﻿1
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
صبح بخیر، گیتر

2
00:01:29,339 --> 00:01:30,924
صبح قشنگیه، گیتر

3
00:01:46,940 --> 00:01:47,982
تیتر کجاست؟

4
00:01:48,024 --> 00:01:50,026
ندیدمش

5
00:01:58,159 --> 00:02:00,161
تیتر؟

6
00:02:02,413 --> 00:02:03,790
تیتر

7
00:02:07,710 --> 00:02:09,712
چی شده؟

8
00:02:11,756 --> 00:02:13,716
مار زنگی

9
00:02:56,009 --> 00:02:58,303
رایان، گمشو بیا اینجا

10
00:02:58,344 --> 00:03:00,346
لامصب! نگهش دار روی زمین

11
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
پاتو بکوب رو سرش. خب؟

12
00:03:06,936 --> 00:03:08,730
توی چادرت بود؟

13
00:03:08,771 --> 00:03:11,774
توی ملافم! روی قفسه سینه‌ام

14
00:03:11,816 --> 00:03:13,318
!عجب گاوچرون خرشانسی هستی

15
00:03:13,359 --> 00:03:15,069
پس وقتی توی انجیل راجع به
خوابیدن با افعی صحبت میشه

16
00:03:15,111 --> 00:03:17,071
این کوفتی معنیش چیه؟

17
00:03:17,113 --> 00:03:19,157
یعنی زیپ چادرت رو باز گذاشتی

18
00:03:19,199 --> 00:03:20,992
و زیر پتوت نبودی

19
00:03:21,034 --> 00:03:22,619
اینجا مونتانا نیست

20
00:03:22,660 --> 00:03:24,704
و نمی‌تونی اینجا توی فضای باز
زیر ستاره‌ها بخوابی

21
00:03:24,746 --> 00:03:26,789
باید خوب زیپ چادرت رو ببندی. گرفتی؟

22
00:03:26,831 --> 00:03:28,166
بله قربان

23
00:03:28,208 --> 00:03:29,542
گندش بزنن

24
00:03:35,006 --> 00:03:36,507
بیا اینو توی کلاه‌بندت بذار

25
00:03:36,549 --> 00:03:39,219
و به همه بگو که چطور به تقدیر کلک زدی

26
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
احتمالاً سرِ این یکی کُلِ شانست رو

27
00:03:40,887 --> 00:03:42,263
استفاده کردی، تیتر -
امیدوارم که اینجوری نباشه بابا -

28
00:03:42,305 --> 00:03:44,432
تازه رسیدیم اینجا -
خیلی خب -

29
00:03:44,474 --> 00:03:45,850
باید برگردی اون تو و

30
00:03:45,934 --> 00:03:47,268
مطمئن بشی که دیگه ماری نیست

31
00:03:47,310 --> 00:03:49,312
فکر می‌کنی هنوزم هست؟

32
00:03:49,646 --> 00:03:51,064
این موجودات دنبال گرمان

33
00:03:51,105 --> 00:03:52,649
و تو چادرت رو چارطاق باز گذاشتی

34
00:03:52,690 --> 00:03:54,484
معلومه که فکر می‌کنم
ممکنه بازم باشه لامصب

35
00:03:54,567 --> 00:03:56,694
حالا بجنب برو تو

36
00:04:34,649 --> 00:04:36,651
!لامصب! یکی دیگه هم هست

37
00:04:39,988 --> 00:04:41,614
حدس بزنین چی شده

38
00:04:41,656 --> 00:04:43,032
یکی دیگه هم هست

39
00:04:43,074 --> 00:04:43,825
وای بچه‌ها

40
00:04:43,866 --> 00:04:45,368
جای لونه‌شون چادر زدیم

41
00:04:45,410 --> 00:04:47,620
گیتر، گمشو بیا اینجا

42
00:04:47,662 --> 00:04:49,664
اون رو می‌بینی؟

43
00:04:50,915 --> 00:04:52,250
می‌خوای بپزمش؟

44
00:04:52,292 --> 00:04:53,793
نه که نمی‌خوام بپزیش

45
00:04:53,835 --> 00:04:55,837
اگه سرخشون کنی، خوشمزه میشن

46
00:04:56,754 --> 00:04:58,756
جیک، اونا رو برمی‌داری؟

47
00:04:59,716 --> 00:05:01,718
لعنتی

48
00:05:05,054 --> 00:05:07,015
!لامصب

49
00:05:07,056 --> 00:05:09,058
انگار خونه و خانواده‌شون اینجاست

50
00:05:09,642 --> 00:05:11,894
ما رو آوردی جای لونه مار چادر بزنیم

51
00:05:11,936 --> 00:05:14,230
این موقع سال، لونه‌شون پُره

52
00:05:14,272 --> 00:05:15,481
منتظر طلوع خورشید می‌مونیم

53
00:05:15,523 --> 00:05:16,482
و بعد جمع می‌کنیم و میریم

54
00:05:16,524 --> 00:05:18,192
فقط حواستون باشه کجا راه میرین

55
00:05:18,234 --> 00:05:20,069
همه‌جا هستن

56
00:05:20,111 --> 00:05:22,655
تا صبح همینجا می‌مونم

57
00:05:22,697 --> 00:05:24,782
هر چی خواستین بهم بگین

58
00:05:24,824 --> 00:05:27,327
تنها چیزی که بهت میگم "زرنگ"ـه

59
00:05:27,368 --> 00:05:28,953
ایده‌های از این مسخره‌تر هم داشتی

60
00:05:31,914 --> 00:05:33,916
یا خدا! یکی دیگه بود؟

61
00:05:35,084 --> 00:05:36,753
بچه‌ها، به خدا

62
00:05:36,794 --> 00:05:39,630
اینا رو اگه سرخ کنی، خوشمزه میشن

63
00:05:39,672 --> 00:05:41,090
مزه تمساح میدن

64
00:05:41,132 --> 00:05:42,967
اونم اصلاً نمی‌خوام ببینم

65
00:05:43,009 --> 00:05:44,177
!یا بخورم

66
00:06:02,278 --> 00:06:04,072
!لامصب

67
00:06:54,414 --> 00:06:58,668
« یـــلــو اِســتــون »

