﻿1
00:00:47,047 --> 00:00:48,048
یه لطفی ازت میخوام

2
00:00:49,382 --> 00:00:50,508
...آخرین روزم رو اینجا نمیگذرونم

3
00:00:50,592 --> 00:00:52,469
تا شاهد خرید
کردنت در خیابون مین باشم

4
00:00:52,552 --> 00:00:53,636
به کمکت نیاز دارم

5
00:00:54,888 --> 00:00:55,889
جیمی

6
00:00:59,642 --> 00:01:00,977
تو دردسر افتادم

7
00:01:45,647 --> 00:01:47,315
بذار برم حلش کنم

8
00:02:06,459 --> 00:02:09,212
سلام. الن هستی؟

9
00:02:09,295 --> 00:02:10,463
هستم

10
00:02:10,505 --> 00:02:12,382
تلفنی حرف زدیم

11
00:02:12,465 --> 00:02:14,717
سفیدپوستی

12
00:02:14,801 --> 00:02:16,511
یه دوره آموزشی در بیلینگ هست

13
00:02:16,594 --> 00:02:18,680
ببرش اونجا -
نمیتونم -

14
00:02:18,763 --> 00:02:20,723
همه میفهمن

15
00:02:20,807 --> 00:02:23,143
ناشناسه. هیچکس خبردار نمیشه

16
00:02:25,687 --> 00:02:26,771
فهمیدم

17
00:02:37,532 --> 00:02:38,992
اوضاع مرتبه؟

18
00:02:41,578 --> 00:02:44,414
آره، مرتبه

19
00:04:20,176 --> 00:04:21,177
خوبی؟

20
00:04:23,137 --> 00:04:24,430
خواب بد دیدم

21
00:04:26,224 --> 00:04:27,517
خاطره بد

22
00:04:29,936 --> 00:04:30,895
خیلی بدن

23
00:04:30,937 --> 00:04:32,188
آره

24
00:04:35,191 --> 00:04:36,943
میخوای حرف بزنی؟

25
00:04:40,697 --> 00:04:42,198
نه

26
00:04:45,576 --> 00:04:46,619
این یکی نه

27
00:04:56,462 --> 00:04:58,089
...بعد از من تکرار کن

28
00:04:58,172 --> 00:05:01,301
با تمام وجود
...قسم میخورم حامی

29
00:05:01,384 --> 00:05:04,012
...حافظ و وفادار

30
00:05:04,053 --> 00:05:05,596
...قانون اساسی ایالات متحده

31
00:05:05,638 --> 00:05:08,391
و قانون اساسی ایالت مونتانا باشم

32
00:05:08,433 --> 00:05:11,144
با تمام وجود
...قسم میخورم حامی

33
00:05:11,185 --> 00:05:14,105
...حافظ و وفادار قانون اساسی ایالات متحده

34
00:05:14,188 --> 00:05:17,108
و قانون اساسی ایالت مونتانا باشم

35
00:05:17,191 --> 00:05:19,360
...و بتوانم به وظایفم

36
00:05:19,402 --> 00:05:23,364
در مقامم جامه عمل
بپوشانم، خداوند مرا یاری دهد

37
00:05:23,406 --> 00:05:25,199
...و بتوانم به وظایفم

38
00:05:25,283 --> 00:05:28,244
در مقامم جامه عمل
بپوشانم، خداوند مرا یاری دهد

39
00:05:30,121 --> 00:05:31,873
آخرین قسمتش رو دوباره بگو

40
00:05:38,171 --> 00:05:40,506
...و بتوانم به وظایفم

41
00:05:40,590 --> 00:05:43,051
در مقامم جامه عمل
بپوشانم

42
00:05:43,092 --> 00:05:44,260
خداوند تو را یاری دهد

43
00:05:47,305 --> 00:05:48,639
خداوند مرا یاری دهد

44
00:05:54,187 --> 00:05:55,813
تبریک میگم -
ممنون -

45
00:05:55,897 --> 00:05:58,107
تبریک میگم، جیمی -
ممنون -

46
00:06:03,571 --> 00:06:05,448
الان در اختیار توئه

47
00:06:12,413 --> 00:06:16,751
راه درازی رو تا اینجا اومدیم
اما بالاخره رسیدیم

48
00:06:16,834 --> 00:06:18,753
اینم از این

49
00:06:18,836 --> 00:06:20,588
خدا رو شکر

50
00:06:20,671 --> 00:06:22,006
...کمکت میکنم جا بیافتی

51
00:06:22,048 --> 00:06:24,634
بعدش یه سالی میرم گلف بازی میکنم

52
00:06:24,675 --> 00:06:28,596
خب، ممنون، فرماندار

53
00:06:28,638 --> 00:06:30,181
از پدرت تشکر کن

54
00:06:32,642 --> 00:06:35,019
میدونم چرا اینجام

55
00:06:35,103 --> 00:06:36,646
و کار اون نبود

56
00:06:39,023 --> 00:06:41,150
زود باش. دفترتو نشونت میدم

57
00:08:02,523 --> 00:08:04,525
کلانتر هسکل، خط یک

58
00:08:07,445 --> 00:08:08,821
بله؟

59
00:08:08,905 --> 00:08:11,073
بوید نلسون رو
میشناسی، نزدیکی امیگرنت؟

60
00:08:12,658 --> 00:08:15,453
میشناسمش -
خودکشی کرده -

61
00:08:15,536 --> 00:08:17,788
تو مزرعه بیا دیدنم

62
00:08:17,872 --> 00:08:19,916
چه ربطی به دفتر من داره؟

63
00:08:19,999 --> 00:08:21,542
می‌بینی

64
00:09:10,258 --> 00:09:11,717
یه یادداشت گذاشته؟

65
00:09:12,843 --> 00:09:14,428
یه جورایی

66
00:09:16,973 --> 00:09:18,641
عوضی

67
00:09:19,892 --> 00:09:21,435
بچه داره، مگه نه؟

68
00:09:22,853 --> 00:09:23,980
دو تا بچه داره

69
00:09:29,860 --> 00:09:31,362
