00:17:07,192 --> 00:17:09,862
عقلمو وقتی از دست میدم
...که تو  دادگاه شهادت بدم

282
00:17:09,903 --> 00:17:11,697
...باهام تماس تلفنی گرفتی

283
00:17:11,780 --> 00:17:14,616
تا ازم بخوای
یه مامور برای حمله به زندانیا بفرستم

284
00:17:14,658 --> 00:17:16,410
کدوم تماس؟

285
00:17:16,452 --> 00:17:18,579
همونی که ضبط کردم، عوضی

286
00:17:18,662 --> 00:17:21,290
فکر میکنی سرگرمیم اینه؟

287
00:17:21,373 --> 00:17:24,960
یه مامور از دفترم
...فرستاده شد تا دو تا مهاجم

288
00:17:25,044 --> 00:17:27,796
که علامت مشخصی روشون
...داشتن بازداشت و معاونهای تو

289
00:17:27,880 --> 00:17:30,215
...سوارشون کنن

290
00:17:30,299 --> 00:17:33,469
ماشینی که مامورم
حق داره به عنوان مدرک ازش استفاده کنه

291
00:17:35,054 --> 00:17:37,181
...اگه مامورت تقصیر رو گردن بگیره

292
00:17:37,222 --> 00:17:40,100
همه چی حل میشه

293
00:17:40,142 --> 00:17:41,643
آره، حتما

294
00:17:43,520 --> 00:17:44,730
...فکر کنم باید

295
00:17:44,772 --> 00:17:46,940
...تا آخر عمر تو زندان بمونه

296
00:17:46,982 --> 00:17:48,567
...وقتی همسر و دو تا بچه‌ش

297
00:17:48,650 --> 00:17:51,945
تو یه اتاق کوچیک تو بلگراد بپوسن

298
00:17:52,029 --> 00:17:53,197
...میخوای چنین فکری تو سرش بندازی

299
00:17:53,280 --> 00:17:54,740
...یا بوی گند

300
00:17:54,823 --> 00:17:57,117
مصونیت از
طرف دادستانهای ایالت میاد؟

301
00:17:57,201 --> 00:17:58,786
بهت گفتم یه درس حسابی بهشون بده

302
00:17:58,869 --> 00:18:00,454
آره، حتما، رندی

303
00:18:00,537 --> 00:18:04,124
خب، دقیقا همینی که گفتی

304
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
مجرم‌ها محلی‌ان؟

305
00:18:22,309 --> 00:18:27,314
یکی‌شون اهل لوئیزیاناست، اون‌یکی اهل میزوری

306
00:18:29,650 --> 00:18:33,237
تا جایی که می‌دونیم آخرین آدرس‌شون
اردوی میدان نفتیِ دکوتای شمالی بوده

307
00:18:34,279 --> 00:18:36,073
،کفِ پاشون پلاکِ ناشناس بزن

308
00:18:36,156 --> 00:18:37,950
و بگو معاون‌هات توی یه کامیونی

309
00:18:38,033 --> 00:18:39,576
،از توی چاله پیداش کردن
با سه‌برابرِ

310
00:18:39,660 --> 00:18:40,869
مقدار قانونی ناخالصی توی خون‌شون

311
00:18:42,704 --> 00:18:44,832
قربانی چی؟

312
00:18:44,915 --> 00:18:45,999
اون همه‌چیزو دیده

313
00:19:08,730 --> 00:19:10,899
چه سریع

314
00:19:10,941 --> 00:19:13,485
جناب کلانتر گفتن که
یه‌مدت باهاش کار دارن

315
00:19:13,527 --> 00:19:15,821
بدون کامیون و تریلرش
چطوری می‌خواد گاوبازی کنه؟

316
00:19:15,904 --> 00:19:17,114
منم همینو گفتم

317
00:19:17,197 --> 00:19:18,699
...ولی گفتن باهاش کار دارن

318
00:19:18,782 --> 00:19:20,951
چه کاری؟

319
00:19:21,034 --> 00:19:24,413
فکر کنم یکی از معاون‌هاشون
بیش از حد خشونت به‌کار برده

320
00:19:25,581 --> 00:19:28,750
از معاون‌ها نبوده

321
00:19:34,089 --> 00:19:37,509
چیزی که می‌خوام بهت بگم
ممکنه مأمورمـو بندازه زندان