68
00:07:41,836 --> 00:07:44,255
عالی شد

69
00:08:06,068 --> 00:08:07,528
توی ماشین اسلحه‌ای داری؟

70
00:08:07,570 --> 00:08:10,490
اسلحه ندارم

71
00:08:10,531 --> 00:08:12,492
مطمئنی که می‌دونی چرا نگهت داشتم؟

72
00:08:12,533 --> 00:08:14,410
آره

73
00:08:14,452 --> 00:08:16,162
حالا به کجا چنین شتابان؟

74
00:08:16,204 --> 00:08:17,580
دارم میرم شوهرم رو ببینم

75
00:08:17,622 --> 00:08:18,456
اون کجاست؟

76
00:08:18,498 --> 00:08:19,916
میشه گوشیم رو نگاه کنم؟

77
00:08:19,957 --> 00:08:21,792
شهری که شوهرت توشه رو بلد نیستی؟

78
00:08:21,834 --> 00:08:23,127
توی شهری نیست

79
00:08:23,211 --> 00:08:24,295
توی یه مزرعه‌س

80
00:08:24,337 --> 00:08:26,464
چه مزرعه‌ای؟

81
00:08:26,464 --> 00:08:27,840
...امم

82
00:08:30,635 --> 00:08:31,969
"فور سیکز"

83
00:08:32,011 --> 00:08:33,429
جدی؟

84
00:08:33,471 --> 00:08:35,056
آره، اسمشو شنیدی؟ -
اینجا تگزاسه -

85
00:08:35,097 --> 00:08:36,349
بچه‌ها توی مدرسه در موردش می‌خونن

86
00:08:36,390 --> 00:08:37,892
آهان

87
00:08:37,934 --> 00:08:39,852
سخته که با حقوق گاوچرونی
یکی از اینا بخری

88
00:08:39,894 --> 00:08:41,020
آره، خب، من نان‌آور خانواده‌ام

89
00:08:41,062 --> 00:08:42,104
آره

90
00:08:42,146 --> 00:08:44,941
از ظاهرت مشخصه

91
00:08:45,942 --> 00:08:47,777
فقط چون تو جاده
،ماشین زیادی نیست

92
00:08:47,818 --> 00:08:49,779
دلیل نمیشه چیز دیگه‌ای تو جاده نباشه

93
00:08:49,820 --> 00:08:51,822
با سرعت 100 به گاوی بزنی، هم این متلاشی میشه

94
00:08:51,864 --> 00:08:52,823
!هم خودت همراهش

95
00:08:52,865 --> 00:08:54,200
زیر 80 برو

96
00:08:54,242 --> 00:08:55,701
چَشم خانم

97
00:08:55,743 --> 00:08:57,954
از شوهرت بابت خدماتش تشکر کن

98
00:08:59,080 --> 00:09:00,540
وایسا

99
00:09:00,581 --> 00:09:02,583
چرا اینو گفتی؟

100
00:09:02,959 --> 00:09:05,044
چرا باید ازش تشکر کنی؟

101
00:09:05,086 --> 00:09:07,046
منم غذا سر سفره‌ام می‌ذارم

102
00:09:07,088 --> 00:09:08,297
ولی من که اون غذا رو پرورش نمیدم

103
00:09:08,339 --> 00:09:10,216
اینجا منطقه پر از دامه، خانم

104
00:09:10,258 --> 00:09:12,426
اینجا می‌دونیم برای اینکه یه استیک
آماده بشه، چه زحمتی کشیده میشه

105
00:09:51,465 --> 00:09:55,177
اینجا دقیقاً شبیه جاییه که بودیم

106
00:09:55,219 --> 00:09:58,514
بهت که گفتم
فقط همینجور دور خودت دور می‌زنی تا وقتیکه

107
00:09:58,514 --> 00:10:01,434
کِز کنی و بمیری

108
00:10:01,475 --> 00:10:03,769
ما هم همینکارو کردیم؟

109
00:10:05,980 --> 00:10:07,898
بچه‌ها

110
00:10:07,940 --> 00:10:09,942
من چیزی نمی‌بینم

111
00:10:10,776 --> 00:10:12,153
!زن دیوونه

112
00:10:13,362 --> 00:10:14,739
دکسدرین و فلونیکسین گرفتی؟

113
00:10:14,780 --> 00:10:16,157
آره، جفتشون رو گرفتم

114
00:10:16,198 --> 00:10:18,200
خوبه

115
00:10:20,244 --> 00:10:22,246
این یکی

116
00:10:24,749 --> 00:10:26,917
اینم دوتا

117
00:10:26,959 --> 00:10:28,336
به نظرت تا چند وقت قراره بیهوش باشه؟

118
00:10:28,377 --> 00:10:30,171
به نظرم حداقل تا چند هفته

119
00:10:30,212 --> 00:10:31,255
به لوید زنگ می‌زنم

120
00:10:31,297 --> 00:10:32,506
بهش میگم چندتا اسب بفرسته اینجا

121
00:10:32,548 --> 00:10:34,091
فقط یه اسب اضافه برامون مونده -
نه، نه -

122
00:10:34,133 --> 00:10:35,718
پول حمل‌ونقلش زیاد میشه

123
00:10:35,760 --> 00:10:37,094
یکی همینجا قرض می‌گیرم

124
00:10:37,136 --> 00:10:39,138
شاید بتونیم سر اسب‌های دوساله
و تمرین‌دادنشون کمکشون کنیم