بانک اونا رو هم گرفته؟

70
00:09:33,114 --> 00:09:35,950
خب، به محض
...اینکه پزشکی قانونی

71
00:09:35,992 --> 00:09:38,411
...گواهی مرگ رو صادر کنه، کیسی

72
00:09:38,494 --> 00:09:41,205
بانک همه چیزو مصادره میکنه

73
00:09:41,289 --> 00:09:43,165
اگه اینجا نباشن
نمیتونه بگیردشون

74
00:09:44,917 --> 00:09:46,586
...اگه ما جمع‌شون کنیم

75
00:09:46,669 --> 00:09:49,880
و ببریمشون بیلینگز
و برای فروش بذاریم چی؟

76
00:09:49,922 --> 00:09:52,758
یکم به اون بچه‌ها شانس زندگی بده

77
00:09:52,842 --> 00:09:55,636
قانونیه؟

78
00:09:55,678 --> 00:09:57,638
معلومه که نه، قانونی نیست -

79
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
و زیاد مطمئن نیستم
...نقض قانون کتبی

80
00:09:59,765 --> 00:10:01,809
به عنوان رییس دامپروری
اقدام خوبی باشه

81
00:10:01,851 --> 00:10:03,811
آره

82
00:10:05,521 --> 00:10:08,149
اگه باشه تو
کجای قضیه وایستادی؟

83
00:10:10,067 --> 00:10:13,362
پسرعموم بود، کیسی
جایگاه‌م همینه

84
00:10:13,446 --> 00:10:15,406
...اگه میخوای کاری بکنی، نادیده میگیرم

85
00:10:15,489 --> 00:10:17,992
اما اگه بانک بو ببره
که میخوای چه کار کنی تا گردن تو مخمصه می‌افتی

86
00:10:24,749 --> 00:10:26,250
باید با پدرم حرف بزنم

87
00:10:27,585 --> 00:10:28,919
باشه

88
00:10:36,886 --> 00:10:38,846
باید بریم؟

89
00:10:38,929 --> 00:10:41,807
آره، بابات تو شهر کار میکنه

90
00:10:41,891 --> 00:10:43,392
شهر بوی خون میده

91
00:10:43,434 --> 00:10:44,810
بوی چی؟

92
00:10:44,894 --> 00:10:47,605
از کجا این حرفا رو یاد گرفتی؟

93
00:10:47,647 --> 00:10:50,358
خدایا، نگاه کن -
چه عنکبوت بزرگ وامونده‌ای

94
00:10:50,399 --> 00:10:51,859
اینم یه وزغ چش گنده

95
00:10:51,942 --> 00:10:53,527
...لعنتی، میشه رو وامونده زین انداخت

96
00:10:53,569 --> 00:10:55,363
و روی کمر کثافتش
نشست و تا طویله رفت

97
00:10:55,363 --> 00:10:56,947
هی، ریپ، میشه چادرمونو بلند کنی؟

98
00:10:57,031 --> 00:10:59,533
تا جایی که میشه
میخوام این تابستون تیت بیرون باشه

99
00:10:59,575 --> 00:11:01,160
بله، خانم. حتما

100
00:11:01,243 --> 00:11:02,411
ممنون

101
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
اینم از آخری

102
00:11:04,163 --> 00:11:07,458
جیک، ایثن
اسبها رو جمع کنین و برگردین

103
00:11:07,541 --> 00:11:11,212
لوید، یه چیز آروم برای اون دو تا پیدا کن

104
00:11:11,295 --> 00:11:13,464
...تیتر، اون اسب زرد و سفید رو

105
00:11:13,547 --> 00:11:14,924
زین کن

106
00:11:15,007 --> 00:11:17,468
رایان، کولبی؟
میریم سمت حصار

107
00:12:09,937 --> 00:12:12,106
خیلی سخت میشه پیدات کرد

108
00:12:12,148 --> 00:12:13,899
...آره، خب، یه قانون جدید دارم

109
00:12:13,941 --> 00:12:16,569
تلفنمو جایی میبرم
که اصلا آنتن نده

110
00:12:16,652 --> 00:12:20,156
به غیر از این
وامونده رو پیشخون آشپزخونه میمونه

111
00:12:20,197 --> 00:12:22,950
خب، بهت غبطه میخورم

112
00:12:23,033 --> 00:12:26,328
فکر کردم وقتش شده
در مورد مشکل جدیدمون حرف بزنیم

113
00:12:26,412 --> 00:12:28,080
آره

114
00:12:28,122 --> 00:12:30,207
انگار به راه خودش نمیره، نه

115
00:12:30,291 --> 00:12:31,959
این یکی نه

116
00:12:34,295 --> 00:12:36,547
...اداره هوانوردی تایید کرده که قسمتی از زمینت

117
00:12:36,630 --> 00:12:39,717
به عنوان فرودگاه در نظر گرفته بشم
و مطمئنم خبر داری

118
00:12:39,800 --> 00:12:43,304
دولت یه پیشنهاد میده
...و بعد از اینکه رد کنی

119
00:12:43,387 --> 00:12:45,723
...دادستان کل پرونده رو به حالت

120
00:12:45,806 --> 00:12:47,391
...دولتی درمیاره

121
00:12:47,475 --> 00:12:48,851
و دیگه نگران اون بخش نیستم

122
00:12:51,145 --> 00:12:53,022
تصمیمش با فرمانداره

123
00:12:53,105 --> 00:12:54,899
نگران اونم نیستم

124
00:12:54,940 --> 00:12:56,650
چهار هزار شغل به خطر افتاده، جان

125
00:12:56,734 --> 00:12:58,778
در ایالتی که شغل
اهمیت زیادی داره

126
00:12:58,861 --> 00:13:01,280
حمایت نکردن از
این موضوع مقامش رو به خطر میندازه