322
00:19:37,593 --> 00:19:39,887
خودمو هم همین‌طور

323
00:19:39,970 --> 00:19:41,680
پس شاید بهتره چیزی نگی

324
00:19:43,348 --> 00:19:47,102
خواهر منو تا سر حدّ مرگ کتک زدن

325
00:19:47,144 --> 00:19:50,564
نمی‌تونم بگم... دیگه چی‌کار کردن

326
00:19:50,647 --> 00:19:52,357
خودشم چیزی نمی‌گه

327
00:19:53,692 --> 00:19:56,278
ولی اینو می‌تونم بگم که

328
00:19:56,320 --> 00:19:59,823
مَردی که دست روی خانوادۀ من بلند کنه

329
00:19:59,865 --> 00:20:01,700
دیگه نمی‌تونه دستشـو
برای کار دیگه‌ای بلند کنه

330
00:20:09,499 --> 00:20:10,709
فقط کتک زدنش؟

331
00:20:12,544 --> 00:20:14,630
نمی‌دونم

332
00:20:14,671 --> 00:20:16,006
تعریف نمی‌کنه

333
00:20:19,384 --> 00:20:21,511
تو این فکر بودم که برم
بیرون دادگستری وایستم

334
00:20:21,595 --> 00:20:23,347
شات‌گان به‌دست

335
00:20:23,388 --> 00:20:25,182
و منتظر بشینم تا
اون بی‌ناموسا با وثیقه آزاد شن

336
00:20:26,433 --> 00:20:28,143
نیازی به این‌کارا نیست

337
00:20:28,185 --> 00:20:30,729
...همه همینو می‌گن، ولی

338
00:20:30,771 --> 00:20:32,272
دخترِ همه رو نگرفتن به بادِ کتک

339
00:20:32,314 --> 00:20:35,025
و خدا می‌دونه چه کارای دیگه

340
00:20:35,108 --> 00:20:36,401
پس لطفاً به نگو چی‌کار کنم

341
00:20:39,446 --> 00:20:40,697
اون دختر تو نیست

342
00:20:41,823 --> 00:20:44,534
من بهت نمی‌گم که چی کار کنی

343
00:20:44,618 --> 00:20:48,705
دارم میگم نیازی نیست این‌کارو بکنی

344
00:20:58,757 --> 00:21:01,009
هشت سال پیش می‌تونستیم
از درخت آویزون‌شون کنیم

345
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
...ولی امروز

346
00:21:02,844 --> 00:21:04,513
این بهترین پیشنهادیه که می‌تونم بدم

347
00:21:05,722 --> 00:21:07,975
:اینو بهت قول میدم

348
00:21:08,016 --> 00:21:09,351
قرار نیست دادگاهی بشن

349
00:21:13,021 --> 00:21:14,398
تو باید کاندیدای فرمانداری بشی

350
00:21:16,108 --> 00:21:17,567
بیا حالا فعلاً رو امروز تمرکز کنیم

351
00:21:20,862 --> 00:21:21,863
این‌کارو واسه من کردی؟

352
00:21:23,532 --> 00:21:25,867
این کارو به‌خاطر تمام پدرایی کردم

353
00:21:25,909 --> 00:21:28,495
که اگر خودشون دست به این‌کار می‌زدن
خانواده‌شون رو فدا می‌کردن

354
00:21:32,457 --> 00:21:34,626
پس دیگه مُردن

355
00:21:34,668 --> 00:21:35,961
کارشون یه‌سره شده

356
00:21:38,213 --> 00:21:40,590
من شما رو نمی‌شناسم، آقا

357
00:21:40,632 --> 00:21:42,467
و دارم اعتمادِ زیادی بهتون می‌کنم

358
00:21:44,177 --> 00:21:45,846
از شما هم می‌خوام همین‌قدر
به من اعتماد کنید

359
00:21:57,316 --> 00:22:00,652
فقط می‌خوام خیلی‌واضح
متوجهِ معنیِ این‌کارمون شده باشید