125
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
اون کیه؟

126
00:10:42,642 --> 00:10:44,393
نمی‌دونم. شاید از شرکت نفتیه

127
00:10:44,435 --> 00:10:46,103
خب، از رانندگی سریع که باکی نداره

128
00:10:46,145 --> 00:10:48,147
تا اینجا مشخصه

129
00:10:54,278 --> 00:10:56,280
لابد شوخیت گرفته

130
00:11:05,539 --> 00:11:06,957
چطوری منو اینجا پیدا کردی؟

131
00:11:06,999 --> 00:11:09,085
توی کیف پولت تگ گذاشتم

132
00:11:09,126 --> 00:11:11,045
چی گذاشتی؟ -
ایرتگ -

133
00:11:11,087 --> 00:11:12,838
یه ردیاب جی‌پی‌اسه

134
00:11:13,047 --> 00:11:15,007
تا وقتی برمی‌گردم، تو رئیس گروهی

135
00:11:16,967 --> 00:11:18,219
چرا اون باید رئیس گروه باشه؟

136
00:11:18,260 --> 00:11:19,804
!چه‌می‌دونم، جیک

137
00:11:19,845 --> 00:11:21,764
از همه بیشتر توی مزرعه کار کرده

138
00:11:21,806 --> 00:11:23,182
من قبل اون استخدام شدم

139
00:11:23,224 --> 00:11:25,142
خب، بعد از تو، اون از همه بیشتر
اینجا بوده

140
00:11:25,184 --> 00:11:26,811
خب، اینجوری من باید رئیس گروه باشم

141
00:11:26,852 --> 00:11:28,729
عزیزم، اونا احمق‌ها رو رئیس گروه نمی‌کنن

142
00:11:28,771 --> 00:11:30,314
هنوز میشه گفت "احمق"؟

143
00:11:30,356 --> 00:11:32,733
"آره میشه ولی نمی‌تونی بگی "عقب‌مونده

144
00:11:32,775 --> 00:11:34,985
مگه جفتشون یه معنی نمیدن؟ -
اهوم -

145
00:11:35,027 --> 00:11:36,779
اگه عقب‌مونده ناتوانی داشته باشه

146
00:11:36,821 --> 00:11:38,155
اون موقع احمق فقط خنگه

147
00:11:38,197 --> 00:11:41,534
آره، دلیل پزشکی برای احمق‌بودن جِیک
وجود نداره

148
00:11:41,534 --> 00:11:42,410
...صرفاً

149
00:11:42,451 --> 00:11:43,661
ژن بدی داره

150
00:11:43,703 --> 00:11:45,871
چون حاصل ازدواج خانوادگیه

151
00:11:45,913 --> 00:11:47,498
!اصلاً هرچی

152
00:11:47,498 --> 00:11:48,416
!اِ مــار

153
00:11:48,457 --> 00:11:50,334
!کوفت! لامصب

154
00:11:50,376 --> 00:11:51,711
حالا کی احمقه؟ -
...لعنتی -

155
00:11:51,752 --> 00:11:52,795
خنده‌دار نبود -
نه؟ -

156
00:12:50,227 --> 00:12:52,229
خیلی خوب شده، رفیق

157
00:12:56,650 --> 00:12:59,278
و اینجوریاست که مَسکن میشه خونه

158
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
اگه بهش فکر کنی، اولین خونه‌ی خودمونه

159
00:13:02,531 --> 00:13:06,285
همیشه یا با یکی زندگی می‌کردیم
...یا از یکی اجاره کرده بودیم ولی