127
00:13:01,322 --> 00:13:04,325
خب، تعجب میکنم تو باهاش مخالفی، تام

128
00:13:04,366 --> 00:13:06,786
یه فرودگاه درست
...جلوی کازینوت ساخته میشه

129
00:13:06,869 --> 00:13:08,496
...مدیر هتل نیستم، اما به نظرم

130
00:13:08,537 --> 00:13:10,873
چیز جذابی باشه

131
00:13:10,915 --> 00:13:15,085
مشکلاتی با مالکیت کازینو دارم

132
00:13:15,169 --> 00:13:16,837
خب، در اون مورد
...که کمکت نمیکنم

133
00:13:16,879 --> 00:13:19,632
اینطوری نمیتونی کازینو بسازی

134
00:13:19,673 --> 00:13:22,134
نه کازینو میخوام و نه فرودگاه

135
00:13:22,218 --> 00:13:25,137
منم اصلا یه کازینوی دیگه نمیخوام

136
00:13:25,221 --> 00:13:29,308
...یه راه توهین‌آمیز و مسخره و شرورانه

137
00:13:29,391 --> 00:13:32,186
برای کسب درآمد برای
یک سرخپوسته

138
00:13:32,269 --> 00:13:34,605
...وسیله‌ای برای رسیدن به پایانه

139
00:13:34,688 --> 00:13:36,816
و اون پایان اینه که
...این دره مثل وقتی بشه

140
00:13:36,899 --> 00:13:39,485
که سفیدپوستا بیان اینجا

141
00:13:39,527 --> 00:13:44,865
یه چیزو به دلایل متفاوتی میخواریم

142
00:13:44,907 --> 00:13:48,536
...و دعوامون باشه برای بعد

143
00:13:48,619 --> 00:13:51,872
اما چیزی برای دعوا کردن
نمیمونه اگه یه شهر اینجا بسازن

144
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
خب، در این مورد باهات موافقم

145
00:13:57,336 --> 00:13:58,963
سابقه کاریمو میدونی

146
00:14:00,756 --> 00:14:02,216
...هیچوقت یه دعوا

147
00:14:02,258 --> 00:14:04,677
باعث تصمیم‌گیری
در مورد پیشرفت یه پروژه نمیشه

148
00:14:04,760 --> 00:14:07,221
مجموعه‌ای از دعواهاست

149
00:14:07,263 --> 00:14:10,099
تنفر سازمانی پیچیده‌س

150
00:14:10,182 --> 00:14:11,851
و باید به جواب برسن

151
00:14:11,934 --> 00:14:14,270
پول دارن و نیروی انسانی

152
00:14:14,353 --> 00:14:15,688
...نفوذ و قدرت دارن

153
00:14:15,771 --> 00:14:18,315
...اما یه چیزی که شرکتها هرگز ندارن

154
00:14:18,399 --> 00:14:19,692
زمانه

155
00:14:19,775 --> 00:14:22,111
تنها دشمنشون همینه

156
00:14:22,152 --> 00:14:24,572
و همینطوری شکستشون میدیم

157
00:14:24,655 --> 00:14:28,617
سر راهشون چیزایی میندایم که زمان بره

158
00:14:28,701 --> 00:14:30,411
...خب، یکی رو میشناسم که تخصصش

159
00:14:30,494 --> 00:14:31,996
پیدا کردن این چیزاست

160
00:14:32,079 --> 00:14:35,875
و وقتی پیداشون
کنه هم هیچ رحمی نداره

161
00:14:35,916 --> 00:14:40,462
خب، منم یکی از اونا رو دارم

162
00:14:41,839 --> 00:14:43,549
خوب میدونم

163
00:14:43,632 --> 00:14:47,386
به خاطر همین اینجام
فکر کنم باید همدیگه رو ببینن

164
00:14:47,428 --> 00:14:49,889
فکراشونو روی هم بذارن

165
00:14:49,972 --> 00:14:52,600
بعدش کی میدونه
چه جور فکر و خیالی از سرشون میزنه بیرون