360
00:22:01,695 --> 00:22:03,655
کاملاً صریح بودید

361
00:22:03,697 --> 00:22:06,450
با این‌کار، شما شریک‌جرم می‌شید

362
00:22:06,491 --> 00:22:08,660
دخترتون هم باید اینو بدونه

363
00:22:08,702 --> 00:22:10,996
دخترم لام تا کام حرفی نمی‌زنه

364
00:22:11,038 --> 00:22:12,706
و منم خیلی بیشتر از یه شریک‌جرمِ ساده‌ام

365
00:22:16,043 --> 00:22:18,211
،نگران نباشید

366
00:22:18,253 --> 00:22:22,174
،همین که زمین خشک بشه
دیگه انگار نه انگار

367
00:22:22,215 --> 00:22:24,051
...ولی بین خودمون باشه

368
00:22:24,134 --> 00:22:27,179
یه‌زمانی می‌رسه که شما
به کمکِ من نیاز داشته باشید

369
00:22:27,220 --> 00:22:28,638
و بی‌صبرانه منتظرم که انجامش بدم

370
00:22:29,681 --> 00:22:30,974
اتفاقاً شاید ازتون کمک بگیرم

371
00:23:02,255 --> 00:23:05,175
کیت، لطفاً جان داتون رو برام بگیر

372
00:23:05,258 --> 00:23:06,385
چشم، خانم

373
00:23:09,763 --> 00:23:11,556
یه‌راست رفت روی پیغام‌صوتی

374
00:23:11,640 --> 00:23:13,558
جیمی رو بگیر -
چشم، خانم -

375
00:23:18,688 --> 00:23:19,815
الان وصل‌شون می‌کنم

376
00:23:21,775 --> 00:23:23,485
جیمی؟ -
فرماندار -

377
00:23:23,527 --> 00:23:25,278
چه کمکی ازم بر میاد؟

378
00:23:25,362 --> 00:23:27,656
باید یه صحبتی با تو و پدرت بکنم

379
00:23:27,697 --> 00:23:29,116
خیله‌خب

380
00:23:29,199 --> 00:23:30,867
می‌تونی کلّیتِ موضوع جلسه

381
00:23:30,951 --> 00:23:31,868
رو بهم بگی؟

382
00:23:31,910 --> 00:23:34,746
شرمنده، امروز خبری از کلیت نیست

383
00:23:34,830 --> 00:23:36,706
کِی می‌تونیم همو ببینیم؟

384
00:23:36,790 --> 00:23:39,251
ببینید، خانم فرماندار، می‌شه
فردا باهاتون تماس بگیرم؟

385
00:23:39,334 --> 00:23:41,628
جلسه‌مون باید همین فردا باشه

386
00:23:41,711 --> 00:23:44,005
وقتِ زیادی نداریم

387
00:23:44,089 --> 00:23:46,174
پس در اسرع وقت بهتون خبر میدم. ممنون

388
00:23:55,142 --> 00:23:56,101
سلام

389
00:23:56,143 --> 00:23:57,561
تو به کسی حرفی زدی؟

390
00:23:57,644 --> 00:24:00,272
نه، همه کارا رو همون‌جوری
که گفتی انجام دادم

391
00:24:00,313 --> 00:24:01,523
مشکلی پیش اومده؟

392
00:24:01,565 --> 00:24:03,442
نمی‌دونم

393
00:24:03,525 --> 00:24:05,569
...جیمی، اگر مشکلی هست، باید به من بگی

394
00:24:05,652 --> 00:24:07,070
مشکلی نیست

395
00:24:07,112 --> 00:24:08,697
دروغ‌مون الان به حقیقت بدل شده

396
00:24:08,738 --> 00:24:11,366
دروغ‌مون به حقیقت بدل شده
و تا ابد هم حقیقت می‌مونه

397
00:24:11,450 --> 00:24:12,701
متوجهی؟

398
00:24:12,784 --> 00:24:15,120
تو این قضیه، خودتی و خودت

399
00:24:16,455 --> 00:24:17,664
خودت بشین حقیقت‌تـو بساز

400
00:24:18,957 --> 00:24:20,292
!لعنت بشه

401
00:24:22,294 --> 00:24:23,253
رندی؟

402
00:24:23,336 --> 00:24:24,546
!لعنتی

403
00:24:40,187 --> 00:24:42,063
خب، نظرت چیه؟

404
00:24:45,358 --> 00:24:46,985
باید سال‌ها پیش این‌کارو می‌کردیم

405
00:24:48,403 --> 00:24:50,280
می‌تونیم تا دسامبر اینجا
دام برای قصابی پرورش بدیم