160
00:13:06,327 --> 00:13:07,536
این یکی مال ماست

161
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
اطرافتو یه نگاه بنداز

162
00:13:11,248 --> 00:13:12,583
چی می‌بینی؟

163
00:13:13,918 --> 00:13:15,920
خب، آدم می‌بینم

164
00:13:17,213 --> 00:13:19,215
خب، چی نمی‌بینی؟

165
00:13:20,508 --> 00:13:22,510
توریست

166
00:13:23,093 --> 00:13:25,095
یک توریست هم نیست

167
00:13:25,888 --> 00:13:27,598
اینجا توریست هست، عزیزم

168
00:13:27,640 --> 00:13:28,641
توی هتلیم

169
00:13:31,936 --> 00:13:33,521
شما اهل اینجایین؟

170
00:13:33,562 --> 00:13:35,689
نه، خانم. من اهل سن آنجلوم

171
00:13:35,731 --> 00:13:38,859
برای مسافرت اومدین اینجا؟

172
00:13:38,901 --> 00:13:40,569
خریدار دامم، خانم

173
00:13:40,611 --> 00:13:42,530
اینجا دامِ زیادی برای خرید هست؟

174
00:13:42,571 --> 00:13:45,616
الان حدود دو میلیون رأس دام اینجا هست

175
00:13:45,658 --> 00:13:47,284
پس آره، خانم

176
00:13:47,326 --> 00:13:49,787
توی پایتختِ دامِ دنیایین

177
00:13:49,829 --> 00:13:51,831
آقای گاوچرونِتون می‌دونه

178
00:13:52,623 --> 00:13:55,584
دیدی؟
توریستی نیست

179
00:13:59,463 --> 00:14:01,882
وای! عجب نوشیدنی‌ایه

180
00:14:01,924 --> 00:14:03,676
آره، پیش خودم تصمیم خاصی گرفتم

181
00:14:03,717 --> 00:14:05,052
من کارم رو بلدم

182
00:14:05,094 --> 00:14:07,096
مرد زرنگی هستی

183
00:14:11,100 --> 00:14:12,726
چیه؟

184
00:14:12,768 --> 00:14:14,812
چی داری توی اون مغز گندت پخت و پز می‌کنی؟

185
00:14:16,814 --> 00:14:18,816
فقط دارم فکر می‌کنم

186
00:14:19,358 --> 00:14:21,360
عزیزم، تو هیچوقت "فـقـط" فکر نمی‌کنی

187
00:14:23,946 --> 00:14:26,031
آره، هنوز نمی‌دونم

188
00:14:30,953 --> 00:14:32,413
عصبانی به نظر میاد

189
00:14:32,454 --> 00:14:34,790
این آشغال عصبانی به دنیا اومده

190
00:14:36,792 --> 00:14:38,586
...می‌خواستم بهت بگم بفروشیش ولی

191
00:14:38,627 --> 00:14:40,504
ممکنه هرکی که بهش بفروشیم رو بکشه

192
00:14:41,255 --> 00:14:43,132
سعی می‌کنه پرچین رو بخوره، لوید

193
00:14:43,173 --> 00:14:45,759
اگه نبندمش، منو هم سعی می‌کنه بخوره

194
00:14:53,893 --> 00:14:55,895
چه وضعشه، ریپ؟

195
00:14:57,104 --> 00:14:58,606
می‌دونم

196
00:14:58,647 --> 00:15:01,734
اون چرتای توی روزنامه‌ها رو باور نکن

197
00:15:01,775 --> 00:15:03,235
یکی اون رو کشته

198
00:15:03,277 --> 00:15:05,571
آره، ظاهراً اینطوره

199
00:15:05,613 --> 00:15:08,574
پس قراره بجنگیم؟

200
00:15:08,616 --> 00:15:11,160
آره، اگه بفهمیم با کی باید بجنگیم

201
00:15:11,201 --> 00:15:13,203
و چطوری باهاش بجنگیم

202
00:15:13,245 --> 00:15:14,830
بذار بهت یه چیزی بگم

203
00:15:14,872 --> 00:15:17,041
اینکه واسه باقیِ عمرمون بریم زندون
مشکلی رو حل نمی‌کنه

204
00:15:17,082 --> 00:15:19,084
آره

205
00:15:19,126 --> 00:15:21,295
پس گمونم الان کِیسی همه‌چیز رو اداره می‌کنه

206
00:15:21,337 --> 00:15:23,547
نمی‌دونم
نمی‌دونم چه اتفاقی قراره بیفته

207
00:15:24,715 --> 00:15:26,717
خب، باید دنبال کار بگردیم؟

208
00:15:27,593 --> 00:15:30,012
ضرر نداره ببینیم کی استخدام می‌کنه

209
00:15:30,054 --> 00:15:32,222
من کل زندگیم رو اینجا بودم

210
00:15:33,515 --> 00:15:35,517
منم

211
00:15:38,854 --> 00:15:41,315
پسره کجاست؟

212
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
توی خوابگاهه

213
00:15:44,193 --> 00:15:46,236
و خیلی خوب قضیه رو هضم نکرده

214
00:15:47,863 --> 00:15:49,865
خیلی خب

215
00:16:21,730 --> 00:16:23,691
پاک تو رو فراموش کرده بودم

216
00:16:23,732 --> 00:16:25,859
نمی‌دونم چیکار کنم

217
00:16:25,901 --> 00:16:29,863
خب، هرکار می‌خوای بکنی، اینجا جاش نیست

218
00:16:29,905 --> 00:16:32,241
انگار واسه دادگاه لباس پوشیدی

219
00:16:32,282 --> 00:16:33,701
تو همین مایه‌ها

220
00:16:33,742 --> 00:16:34,827
نمی‌تونم برم

221
00:16:34,868 --> 00:16:36,829
هنوز تحت بازداشت خونگیم

222
00:16:36,870 --> 00:16:39,415
...سامر

223
00:16:39,456 --> 00:16:42,501
می‌دونی که چیزی به اسم عفو

224
00:16:42,543 --> 00:16:45,212
با شرایط و جزئیات نداریم. نه؟

225
00:16:45,254 --> 00:16:47,631
اون بهت گفت تحت بازداشت خونگی هستی
تا باهاش بمونی