166
00:14:59,231 --> 00:15:03,193
...فقط بهت هشدار میدم

167
00:15:03,277 --> 00:15:05,821
این غول چراغ داخل بطری برنمیگرده؟

168
00:15:08,699 --> 00:15:10,326
غول منم برنمیگرده

169
00:15:21,670 --> 00:15:24,173
برو سراغ دلال

170
00:15:24,256 --> 00:15:26,216
باشه. صبر کن

171
00:15:26,300 --> 00:15:27,927
دارم تماشا میکنم

172
00:15:33,015 --> 00:15:35,768
خب. سیصد هزار تا روی 135

173
00:15:35,851 --> 00:15:38,187
وقتی گرفتش بهم بگو

174
00:15:38,270 --> 00:15:41,357
...سهام منو منفی میکنی

175
00:15:41,398 --> 00:15:43,567
!خریدی؟ آره

176
00:15:43,651 --> 00:15:45,861
تو عوضی مو قرمز رو میگیرم

177
00:16:07,466 --> 00:16:08,634
بله

178
00:16:10,469 --> 00:16:11,845
چی؟

179
00:16:11,929 --> 00:16:14,765
یه امتیاز دیگه؟

180
00:16:17,226 --> 00:16:19,770
!خیر سرم میخوام برم ماهیگیری

181
00:16:19,853 --> 00:16:21,105
!خدایا

182
00:16:23,148 --> 00:16:24,775
!خدایا

183
00:16:28,988 --> 00:16:30,239
چرا نمیشه باهاشون بریم؟

184
00:16:30,322 --> 00:16:33,200
چون راه خیلی سختیه

185
00:16:33,283 --> 00:16:36,537
بلو جینز پیر دیگه طافت رفتن به کوه رو نداره

186
00:16:36,620 --> 00:16:38,455
بلو جینز کیه؟

187
00:16:38,539 --> 00:16:41,667
بلو جینز اسبیه
که قراره سوارش بشی

188
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
تقریبا همسن باباته

189
00:16:44,837 --> 00:16:48,048
...راستش، یادمه که بابات

190
00:16:48,132 --> 00:16:49,758
...آشوب به پا میکرد و میپرید بالای اون

191
00:16:51,385 --> 00:16:53,137
اسب چموش

192
00:16:53,220 --> 00:16:55,389
...بددهنی جلوی اون بچه

193
00:16:55,472 --> 00:16:57,266
هیچ کمکی بهش نمیکنه

194
00:16:57,349 --> 00:16:58,767
...اگه میشد -
متاسفم -

195
00:17:00,310 --> 00:17:02,438
متاسفم

196
00:17:02,521 --> 00:17:04,606
تو مسئول حرفای بچه‌م نیستی

197
00:17:04,648 --> 00:17:09,028
سعی میکنیم نزدیکش
که هستیم چی بگیم

198
00:17:09,111 --> 00:17:10,404
درک میکنم

199
00:17:10,487 --> 00:17:11,697
تق تق

200
00:17:11,780 --> 00:17:13,240
کی اونجاست؟

201
00:17:13,323 --> 00:17:15,159
اروپا

202
00:17:16,702 --> 00:17:18,287
اروپا، کیه؟

203
00:17:18,370 --> 00:17:19,747
نه، تویی

204
00:17:21,707 --> 00:17:24,168
نچ. خودش همینطوریه

205
00:17:27,046 --> 00:17:28,380
داره می‌خنده، نه؟

206
00:17:28,464 --> 00:17:30,966
آره، می‌خنده

207
00:17:31,008 --> 00:17:33,010
نمیتونی اینو بهش یاد بدی

208
00:17:33,093 --> 00:17:34,636
چی رو یاد بدم؟

209
00:17:34,678 --> 00:17:35,679
سرسختی رو

210
00:17:37,973 --> 00:17:42,186
یا یه بید به
دنیا میای یا یه بلوط

211
00:17:42,269 --> 00:17:44,271
چیزی به غیر از این نیست

212
00:17:48,984 --> 00:17:50,194
شما دو تا حاضرین؟

213
00:17:50,277 --> 00:17:51,779
حاضرم

214
00:17:59,870 --> 00:18:01,747
...رایان، چی شده

215
00:18:05,250 --> 00:18:07,503
به نظرت از پارک اومدن بیرون؟

216
00:18:07,586 --> 00:18:08,629
نه، کلی حصار اینجاست

217
00:18:10,214 --> 00:18:11,673
این عوضیا اینجا چه کار میکنن؟

218
00:18:11,757 --> 00:18:13,050
زود باشین، بریم

219
00:18:21,350 --> 00:18:22,810
!هی

220
00:18:31,860 --> 00:18:33,862
اسپورتینگ کلوب
حالا افتاده تو کار بوفالو؟

221
00:18:33,946 --> 00:18:36,406
اسپورتینگ کلوب دیگه
کار بیخودی نمیکنه

222
00:18:36,490 --> 00:18:38,242
آره، خب پس اونا مال کین؟

223
00:18:38,325 --> 00:18:41,411
اگه مال تو نباشه بهت ربطی نداره

224
00:18:41,495 --> 00:18:43,288
مجوز داری بیاریشون اینجا؟

225
00:18:43,372 --> 00:18:46,041
....نه، امروز به سرم زد چند تا بوفالو ر

226
00:18:46,125 --> 00:18:47,793
همینطوری بیارم تو دشت

227
00:18:49,670 --> 00:18:51,630
آره، خب نمیخوام
...دامم از این وامونده‌ها

228
00:18:51,672 --> 00:18:53,382
مرض بگیره

229
00:18:53,423 --> 00:18:54,883
دامت رو پشت حصار خودت نگه دار

230
00:18:57,344 --> 00:19:01,640
بهتره به پسربچه بگی
وقتی با من حرف میزنه مراقب حرف زدنش باشه