406
00:24:53,825 --> 00:24:54,993
این همون استخدامیِ جدیدته؟

407
00:24:55,076 --> 00:24:56,077
بله، قربان

408
00:24:56,161 --> 00:24:58,330
چطوری رفته اون بالا؟

409
00:24:58,413 --> 00:25:00,373
والا اینشو هنوز کشف نکردم

410
00:25:00,457 --> 00:25:03,168
عینهو سوسک دوئید رفت اون‌بالا

411
00:25:03,210 --> 00:25:05,128
به عمرم همچین چیزی ندیده بودم

412
00:25:06,213 --> 00:25:07,589
کوبی، ساعت چنده؟

413
00:25:07,631 --> 00:25:10,133
می‌دونی جیمی، وقتی
،خورشید قائم بالای سرتـه

414
00:25:10,175 --> 00:25:11,968
به‌نظر خودت ساعت چنده؟

415
00:25:13,386 --> 00:25:14,763
جیمی، جایی باید بری؟

416
00:25:15,972 --> 00:25:17,974
نه، فقط مسابقات انتخابیِ

417
00:25:18,058 --> 00:25:19,976
لیوینگ‌استون ساعت 3 شروع میشه

418
00:25:20,060 --> 00:25:22,145
،پس اگه کار دیگه‌ای نداریم
میشه من...؟

419
00:25:22,187 --> 00:25:24,064
چیه، مگه حقوق کافی از من نمی‌گیری؟

420
00:25:26,525 --> 00:25:27,859
نه، آقا

421
00:25:27,901 --> 00:25:29,861
نه، فقط چندوقتیه دارم پس‌انداز می‌کنم

422
00:25:29,903 --> 00:25:32,280
بالأخره انقدری جمع کردم
...که کارتِ حرفه‌ایمـو بگیرم، و

423
00:25:32,364 --> 00:25:33,490
امشب اولین مسابقۀ اسب‌سواری‌ایـه که

424
00:25:33,532 --> 00:25:35,617
درخورِ سطح منـه

425
00:25:35,659 --> 00:25:38,662
پول در آوردن، راه پر پیچ و خمیه، جیمی

426
00:25:38,745 --> 00:25:40,080
اگه در راهِ مدال آوردن
،دستت بشکنه

427
00:25:40,163 --> 00:25:42,916
...سخت میشه

428
00:25:42,999 --> 00:25:45,377
سخت می‌شه دیگه جایی کار پیدا کنی

429
00:25:47,462 --> 00:25:48,880
بله، آقا

430
00:25:51,716 --> 00:25:53,385
امروز هم به‌فنا رفت

431
00:25:58,431 --> 00:26:00,141
فرماندار می‌خواد ببیندمون

432
00:26:00,225 --> 00:26:03,019
منظورت اینه که فرماندار
می‌خواد تو رو ببینه

433
00:26:03,103 --> 00:26:04,813
من دیگه بازنشسته شدم
و دارم لذت می‌برم

434
00:26:06,314 --> 00:26:07,774
به من گفت جفت‌مون

435
00:26:07,857 --> 00:26:09,234
می‌تونم هلی‌کوپترو بیارم اینجا

436
00:26:09,317 --> 00:26:10,735
یه ساعته می‌رسیم به هلنا

437
00:26:10,819 --> 00:26:12,696
بنظر کار مهمی میاد

438
00:26:12,737 --> 00:26:13,905
آره

439
00:26:15,865 --> 00:26:19,119
،اگر واقعاً انقدر مهمه
پس می‌تونه خودش بیاد دیدنِ من

440
00:26:19,202 --> 00:26:20,787
من دارم میرم مسابقۀ اسب‌سواری
تو لیوینگ‌استون

441
00:26:22,497 --> 00:26:23,999
...خب، می‌تونیم تا اون موقع

442
00:26:24,040 --> 00:26:25,584
گفتم من دارم میرم مسابقه رو ببینم

443
00:26:27,210 --> 00:26:30,046
مطمئنم رأی‌دهنده‌هاش دوست دارن ببینن

444
00:26:30,130 --> 00:26:32,882
نامزدشون تو مسابقه‌ای شرکت می‌کنه
که واقعاً براشون مهمه