226
00:16:47,673 --> 00:16:49,591
و تو هم اونقدر مُنگل بودی که اینکارو کردی

227
00:16:49,633 --> 00:16:52,636
زحمت ندادی با یه وکیل صحبت کنی

228
00:16:52,678 --> 00:16:54,763
...حتی زحمت ندادی تا

229
00:16:54,805 --> 00:16:57,850
به مدرک آزادیت نگاه بندازی

230
00:17:01,562 --> 00:17:05,274
اینی که مهر "آزاد شده" داره

231
00:17:07,943 --> 00:17:09,820
پس چرا اینو بهم نگفت؟

232
00:17:09,862 --> 00:17:11,739
...خب

233
00:17:12,448 --> 00:17:14,450
جسارت نباشه. خوش گذشت

234
00:17:15,492 --> 00:17:18,328
ولی وقتشه که گورت رو از خونه‌ام گم کنی

235
00:17:18,370 --> 00:17:20,372
...من ندارم

236
00:17:20,414 --> 00:17:23,500
ماشین؟
مشکلی نیست

237
00:17:23,542 --> 00:17:27,337
اینجا کلی گاوچرون و ماشین داریم

238
00:17:27,379 --> 00:17:29,673
من خودم می‌رسونمت جای انبار

239
00:17:29,715 --> 00:17:32,051
و بعد تو از یکی درخواست کن که برسونت

240
00:17:36,180 --> 00:17:38,182
دارم میرم وسایلم رو جمع کنم

241
00:17:38,640 --> 00:17:40,642
من توی ماشینم

242
00:18:09,421 --> 00:18:10,589
...بابات یه بار بهم گفت که

243
00:18:10,589 --> 00:18:13,634
من با تو در مورد بابام صحبت نمی‌کنم

244
00:18:13,675 --> 00:18:16,470
...می‌دونم ناراحتی ولی -
ولی" ای در کار نیست" -