231
00:19:01,723 --> 00:19:03,183
پسربچه؟

232
00:19:09,356 --> 00:19:11,024
هی

233
00:19:11,108 --> 00:19:13,694
مغزتو رو همین دشت میپوکونم

234
00:19:13,735 --> 00:19:14,987
پس زود باش بزن

235
00:19:17,739 --> 00:19:20,993
مامور محافظت
از اتحادیه دامپروری

236
00:19:21,076 --> 00:19:24,246
همونجا که هستی میزنمت

237
00:19:24,329 --> 00:19:26,206
تفنگ رو بنداز زمین

238
00:19:27,666 --> 00:19:29,209
مامور محافظت؟

239
00:19:29,251 --> 00:19:31,420
داتون‌ها هنوزم
مشغول کلاهبردارین؟

240
00:19:31,461 --> 00:19:32,754
شما رو نمیشناسیم

241
00:19:32,838 --> 00:19:35,048
تو نمیشناسی. اما رییست میشناسه

242
00:19:35,132 --> 00:19:38,177
بهش بگو وید مارو سلام رسوند

243
00:19:38,260 --> 00:19:40,012
مطمئنم که دوباره همدیگه رو می‌بینیم

244
00:19:40,095 --> 00:19:41,680
تو بهتره امیدوار باشی دوباره نبینمت

245
00:19:44,933 --> 00:19:46,852
دفعه‌ی بعد، منصفانه باهام بجنگ

246
00:19:46,935 --> 00:19:48,312
معلومه باهات منصفانه میجنگم

247
00:19:48,353 --> 00:19:49,605
از اسبت پیاده شو

248
00:19:49,688 --> 00:19:51,940
اونو می‌ذاریم بمونه
برای یه روز سخت

249
00:19:51,982 --> 00:19:54,401
مدرک می‌خوام که اونا
تبِ مالت ندارن

250
00:19:54,484 --> 00:19:56,445
اگر مردشی، خودت بیا جلو

251
00:19:56,528 --> 00:19:57,821
یالا

252
00:19:59,823 --> 00:20:02,576
واسه چی باید بوفالوها
رو این بیرون ول کنن؟

253
00:20:02,659 --> 00:20:04,703
می‌زنن فنس‌ها رو تیکه پاره می‌کنن

254
00:20:04,786 --> 00:20:06,205
دلیلشم همینه

255
00:20:13,337 --> 00:20:15,839
...جنگ بازرگانی بین آمریکا و چین همچنان

256
00:20:45,702 --> 00:20:47,663
می‌دونی، ساعت پنجه‌هـا

257
00:20:47,704 --> 00:20:49,539
نباید الان وسط رودخونه‌ای چیزی باشی؟

258
00:20:51,291 --> 00:20:52,376
 نوشیدنی خنک با یخ

259
00:20:54,795 --> 00:20:56,755
من هیچی رو به وقت‌گذروندن
کنار رودخونه ترجیح نمیدم

260
00:20:56,838 --> 00:20:58,882
ولی به‌جاش، اومدم اینجا ببینم که

261
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
چرا داری با دم شیر بازی می‌کنی

262
00:21:04,721 --> 00:21:07,015
تو وقتی ماهی می‌گیری
نگه‌شون نمی‌داری

263
00:21:10,769 --> 00:21:11,853
نه

264
00:21:11,937 --> 00:21:13,939
باز پرت‌شون می‌کنی تو آب

265
00:21:14,022 --> 00:21:15,732
آره

266
00:21:15,774 --> 00:21:17,359
اگر می‌خوردی‌شون برام قابل‌احترام بود

267
00:21:17,442 --> 00:21:19,278
اون با عقلم جور در میاد

268
00:21:19,319 --> 00:21:24,950
ولی بین تمام چیزایی که ماهی قزل‌آلا
...در روز باهاشون سر و کله می‌زنه

269
00:21:25,033 --> 00:21:27,202
،اینکه عقاب‌ها سعی می‌کنن بخورن‌شون

270
00:21:27,286 --> 00:21:29,955
،یا راکون‌ها میان بخورن‌شون

271
00:21:30,038 --> 00:21:35,002
،یا سمورها، عقاب‌دریایی
ماهی‌های بزرگ‌تر، و شاهین‌ها

272
00:21:35,043 --> 00:21:39,006
باید خودش کلنجار هم بره
که آیا هر حشرۀ مُرده‌ی شناوری

273
00:21:39,047 --> 00:21:41,633
،یه قلابی هم بهش وصله
چون جنابعالی فکر می‌کنی

274
00:21:41,717 --> 00:21:43,760
...این‌که اون برای جونش دست و پا بزنه

275
00:21:43,802 --> 00:21:45,304
بهت حال میده

276
00:21:47,681 --> 00:21:49,433
اون کار آسیبی به ماهی‌ها نمی‌زنه

277
00:21:49,516 --> 00:21:52,060
اونا مثل بقیۀ حیوانات
...درد رو پردازش نمی‌کنن

278
00:21:57,024 --> 00:21:59,609
اینو از کدوم ماهی‌خوارِ احمقی شنیدی؟

279
00:21:59,693 --> 00:22:02,321
خیلی جالبه که تنها مهره‌دار

280
00:22:02,404 --> 00:22:05,115
کرۀ زمین که به‌نظر از درد به‌عنوان

281
00:22:05,157 --> 00:22:07,534
اسباب بقاء استفاده نمی‌کنه

282
00:22:07,617 --> 00:22:11,538
دقیقاً همون مهره‌داریه که
تو دوست داری با قلاب دهنشـو جر بدی

283
00:22:11,580 --> 00:22:13,832
من مزه‌شو دوست ندارم
برای همینم پرتش می‌کنم تو آب

284
00:22:13,874 --> 00:22:16,460
خب چرا همینو از اول نگفتی، ها؟

285
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
اینو درک می‌کنم

286
00:22:21,798 --> 00:22:24,926
این‌که شرکتِ شوارتز و مایر
باعث سقوط سهام ما شدن

287
00:22:24,968 --> 00:22:27,763
مثل بمب‌گذاری شدن یه ایسگاه مترو
به‌دست یه تروریستـه

288
00:22:27,804 --> 00:22:29,473
این‌کار نه تمام متروها رو متوقف می‌کنه

289
00:22:29,514 --> 00:22:31,600
نه شهری که مترو بهش خدمت می‌کنه
رو نابود می‌کنه

290
00:22:31,683 --> 00:22:33,185
،فقط به یه افراد مشخصی آسیب می‌زنه

291
00:22:33,268 --> 00:22:35,020
و نه اون افرادی که
می‌خوای آسیب ببینن

292
00:22:35,103 --> 00:22:37,731
ولی باعث می‌شه آدمایی که
می‌خوای بهشون آسیب بزنی