445
00:26:37,554 --> 00:26:41,975
ریپ، تصمیم بگیر کی امشب با گله بمونه

446
00:26:42,017 --> 00:26:43,560
من الان اینا رو می‌برم شهر

447
00:26:43,643 --> 00:26:44,853
...و بعدش

448
00:26:47,063 --> 00:26:48,690
می‌ریم اسب‌سواریِ جیمی رو تماشا کنیم

449
00:26:48,732 --> 00:26:51,234
خیله‌خب
هی، تیتر

450
00:26:51,318 --> 00:26:52,527
امشب تو پیش گله می‌مونی

451
00:26:57,699 --> 00:26:59,868
کوبی، تو هم پیشش بمون

452
00:27:02,078 --> 00:27:05,248
من کی باشم که بخوام
بین تو و طبیعت قرار بگیرم، کوبی؟

453
00:27:05,332 --> 00:27:06,583
هی، یه سؤال کوچیک، کی بالاست؟

454
00:27:06,625 --> 00:27:08,251
فکر نکنم بحثی تو این مورد باشه

455
00:27:08,335 --> 00:27:10,211
ما الان یه حمومی می‌ریم
و بعدم می‌ریم شهر

456
00:27:10,253 --> 00:27:11,796
تو هم شبِ خوبی داشته باشی، داداش

457
00:27:11,880 --> 00:27:13,089
کاری نکن که پشیمونی بیاره

458
00:27:13,173 --> 00:27:15,634
می‌دونی، می‌خوام که جفت‌تون
همین‌الان

459
00:27:15,717 --> 00:27:16,635
جلو روم، برید بمیرید

460
00:27:16,718 --> 00:27:18,219
این‌جوری آرزوم برآورده میشه

461
00:27:18,303 --> 00:27:20,930
والا فکر کنم چند ساعت دیگه
آرزوهات تغییر بکنن

462
00:27:20,972 --> 00:27:22,974
خیله‌خب، خوش بگذرونید

463
00:27:23,016 --> 00:27:23,975
و مراقبِ رفیق‌مون باش، خب؟

464
00:27:24,017 --> 00:27:26,311
،وحشی‌بازی در نیار
داداش‌مون احساساتیه

465
00:27:26,353 --> 00:27:29,898
هی، هی، تو شبیه مرغ پَر کَنده‌ای

466
00:27:32,233 --> 00:27:34,361
مرسی. بپّا نیفتی

467
00:27:34,444 --> 00:27:35,695
باشه؟
ارتفاع زیادی داری

468
00:27:41,910 --> 00:27:43,453
دختره دهنش چفت و بست نداره

469
00:27:45,246 --> 00:27:46,414
آره، خوشم میاد ازش

470
00:28:30,667 --> 00:28:32,001
یه کف مرتب بزنید برای

471
00:28:32,043 --> 00:28:33,545
پرچم‌دارِ امشب‌مون

472
00:28:41,928 --> 00:28:43,096
گمونم همه منـو

473
00:28:43,179 --> 00:28:44,806
گاوترین آدمِ درّه فرض کردن

474
00:28:47,851 --> 00:28:49,436
می‌تونی دستشو بگیری بابا، ریپ

475
00:28:50,979 --> 00:28:52,063
مرسی، باباجون

476
00:28:55,984 --> 00:28:58,695
انگار می‌تونید بی‌خبر از من
کاری توی مزرعه‌ام بکنید

477
00:28:58,737 --> 00:29:00,238
الله اکبر

478
00:29:06,244 --> 00:29:07,662
پسره "بی‌نام" رو کشید

479
00:29:07,704 --> 00:29:11,791
اوه اوه. این که از اون اسب وحشی‌هاست

480
00:29:11,875 --> 00:29:14,669
این دهن‌سرویس پارسال
تو مسابقات "ان.اف.آر" ده راند جفتک انداخت

481
00:29:14,753 --> 00:29:16,421
و تک‌تکِ گاوچرون‌ها رو زد زمین

482
00:29:18,256 --> 00:29:19,424
گمونم این یه اسبِ

483
00:29:19,507 --> 00:29:20,800
صد هزار دلاریه دیگه، نه؟

484
00:29:20,842 --> 00:29:22,218
به نفعشه که حواسشـو خوب جمع کنه

485
00:29:22,260 --> 00:29:24,471
ای بابا. جیمی؟

486
00:29:41,613 --> 00:29:43,114
نمی‌خوای چیزی بگی؟

487
00:29:45,700 --> 00:29:47,619
آره، والا فقط تا اومدن تا اینجاشـو
برنامه‌ریزی کرده بودم