245
00:18:16,512 --> 00:18:17,930
دفعه اول حق با تو بود

246
00:18:17,971 --> 00:18:20,432
و با تو در موردش صحبت نمی‌کنم

247
00:18:28,273 --> 00:18:30,275
خیلی خب، خدافظ

248
00:18:31,318 --> 00:18:33,862
برات آرزوی بهترینا رو دارم. جدی میگم

249
00:18:33,904 --> 00:18:36,031
و میشه لطفاً

250
00:18:36,073 --> 00:18:38,158
رو لباس مردم رنگ نریزی؟

251
00:18:38,200 --> 00:18:40,410
به نظرت زنی که کت چرم راسو پوشیده

252
00:18:40,410 --> 00:18:42,621
وقتی که یه تن رنگ روش میریزی، چیکار می‌کنه؟

253
00:18:42,663 --> 00:18:44,248
هان؟

254
00:18:44,289 --> 00:18:46,792
یه کت راسوی دیگه می‌خره، مُنگلِ از خود راضی

255
00:18:46,834 --> 00:18:49,378
آدم بهتری میشم

256
00:18:49,419 --> 00:18:50,921
وای خوش به حالت

257
00:18:50,963 --> 00:18:52,256
من پدرت رو تحسین می‌کردم

258
00:18:52,297 --> 00:18:53,215
اون کلی چیز در مورد اینجا

259
00:18:53,257 --> 00:18:54,758
و خودم بهم یاد داد

260
00:18:54,800 --> 00:18:56,051
و به خاطر شناختن اون
آدم بهتری هستم

261
00:18:56,093 --> 00:18:58,095
خب، فعلاً که چیز خاصی ندیدیم. نه؟

262
00:19:07,813 --> 00:19:10,065
هر کار می‌کنی، فقط تصادف نکنی

263
00:19:41,555 --> 00:19:44,558
سلام

264
00:19:45,559 --> 00:19:47,561
کارتر

265
00:19:53,942 --> 00:19:56,904
...کل زندگیم

266
00:19:56,945 --> 00:19:59,531
هر کسی که بهش اتکا می‌کنم، ترکم می‌کنه

267
00:20:01,575 --> 00:20:04,870
چیزی که توی اخبار رو می‌بینی، باور نکن

268
00:20:04,912 --> 00:20:06,663
و هیچکس هم ترکت نکرده

269
00:20:09,499 --> 00:20:12,002
،هر اتفاقی که بیفته
تو همیشه اینجا جات محفوظه

270
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
متوجهی؟

271
00:20:15,088 --> 00:20:17,090
خونه‌ای داری

272
00:20:19,885 --> 00:20:22,387
بعدشم، برام مهم نیست چقدر اینجا دراز می‌کشی

273
00:20:22,429 --> 00:20:24,598
حالت رو بهتر نمی‌کنه

274
00:20:24,640 --> 00:20:27,392
و هیچ جایِ توضیحات کارت هم ننوشته که

275
00:20:27,434 --> 00:20:30,187
می‌تونی یه روز کامل مرخصی بگیری چون ناراحتی

276
00:20:31,271 --> 00:20:32,481
پس زود باش

277
00:20:32,522 --> 00:20:33,774
خودتو جمع‌وجور کن

278
00:20:33,815 --> 00:20:35,817
کار داریم

279
00:20:41,907 --> 00:20:43,909
می‌خواستم مثل اون بشم

280
00:20:44,743 --> 00:20:46,745
اِ؟

281
00:20:47,329 --> 00:20:50,082
دیدم خیلیا سعی کردن اینکارو کنن

282
00:20:50,123 --> 00:20:52,125
...اگه تو بتونی انجامش بدی

283
00:20:52,167 --> 00:20:54,169
نفر اول میشی

284
00:20:56,213 --> 00:20:58,215
یالا

285
00:21:13,438 --> 00:21:15,232
می‌خوام منو برسونین

286
00:21:15,274 --> 00:21:17,276
اِ؟ کجا؟

287
00:21:19,236 --> 00:21:21,238
گمونم فرودگاه

288
00:21:21,947 --> 00:21:23,949
خیلی خب، بیا

289
00:22:11,830 --> 00:22:13,415
تیت چی می‌دونه؟

290
00:22:13,457 --> 00:22:15,542
چیزهایی که اخبار گفت رو می‌دونه

291
00:22:15,584 --> 00:22:17,794
باید مدتی توی کلبه بمونم

292
00:22:17,836 --> 00:22:19,838
کلی کار برای انجام هست

293
00:22:20,172 --> 00:22:21,840
می‌خوای وسایلت رو جمع کنم؟

294
00:22:21,882 --> 00:22:23,842
ممنون میشم

295
00:22:27,804 --> 00:22:29,806
می‌خوای خودم هم وسایلم رو جمع کنم؟

296
00:22:33,101 --> 00:22:35,103
بیا یه قدمی بزنیم، پسرم

297
00:22:56,833 --> 00:22:59,086
همینجور می‌خوایم قدم بزنیم؟

298
00:22:59,127 --> 00:23:01,129
یا صحبت هم می‌کنیم؟

299
00:23:05,509 --> 00:23:06,885
می‌دونی، من هیچوقت ازت نپرسیدم که

300
00:23:06,927 --> 00:23:08,929
وقتی بزرگ بشی، می‌خوای چیکاره بشی

301
00:23:09,888 --> 00:23:11,473
...نپرسیدم چون

302
00:23:11,515 --> 00:23:14,768
حتی خودمم جواب اینو نمی‌دونم

303
00:23:14,810 --> 00:23:18,230
مثل بث بلندپرواز و جاه‌طلب نیستم

304
00:23:18,271 --> 00:23:20,357
احساس وظیفه‌ای که مُحرکِ پدرم بود رو ندارم

305
00:23:20,399 --> 00:23:23,527
هیچوقت کاری نداشتم که بهم
احساس کامل‌بودن بده

306
00:23:25,487 --> 00:23:27,989
فقط مادرت اینجوریه و تو

307
00:23:28,031 --> 00:23:30,033
تو هم اینجوری هستی

308
00:23:32,494 --> 00:23:34,496
پس الان ازت می‌پرسم

309
00:23:37,165 --> 00:23:39,501
گمونم منم هیچوقت بهش فکر نکردم

310
00:23:39,543 --> 00:23:43,505
آخه، با خودم گفتم توی مزرعه کار می‌کنم

311
00:23:43,547 --> 00:23:45,549
به اینکه راهنمای ماهیگیری هم بشم، فکر کردم

312
00:23:45,590 --> 00:23:47,676
ولی اینکه کـار نیست

313
00:23:47,717 --> 00:23:49,886
خب، اگه چیزیه که دوستش داری، هست

314
00:23:51,847 --> 00:23:54,433
فکر کردم قراره در مورد بابابزرگ صحبت کنیم

315
00:23:56,351 --> 00:23:57,394
خب، داریم می‌کنیم

316
00:23:57,436 --> 00:23:59,855
داریم در مورد میراثش صحبت می‌کنیم

317
00:23:59,938 --> 00:24:01,898
و اگه اون چیزی باشه که حس می‌کنی

318
00:24:01,940 --> 00:24:04,067
...باید ادامه بدی

319
00:24:04,109 --> 00:24:08,905
یه راهی پیدا می‌کنم که
مطمئن شم این اتفاق میفته