293
00:22:37,814 --> 00:22:39,983
هم بخوان به تو آسیب بزنن

294
00:22:40,067 --> 00:22:42,319
،تو هم می‌خوای همین‌کارو باهام بکنی

295
00:22:42,402 --> 00:22:44,112
منظورت همینه؟

296
00:22:44,196 --> 00:22:45,906
هوم؟

297
00:22:45,989 --> 00:22:47,282
چون من خیلی زیاد

298
00:22:47,366 --> 00:22:50,452
از این تجربه‌ها داشتم، عزیزم

299
00:22:50,535 --> 00:22:53,163
و هیچ‌کدوم از آدمایی که دست به
همچین کارایی زدن، دیگه زنده نیستن

300
00:22:53,205 --> 00:22:55,415
که بهت بگن چطور کارشون
به ضرر خودشون تموم شد

301
00:22:55,457 --> 00:22:57,000
چی، یعنی میگی اگه بیام سراغت

302
00:22:57,084 --> 00:22:59,002
میری آدمکش اجیر می‌کنی
که بیاد منو بکشه؟

303
00:23:06,760 --> 00:23:10,013
ما می‌تونیم شرکت شوارتز و مایر
رو ده بار بخریم و بفروشیم

304
00:23:11,890 --> 00:23:14,643
اون زمین‌ها ارث خانوادگیِ شما نیستن

305
00:23:14,684 --> 00:23:17,062
اونجا اثر باستانی‌ای که
با گذر زمان گرون‌بهاتر می‌شه

306
00:23:17,104 --> 00:23:19,022
تا موقعی که خانواده‌ت
دیگه از پس خرجش بر نیاد

307
00:23:19,064 --> 00:23:21,149
و اون‌وقتم از دستش می‌دین

308
00:23:21,233 --> 00:23:24,277
ثروت تنها میراث ماندگاره
و خودتم اینو خوب می‌دونی

309
00:23:24,361 --> 00:23:26,113
اگر با ما در بیفتید
تمام پول‌هاتون و زمین‌تون

310
00:23:26,196 --> 00:23:27,823
رو از دست می‌دین

311
00:23:27,864 --> 00:23:30,575
یا مثل همون تاجر باهوشی
،که هستی رفتار کن

312
00:23:30,659 --> 00:23:33,829
و با ما معامله‌ای بکن که یه ارثِ
درست‌حسابی برای خانواده‌ت به جا بذاره

313
00:23:33,912 --> 00:23:37,124
پونصد ششصد میلیون دلار

314
00:23:37,207 --> 00:23:38,750
ثروتی کافی برای چند نسل

315
00:23:38,834 --> 00:23:41,878
من با تمام حرف‌هات موافقم، رورک

316
00:23:41,962 --> 00:23:44,256
جدی میگم

317
00:23:44,339 --> 00:23:46,758
و از خدام بود که بابام
،راضی به این کار می‌شد

318
00:23:46,842 --> 00:23:49,761
اما راضی نمی‌شه

319
00:24:01,356 --> 00:24:04,109
سلام -
سلام -

320
00:24:04,151 --> 00:24:07,404
روز اولت چطور بود؟

321
00:24:09,156 --> 00:24:11,241
بوید نلسون فوت کرد

322
00:24:11,283 --> 00:24:14,161
همون پرورش‌دهندۀ اسب؟

323
00:24:14,244 --> 00:24:16,872
خیلی نمی‌شناختمش

324
00:24:16,913 --> 00:24:18,582
آدم خیال‌بافی بود

325
00:24:18,665 --> 00:24:21,042
وقتی هم رؤیاهاش
...به حقیقت تبدیل نشدن

326
00:24:23,670 --> 00:24:27,382
خیلی آدم بی‌اعصابی بود

327
00:24:29,384 --> 00:24:31,178
بانک راهن داره مزرعه‌شو توقیف می‌کنه

328
00:24:33,763 --> 00:24:35,182
تنها چیز باارزشی که داره

329
00:24:35,265 --> 00:24:40,562
،حدود 300 تا کرّه‌اسب ماده‌ان
چندتا بچه

330
00:24:40,604 --> 00:24:43,482
،تو فکرم بود جمع‌شون کنم

331
00:24:43,523 --> 00:24:45,484
،و ببرم‌شون بیلینگز
به فروش بذارم‌شون

332
00:24:45,525 --> 00:24:48,528
سعی کنیم یه کمکی به خانواده‌ش کنیم

333
00:24:48,612 --> 00:24:53,492
البته اگر خانواده‌ای باشن
که ارزشِ این کارو داشته باشن

334
00:24:53,533 --> 00:24:56,870
همسرش، زن خوبی بود

335
00:24:56,912 --> 00:24:58,872
بیشتر از لیاقتِ بوید هم بود، بدون‌شک

336
00:25:02,459 --> 00:25:04,044
متأسفم براش

337
00:25:06,671 --> 00:25:10,050
البته ریسک داره، اگر بانک بو ببره

338
00:25:13,261 --> 00:25:15,889
طرف‌حسابِ تو بانک نیست

339
00:25:15,972 --> 00:25:18,058
طرف‌حسابت مردم هستن

340
00:25:18,141 --> 00:25:21,561
کاری که به صلاح‌شونه رو انجام بده
وظیفه‌ت اینه

341
00:25:25,065 --> 00:25:26,900
یعنی میگی انجامش بدم؟

342
00:25:26,942 --> 00:25:31,404
من چیزی نمی‌گم
تصمیمِ من نیست

343
00:25:31,488 --> 00:25:35,909
خب اگه بخوام این‌کارو بکنم
کمکِ تو لازمم می‌شه

344
00:25:35,951 --> 00:25:39,287
،همین که تصمیمت رو بگیری
هر کاری بخوای برات می‌کنم