488
00:29:51,456 --> 00:29:53,875
تو مسابقات "تری فورکس" دیدمت

489
00:29:53,958 --> 00:29:57,170
نمرۀ 89 گرفتی
برادرم رو شکست دادی

490
00:29:57,253 --> 00:30:00,006
آره، ولی من تو رو ندیدم
و گرنه به یادم می‌موندی

491
00:30:00,048 --> 00:30:02,550
تو جایگاه بودم

492
00:30:02,634 --> 00:30:07,347
شما.. "جیمی هرداسترام" هستی

493
00:30:07,388 --> 00:30:09,265
...تو

494
00:30:09,349 --> 00:30:11,309
اسممـو می‌دونی؟

495
00:30:11,351 --> 00:30:13,228
گفتم که. توی تری فورکس دیدمت

496
00:30:14,312 --> 00:30:16,272
من میائم

497
00:30:18,066 --> 00:30:19,859
چه‌قدر حرفه‌ای داریم رفتار می‌کنیم

498
00:30:21,569 --> 00:30:23,238
دارم تمام زورمـو می‌زنم
که یه چیزی بگم

499
00:30:23,321 --> 00:30:25,990
ولی چیزی به ذهنم نمی‌رسه

500
00:30:26,074 --> 00:30:27,700
می‌تونی ازم بخوای
یه قراری با هم بذاریم

501
00:30:29,828 --> 00:30:31,246
آره آره. می‌تونم

502
00:30:31,287 --> 00:30:33,706
خب، یالا دیگه

503
00:30:33,790 --> 00:30:35,208
هستی یه قرار بذاریم؟

504
00:30:35,250 --> 00:30:37,502
بله. آره

505
00:30:38,628 --> 00:30:40,046
لعنتی، چه آسون بود

506
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
قرارم نیست سخت باشه

507
00:30:42,131 --> 00:30:43,925
والا معمولاً خیلی سخته. نمی‌دونم

508
00:30:44,008 --> 00:30:46,344
جیمی

509
00:30:46,386 --> 00:30:48,388
اون باباته؟ -
آره، یه‌جورایی -

510
00:30:48,471 --> 00:30:50,515
نوبت چندمی؟ -
سوم -

511
00:30:50,598 --> 00:30:52,934
تشویقت می‌کنم

512
00:30:52,976 --> 00:30:54,686
طوری اسب‌سواری می‌کنم که لایقش باشم

513
00:30:58,106 --> 00:30:59,732
موفق باشی

514
00:31:00,984 --> 00:31:02,735
هی، احمق‌خان

515
00:31:02,777 --> 00:31:05,780
عذر می‌خوام، خانم
ما باید بریم بازی رو ببریم

516
00:31:05,864 --> 00:31:07,323
آره، امیدوارم

517
00:31:07,407 --> 00:31:09,075
باورم نمیشه قبول کردم

518
00:31:09,117 --> 00:31:11,536
من انقدرام بی‌حیا نیستم

519
00:31:11,578 --> 00:31:13,496
...من که خوشم اومد

520
00:31:13,538 --> 00:31:15,707
جیمی، ای خدایا

521
00:31:15,790 --> 00:31:18,293
تا حالا شده یه دختر نگاهت کنه
و کل دنیات یهو بایسته؟