320
00:24:10,490 --> 00:24:12,742
پس الان این کار توئه؟

321
00:24:12,784 --> 00:24:15,370
فقط اگه بعدش تو قبول کنی

322
00:24:15,412 --> 00:24:18,206
اگه چیزی باشه که تو می‌خوای

323
00:24:18,248 --> 00:24:22,127
آخه همیشه می‌خواستم توی مزرعه کار کنم

324
00:24:22,169 --> 00:24:25,589
ولی از اداره‌کردنش خیلی مطمئن نیستم

325
00:24:25,630 --> 00:24:27,841
اداره‌کردنش اون رو به کشتن داد

326
00:24:31,928 --> 00:24:33,972
نمیشه همینو اداره کنیم؟

327
00:24:34,973 --> 00:24:36,975
شاید

328
00:24:40,437 --> 00:24:42,439
این تنها حرفیه که راجع به بابابزرگ می‌زنیم؟

329
00:24:47,235 --> 00:24:49,696
چیزی هست که تو بخوای بگی؟

330
00:24:51,323 --> 00:24:53,909
فقط دلیل مرگش رو درک نمی‌کنم

331
00:24:58,413 --> 00:25:00,373
خیلی چیزها هست که نمی‌دونی، پسرم

332
00:25:00,415 --> 00:25:03,543
و خیلی چیزها هست که هنوز نمی‌تونم
بهت بگم

333
00:25:05,045 --> 00:25:07,506
:فقط اینو بدون

334
00:25:07,547 --> 00:25:10,008
می‌تونی جوری که زندگی می‌کرد رو یادت بمونه

335
00:25:10,008 --> 00:25:11,843
یا جوری که مُرد

336
00:25:11,885 --> 00:25:14,054
قلبت نمی‌تونه روی هردوش تمرکز کنه

337
00:25:15,597 --> 00:25:18,183
باید تصمیم بگیری که می‌خوای دلت براش تنگ بشه

338
00:25:18,225 --> 00:25:20,644
یا از دستش عصبانی باشی

339
00:25:24,606 --> 00:25:26,816
پس دلم براش تنگ میشه

340
00:25:27,859 --> 00:25:29,861
آره. منم، پسر

341
00:25:58,473 --> 00:26:00,475
جیمی

342
00:26:00,517 --> 00:26:01,935
خیلی ناراحت شدم که این خبر رو شنیدم

343
00:26:01,935 --> 00:26:02,978
مرد بزرگی بود

344
00:26:03,687 --> 00:26:05,438
دیگه مثل اون نیست

345
00:26:05,480 --> 00:26:06,690
نه، نیست

346
00:26:06,731 --> 00:26:08,733
ممنون، جان

347
00:26:22,247 --> 00:26:24,249
خوبی؟

348
00:26:24,833 --> 00:26:27,252
خوب میشم. ممنون

349
00:26:27,294 --> 00:26:29,421
اگه بخوای، می‌تونم برنامه کاری امروزت رو
کنسل کنم

350
00:26:29,462 --> 00:26:31,047
ترجیح میدم سرم رو با کار بند کنم

351
00:26:31,089 --> 00:26:32,549
اگه متوجه منظورم بشی

352
00:26:32,591 --> 00:26:34,092
میشم

353
00:26:34,134 --> 00:26:36,219
پنج دقیقه دیگه
با شرکت "مارکت اکوئیتیز" جلسه داری

354
00:26:36,261 --> 00:26:39,723
و با معاون فرماندار در دفترش ساعت 11

355
00:26:39,764 --> 00:26:42,517
و ساعت 3 بعد از ظهر هم
قراره برای مجلس سخنرانی کنی

356
00:26:42,559 --> 00:26:43,810
خیلی خب

357
00:26:43,852 --> 00:26:45,854
ممنون

358
00:26:46,855 --> 00:26:49,482
و خواهرتم منتظره

359
00:26:49,524 --> 00:26:50,817
داخل؟

360
00:26:52,569 --> 00:26:54,696
حس نمی‌کردم کار خوبی باشه که
تحت این شرایط

361
00:26:54,738 --> 00:26:56,740
بذارم توی لابی منتظر بمونه

362
00:27:13,006 --> 00:27:15,008
بهتره اون رو ببندی

363
00:27:17,218 --> 00:27:19,846
...نه، من

364
00:27:19,888 --> 00:27:22,057
فکر نکنم ببندم

365
00:27:45,080 --> 00:27:47,582
نه

366
00:27:47,624 --> 00:27:49,626
منو نگاه کن

367
00:27:54,339 --> 00:27:56,383
منو نگاه کن

368
00:28:05,684 --> 00:28:09,020
چرا نمی‌تونی بهم نگاه کنی، جیمی؟

369
00:28:14,526 --> 00:28:16,945
هردومون دلیلش رو می‌دونیم. نه؟

370
00:28:21,074 --> 00:28:25,578
آخرین کاری که زنده انجام میدی، دیدنِ منه

371
00:28:27,539 --> 00:28:29,874
...به خدا قسم، جیمی

372
00:28:31,835 --> 00:28:34,963
من آخرین چیزیم که

373
00:28:35,004 --> 00:28:38,508
چشم‌های کثیفت توی این سیاره می‌بینه

374
00:28:42,137 --> 00:28:44,597
و قراره لبخند هم بزنم

375
00:28:51,980 --> 00:28:53,606
اوه، قراره خوش بگذره

376
00:28:53,648 --> 00:28:55,650
تا الان خیلی خوش گذشته

377
00:29:02,532 --> 00:29:04,409
با پلیس کنگره تماس بگیر

378
00:29:04,451 --> 00:29:06,244
به هیچکس زنگ نزن، کیت

379
00:29:28,933 --> 00:29:30,226
دارم برمی‌گردم

380
00:29:30,351 --> 00:29:30,977
کار اون بود

381
00:29:31,019 --> 00:29:33,021
حتی انکارش هم نکرد

382
00:29:33,897 --> 00:29:36,274
همینجور به زمین زل زد

383
00:29:36,316 --> 00:29:38,693
حتی نتونست دروغی سر هم کنه

384
00:29:39,652 --> 00:29:41,070
توی چشمام نگاه نمی‌کرد، کیسی

385
00:29:48,870 --> 00:29:50,455
خب، تنها انجامش نداده

386
00:29:50,497 --> 00:29:52,832
می‌دونی کی می‌تونست تو چشمام نگاه کنه؟

387
00:29:52,874 --> 00:29:56,294
اون ماری که همیشه باهاشه

388
00:29:56,336 --> 00:29:58,213
میرم چندتا تماس بگیرم

389
00:29:58,254 --> 00:30:00,256
توی مزرعه می‌بینمت

390
00:30:10,350 --> 00:30:13,102
فراگ‌من، چه خبرا؟ چطوری حاجی؟

391
00:30:13,144 --> 00:30:15,146
این روزها کار سِری هم انجام می‌دین؟

392
00:30:15,188 --> 00:30:16,648
به مشکلی برخوردی؟

393
00:30:16,689 --> 00:30:18,066
آره

394
00:30:18,107 --> 00:30:19,651
لینک یه برنامه رو برات می‌فرستم که
دانلود کنی

395
00:30:19,692 --> 00:30:21,694
مخاطبینت رو انتقال بده و از اون باهام تماس بگیر