345
00:26:00,100 --> 00:26:01,560
بچه‌ها، ممنون که اومدید کمک

346
00:26:01,601 --> 00:26:03,478
نقشه‌ت برای این کار چیه؟

347
00:26:04,980 --> 00:26:08,233
ریپ، راه‌حلی برای این‌که این‌کارو
بدون لِه و لَوَرده شدن

348
00:26:08,316 --> 00:26:09,985
انجام بدیم، پیدا نکردی؟

349
00:26:10,068 --> 00:26:13,238
بهترین راهی که به ذهن‌مون رسید
این بود که "مفت خور اصلاً" می‌دونی؟

350
00:26:13,321 --> 00:26:15,156
بیاید به سرعتِ هر چه تمام بریم اونجا

351
00:26:15,240 --> 00:26:16,366
و اون احمقها رو

352
00:26:16,449 --> 00:26:17,826
بفرستیم پایین کوهستان

353
00:26:17,909 --> 00:26:18,868
مفت خور

354
00:26:20,787 --> 00:26:22,622
برنامۀ تو هم همینه؟
مفت خور؟

355
00:26:22,664 --> 00:26:26,418
هر کاریم بکنیم، شیر تو شیر می‌شه

356
00:26:26,501 --> 00:26:28,545
پس بهتره سریع قالشـو بکنیم

357
00:26:28,628 --> 00:26:30,672
این‌طوری زمان کمتریم برای
به مشکل خوردن وجود داره

358
00:26:30,714 --> 00:26:32,424
پسرم، منطقت انقدر
...نقص داشت که والا

359
00:26:33,550 --> 00:26:35,093
اصلاً تا حدی هم با عقل جور در میاد

360
00:26:36,428 --> 00:26:39,014
خیلیم عالی

361
00:26:40,390 --> 00:26:43,059
خیله‌خب

362
00:26:43,143 --> 00:26:44,144
مفتخور

363
00:28:17,779 --> 00:28:18,738
!یالا

364
00:28:41,970 --> 00:28:43,722
شک نداشتم که یکی بیمارستانی می‌شه

365
00:28:43,805 --> 00:28:45,598
من فکر کردم یکی داشت می‌مُرد

366
00:28:45,640 --> 00:28:47,267
می‌دونید، همچین بدم نمیاد
که برگردم اونجا

367
00:28:47,350 --> 00:28:48,643
و دوباره انجامش بدم

368
00:29:01,573 --> 00:29:05,410
دادستانِ کل، خط سه

369
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
دادستان کل؟

370
00:29:06,494 --> 00:29:07,829
خط سه

371
00:29:13,918 --> 00:29:16,588
،دادستان کل "استوارت" هستید
یا دادستان منتخب، "رید"؟

372
00:29:16,671 --> 00:29:18,923
،دادستانِ تازه منصوب‌شده هستم
داتون

373
00:29:22,093 --> 00:29:23,720
جیمی؟

374
00:29:23,803 --> 00:29:25,764
با خودم گفتم بهتره که
،از دهن خودم بشنوی

375
00:29:25,805 --> 00:29:28,308
،به‌عنوان بالارتبه‌ترین مأمور قانونِ ایالت

376
00:29:28,391 --> 00:29:31,811
،که دفتر دادستانیِ بنده
هر کمکی بخواید، در خدمت‌تونه

377
00:29:31,853 --> 00:29:35,231
اگر مشکل حل‌نشده‌ای هست
که نیاز به حل و فصل داره

378
00:29:37,567 --> 00:29:39,277
چیزی مدّ نظرت هست، رندی؟

379
00:29:40,653 --> 00:29:43,364
نه

380
00:29:43,448 --> 00:29:46,242
نه، مشکل حل‌نشده‌ای نداریم

381
00:29:46,284 --> 00:29:47,494
خوشحالم که اینو می‌شنوم

382
00:29:51,164 --> 00:29:54,000
رئیس جدید دامپروری کی می‌شه؟

383
00:29:54,042 --> 00:29:55,502
کِیسی

384
00:30:03,051 --> 00:30:05,637
ببینم چطوری از پس این‌کارا
بر اومدی، جیمی؟

385
00:30:05,720 --> 00:30:08,306
می‌دونی، برای خودم هم سؤالـه

386
00:30:08,389 --> 00:30:09,933
راستشـو بخوای، رندی

387
00:30:09,974 --> 00:30:12,352
فکر کنم همین‌طوری اراده کردم و شد

388
00:30:12,393 --> 00:30:15,647
اگه واسه تو هم خواستی
اراده‌ای بکنم، خبرم کن

389
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
حتماً

390
00:30:21,528 --> 00:30:23,196
قابلت رو نداشت

391
00:30:26,991 --> 00:30:28,284
ممنونم

392
00:30:28,326 --> 00:30:30,161
قربونت

393
00:30:59,440 --> 00:31:01,943
شوخی نمی‌کردی

394
00:31:02,026 --> 00:31:03,236
اینا چی‌ان؟

395
00:31:03,319 --> 00:31:05,321
مامان‌ها و بچه‌هاشون

396
00:31:05,405 --> 00:31:07,073
فکر می‌کنی می‌تونی
همه‌شونو جابجا کنی؟

397
00:31:07,115 --> 00:31:08,241
یک‌جا می‌فروشی‌شون؟

398
00:31:08,283 --> 00:31:10,702
ترجیحاً

399
00:31:10,785 --> 00:31:13,663
ای بابا، من که می‌تونم
سیصد برابرِ اینو با یه تلفن بفروشم