522
00:31:18,334 --> 00:31:19,627
آره، هر شنبه شب

523
00:31:19,669 --> 00:31:21,254
حالا زودتر تمرکز کن

524
00:31:22,338 --> 00:31:23,464
گم‌شو اون تو

525
00:31:23,548 --> 00:31:25,592
دیدینش؟ -
آره بابا، دیدیم -

526
00:31:31,514 --> 00:31:33,349
ظاهراً امشب یه مهمون ویژه داریم

527
00:31:33,433 --> 00:31:35,810
فرماندار عزیز مونتانا، خانم پری

528
00:31:53,620 --> 00:31:55,663
کارو برای آدم ساده نمی‌کنی، نه؟

529
00:31:55,705 --> 00:31:58,499
خب، کاری به هدفِ من نداشته باش، لینل

530
00:31:58,583 --> 00:32:01,920
نوشیدنی می‌خوری؟

531
00:32:04,172 --> 00:32:06,341
باشه. بیا نوشیدنی هم بخوریم

532
00:32:06,424 --> 00:32:07,383
هی رفیق، گرسنه‌ت نیست؟

533
00:32:07,467 --> 00:32:08,718
بیا بریم یه هات‌داگ بگیریم

534
00:32:08,801 --> 00:32:10,053
ما می‌ریم یه‌کم خوراکی بگیریم

535
00:32:14,140 --> 00:32:16,476
...خب

536
00:32:16,559 --> 00:32:19,854
خانم فرماندار -
جیمی -

537
00:32:19,938 --> 00:32:22,565
می‌شه حالا فقط از امشب لذت ببریم

538
00:32:22,649 --> 00:32:24,192
و فردا درمورد مشکل‌مون صحبت کنیم؟

539
00:32:26,945 --> 00:32:30,949
بی‌خیال دیگه، لینل
تنها نکتۀ مثبتِ مشکل‌ها همینه

540
00:32:31,032 --> 00:32:33,242
این‌که فردا هم هنوز وجود دارن

541
00:32:34,786 --> 00:32:37,789
می‌خوای بهم بگی پشتِ
اون پوزخندِ کثیفت چه نقشه‌ای داری؟

542
00:32:37,872 --> 00:32:41,960
خب، اینش دیگه بستگی داره

543
00:32:42,043 --> 00:32:43,252
به چی؟

544
00:32:43,294 --> 00:32:47,048
به این‌که تیم امنیتیت چه‌قدر بزرگـه

545
00:32:51,094 --> 00:32:56,349
بازنشستگی تحمیلیت چطور می‌گذره؟ -
محشر -

546
00:33:00,603 --> 00:33:02,689
یه توافقی باهات می‌کنم

547
00:33:02,772 --> 00:33:04,399
باشه

548
00:33:04,440 --> 00:33:08,695
راه‌حل رو امشب بهت میگم
و مسئله رو فردا

549
00:33:08,778 --> 00:33:11,114
تو هم با راه‌حل موافقت می‌کنی

550
00:33:11,155 --> 00:33:15,243
و باقیِ امشب رو می‌تونیم
بچه‌بازی کنیم

551
00:33:15,326 --> 00:33:18,413
خیله‌خب. راه‌حلت چیه؟

552
00:33:21,416 --> 00:33:23,292
من جیمی رو به‌عنوان
دادستان کل موقت منصوب می‌کنم

553
00:33:23,334 --> 00:33:26,170
و جیمی فرد منتخبِ خودت رو

554
00:33:26,254 --> 00:33:28,256
به‌عنوان رئیس دامپروری منصوب می‌کنه

555
00:33:32,010 --> 00:33:33,803
یه اتفاقی افتاده

556
00:33:37,056 --> 00:33:38,808
پیشنهادی که دارم میدم
به صلاحِ ایالته؟

557
00:33:38,891 --> 00:33:40,309
نمی‌دونم

558
00:33:40,393 --> 00:33:42,020
آیا به صلاح توئه؟
آره

559
00:33:43,438 --> 00:33:44,939
آیا به صلاح مردم ساکن این درّه‌ست؟

560
00:33:44,981 --> 00:33:46,357
آره... فکر کنم

561
00:33:48,276 --> 00:33:49,569
از صمیم قلب فکر می‌کنم که هست

562
00:33:52,196 --> 00:33:55,616
اون‌وقت تمام این کارها
رو با چه هدفی انجام می‌دیم؟