400
00:31:20,795 --> 00:31:22,881
حال‌تون چطوره؟

401
00:31:22,922 --> 00:31:24,716
بابامون مُرده
نظر خودت چیه/

402
00:31:26,384 --> 00:31:28,219
واقعاً متأسفم

403
00:31:28,303 --> 00:31:30,930
همه متأسفن
و این هیچی رو عوض نمی‌کنه

404
00:31:46,112 --> 00:31:47,405
خانم نلسون؟

405
00:31:47,488 --> 00:31:49,824
اون داخلـه -
ممنون -

406
00:31:58,875 --> 00:32:01,669
وای خدایا، چه‌قدر داغـه

407
00:32:01,711 --> 00:32:03,755
داره دستکش‌هامـو هم می‌سوزونه

408
00:32:03,838 --> 00:32:07,300
کارولین، ایشون کِیسی داتون هستن

409
00:32:07,592 --> 00:32:09,802
حدود 16 هزار دلار

410
00:32:09,886 --> 00:32:11,179
...امیدوار بودم بیشتر بشه، ولی

411
00:32:11,262 --> 00:32:13,264
باید برای مراسم ختم کافی باشه

412
00:32:14,515 --> 00:32:16,267
ختمش همینـه

413
00:32:16,351 --> 00:32:19,479
من یه‌قرون هم خرجِ خاکسپاریش نمی‌کنم

414
00:32:19,520 --> 00:32:21,856
اون مرتیکۀ بزدل بره
همون‌جا که هست بپوسه

415
00:32:27,820 --> 00:32:30,406
گاوچران‌ها و خیال‌باف‌ها

416
00:32:30,490 --> 00:32:33,451
چرا من همیشه فقط
عاشقِ گاوچران‌ها و خیال‌باف‌ها می‌شم

417
00:32:33,493 --> 00:32:35,912
رو آخر هیچ‌وقت نمی‌فهمم

418
00:32:35,995 --> 00:32:39,415
از نگاه اول، زجرکُشم می‌کنن

419
00:32:43,586 --> 00:32:46,297
،و با شناختی که از خودم دارم
احتمالاً دوباره با همچین آدمی ازدواج کنم

420
00:32:49,217 --> 00:32:52,178
هی، بذار این سیب‌زمینی‌ها
رو برگردونم داخل فِر

421
00:32:58,393 --> 00:32:59,852
تو گاوچرونی؟

422
00:33:02,730 --> 00:33:04,148
آره

423
00:33:04,232 --> 00:33:07,360
بابای منم گاوچرون بود

424
00:33:07,443 --> 00:33:09,153
منم می‌خوام گاوچرون شم

425
00:33:18,371 --> 00:33:19,789
بعید می‌دونم بتونی بری
رو تخت طبقۀ بالا

426
00:33:19,872 --> 00:33:20,915
تخت پایین پُره؟

427
00:33:20,915 --> 00:33:22,667
مزرعۀ یلو اِستون چندتا گاوچرون داره؟

428
00:33:22,750 --> 00:33:24,460
ده، یازده‌تا

429
00:33:24,544 --> 00:33:26,170
معمولاً هم یکی دوتا میان و میرن

430
00:33:29,465 --> 00:33:32,385
آره، یکی از گاوچرون‌هامون دختره
یعنی زنـه

431
00:33:32,427 --> 00:33:35,805
خانومـه. تا حدودی

432
00:33:35,847 --> 00:33:38,599
لارامی -
!ایول -

433
00:33:38,641 --> 00:33:40,393
بچه‌ها الانـه که برگردن

434
00:33:40,435 --> 00:33:41,894
اگه ببینن که دارید
...نوشیدنیشون رو می‌خورید

435
00:33:41,978 --> 00:33:44,897
چی کار می‌کنن؟
می‌خوان چی کار کنن

436
00:33:51,696 --> 00:33:52,613
بااجازه‌تون از نوشیدنی هاتون خوردیم

437
00:33:52,697 --> 00:33:54,115
امیدوارم مشکلی نباشه

438
00:33:54,157 --> 00:33:56,701
بله، می‌بینیم
اینا با توئن، جیمی؟

439
00:33:56,784 --> 00:33:58,578
آره، والا این ایدۀ من نبودش

440
00:33:58,870 --> 00:34:00,413
حالا داری جوکـه رو می‌گیری، مگه نه، جیمی؟

441
00:34:08,880 --> 00:34:10,840
فقط اون احمقها می‌تونن
غروب آفتاب رو خراب کنن

442
00:34:22,602 --> 00:34:25,354
لعنت بشه

443
00:34:59,722 --> 00:35:01,432
پارتی گرفتن اونجا برای خودشون؟

444
00:35:01,516 --> 00:35:04,018
آره

445
00:35:10,691 --> 00:35:13,111
دارن عشق و حال می‌کنن

446
00:35:13,194 --> 00:35:15,905
روز وحشتناکی داشتن

447
00:35:15,988 --> 00:35:18,407
الانم که از قرار معلوم
قراره حال وحشتناکی داشته‌باشن

448
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
امروز کار خوبی کردی

449
00:35:25,998 --> 00:35:28,793
قانونی رو زیر پا گذاشتی
که اصلاً نباید وضع می‌شد

450
00:35:30,169 --> 00:35:32,004
و به‌خاطر دلایل عادلانه هم
این‌کارو کردی

451
00:35:32,046 --> 00:35:33,589
مرسی

452
00:35:40,555 --> 00:35:42,306
نظرت چیه، ما هم بریم پیش‌شون؟

453
00:35:42,390 --> 00:35:45,101
من نمی‌تونم

454
00:35:45,184 --> 00:35:48,020
هیچ‌وقت قشنگ نتونستم
!برای آدما هم ریاست کنم، هم رفاقت

455
00:35:51,524 --> 00:35:53,151
شاید برای تو یه‌جور دیگه پیش بره

456
00:35:55,111 --> 00:35:56,487
شبت به‌خیر، پسرم