563
00:33:55,700 --> 00:33:58,369
به‌منظور مذاکره برای
یک تسلیم‌شدنِ قابل‌قبول

564
00:34:01,831 --> 00:34:03,541
چی رو قراره تسلیم کنیم؟

565
00:34:18,598 --> 00:34:21,184
می‌خوای حاظر شیم بریم تو رودخونه؟

566
00:34:21,225 --> 00:34:22,643
نه

567
00:34:24,020 --> 00:34:25,646
می‌خوای نوشیدنی بهت بدم؟

568
00:34:25,730 --> 00:34:27,065
نه. مرسی

569
00:34:27,148 --> 00:34:28,691
می‌خوای تو به من بدی؟

570
00:34:28,775 --> 00:34:31,319
نه، نمی‌خوام

571
00:34:31,360 --> 00:34:34,989
ای بابا، تو کلاً دختر دوست نداری، نه؟

572
00:34:35,073 --> 00:34:36,616
شرط می‌بندم دوست داری

573
00:34:36,699 --> 00:34:39,202
سوارِ یکی از اون پسرای
توی پوسترام شی، مگه نه؟

574
00:34:39,285 --> 00:34:40,912
نه خیر، دوست ندارم سوارِ

575
00:34:40,995 --> 00:34:42,371
اون پسرای توی پوسترهات بشم

576
00:34:42,455 --> 00:34:43,956
چرت میگی

577
00:34:45,708 --> 00:34:47,335
میشه بس کنی؟

578
00:34:47,418 --> 00:34:48,586
طوری نیست، عزیزم

579
00:34:56,552 --> 00:34:59,180
برگذاری مسابقات قهرمانی در لیوینگ‌استون

580
00:35:20,535 --> 00:35:23,121
!هی! هی

581
00:35:23,162 --> 00:35:24,372
اسب‌سواریِ خوبی بود

582
00:35:24,455 --> 00:35:25,706
بذارید ببینیم نظر داورهامون چیه

583
00:35:28,709 --> 00:35:30,211
الان نوبت جیمیه

584
00:35:34,090 --> 00:35:38,052
...مشکل اینه که... مشکل زیاد هست

585
00:35:38,136 --> 00:35:39,428
اما مشکل شماره یک‌مون اینه که

586
00:35:39,470 --> 00:35:41,639
من جایگزینی برای جِیمی ندارم

587
00:35:44,642 --> 00:35:46,769
قهرمان جنگی‌ات چی؟

588
00:35:46,811 --> 00:35:50,565
یه بار ازش خواستم. نمی‌خواد

589
00:35:50,606 --> 00:35:53,651
تو یه بارم توی عمرت
از کسی چیزی نخواستی

590
00:35:53,734 --> 00:35:56,028
شما دستور میدی

591
00:35:56,112 --> 00:35:57,989
من میرم ازش درخواست می‌کنم

592
00:35:58,072 --> 00:35:59,824
و اونم نه نمی‌گه

593
00:35:59,907 --> 00:36:03,035
اگر همینو براش می‌خوای

594
00:36:03,119 --> 00:36:05,246
این تنها چیزیه که همیشه براش می‌خواستم

595
00:36:07,415 --> 00:36:09,375
پس بذار من یه‌کم قضیه رو شیرین‌تر جلوه بدم

596
00:36:13,671 --> 00:36:16,841
اعترافِ جان داتون به این‌که
خودش نمی‌تونه همه کارا رو بکنه

597
00:36:16,924 --> 00:36:19,302
من همچین اعترافی نکردم

598
00:36:19,385 --> 00:36:21,053
"اسب‌سوار سوم "جیمی هرداسترام

599
00:36:21,137 --> 00:36:22,221
سوار اسبِ "بی‌نام" میشه

600
00:36:22,305 --> 00:36:26,392
خب، زودباش، پسر
ردیفی، جیمی؟

601
00:36:26,475 --> 00:36:29,187
شانسِ او اسب "بی‌نام" بود
یک اسب وحشی صد هزار دلاری

602
00:36:29,228 --> 00:36:31,189
این اسب پارسال تو "ان.اف.آر" شرکت کرد
و نصف سوارکارهاشو

603
00:36:31,230 --> 00:36:33,024
نقش بر زمین کرد

604
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
بیدار شو بابا، جیمی

605
00:36:36,277 --> 00:36:39,530
هستم، هستم، هستم -
به نفعته که باشی. به خودت بیا -

606
00:36:39,614 --> 00:36:40,615
برو بریم، جیمی

607
00:36:43,784 --> 00:36:45,036
!نه، نه، نه، نه

608
00:37:00,593 --> 00:37:03,429
اوه اوه، جیمی هرداسترام

609
00:37:03,471 --> 00:37:05,097
گاوچرونِ سر سختیه

610
00:37:05,181 --> 00:37:06,390
بدجوری نقش زمین شد