396
00:30:33,623 --> 00:30:35,625
همینجا بمون

397
00:30:48,263 --> 00:30:49,806
خوبی؟

398
00:30:49,848 --> 00:30:52,183
آره، فقط باید یه چیزی رو برای کار
دانلود کنم

399
00:30:52,225 --> 00:30:54,227
کیسی، داره ازت خون میاد

400
00:30:54,269 --> 00:30:55,854
خوبم

401
00:30:55,895 --> 00:30:57,897
نه، نیستی

402
00:31:00,859 --> 00:31:02,861
توی مزرعه می‌بینمت، عزیزم

403
00:31:17,500 --> 00:31:19,502
چی شده؟

404
00:31:21,170 --> 00:31:22,380
،وقتی پدرت ساکت میشه

405
00:31:22,422 --> 00:31:23,631
اون موقع باید باهاش صحبت کنی

406
00:31:25,675 --> 00:31:28,261
وقتی تنهاست، اون موقع باید مجبورش کنی
باهات باشه

407
00:31:29,262 --> 00:31:31,389
نباید اجازه بدیم این قضیه
اون رو از ما بگیره، تیت

408
00:31:49,866 --> 00:31:50,992
چی شده، برادر؟

409
00:31:50,992 --> 00:31:52,535
در مورد پدرم شنیدی؟

410
00:31:52,535 --> 00:31:55,121
نه، تازه دیشب برگشتم کشور. چی شده؟

411
00:31:55,163 --> 00:31:57,415
گفتن خودکشی بوده

412
00:31:57,457 --> 00:31:59,542
ای بابا

413
00:31:59,584 --> 00:32:00,752
تسلیت میگم، پسر

414
00:32:00,793 --> 00:32:02,795
خودکشی نبوده

415
00:32:03,463 --> 00:32:05,423
می‌دونی این روزها
کی همچین کاری انجام میده؟

416
00:32:05,465 --> 00:32:06,674
منظورت تو ایالته؟

417
00:32:06,758 --> 00:32:08,134
نمی‌دونم حاجی

418
00:32:08,176 --> 00:32:11,804
مثلاً شرکت "ای‌ام‌آر‌اس" از هیوستن
کارهای خیلی کثیف و ناجوری انجام میده

419
00:32:11,846 --> 00:32:15,266
مثل جاسوسی شرکتی، کارهای اطلاعاتی

420
00:32:15,308 --> 00:32:17,810
کاشتِ مدرک جرم، نفوذ به پایگاه اطلاعاتی
و تحریک و اغتشاش

421
00:32:17,852 --> 00:32:22,190
الان چندتا از بچه‌های سابق ارتش هستن

422
00:32:22,231 --> 00:32:24,525
ولی خب

423
00:32:24,567 --> 00:32:26,110
فعالیت‌هاشون مسلحانه نیست

424
00:32:26,152 --> 00:32:28,071
چند نفر توی اوکراین هستن

425
00:32:28,112 --> 00:32:29,989
ولی فکر نکنم کاری در چنین سطح بالایی
انجام بدن

426
00:32:30,031 --> 00:32:33,660
آخه، این یه ترور 40-50 میلیون دلاریه

427
00:32:33,701 --> 00:32:35,828
اسمی داری؟

428
00:32:35,870 --> 00:32:37,705
کسی از بچه‌های ارتش که
قبلاً باهاشون دوست بودی؟

429
00:32:37,747 --> 00:32:38,957
بذار چندتا تماس بگیرم

430
00:32:38,998 --> 00:32:41,626
خیلی خب ولی گوش کن، داداش

431
00:32:41,668 --> 00:32:44,170
وقتی سراغشون می‌گردی، خیلی حواست جمع باشه

432
00:32:44,212 --> 00:32:46,547
هر چقدر تاکید کنم کمه -
ممنون داش -

433
00:32:46,589 --> 00:32:48,591
سلامت باشی. باهات تماس می‌گیرم

434
00:32:57,392 --> 00:32:59,644
واقعاً بهت بابت این ضایعه تسلیت میگم، جیمی

435
00:33:00,770 --> 00:33:01,896
ممنون

436
00:33:01,938 --> 00:33:06,109
...و با اینکه مصیبت‌باره

437
00:33:06,150 --> 00:33:08,403
ولی برای ما فرصت‌های جدیدی رو به وجود میاره

438
00:33:08,444 --> 00:33:11,531
بسته به اینکه مالکیت تصمیم بگیره
چطور مزرعه رو اداره کنه

439
00:33:11,572 --> 00:33:14,158
مالکیت نمی‌تونه از پس مخارج مزرعه بربیاد

440
00:33:14,200 --> 00:33:16,369
بهترین کار برای مزرعه اینه که
تغییر کاربری‌ای بده که

441
00:33:16,411 --> 00:33:19,122
به نفع اجتماع باشه

442
00:33:19,163 --> 00:33:20,999
و برنامه‌های شما این رو محقق می‌کنن

443
00:33:21,040 --> 00:33:23,042
من با معاون فرماندار ملاقات می‌کنم تا

444
00:33:23,084 --> 00:33:24,669
قرارداد اجاره رو که فرماندار داتن

445
00:33:24,711 --> 00:33:26,713
اجازه‌ی اِبطالش رو نداشت، دوباره برقرار کنه

446
00:33:26,754 --> 00:33:28,297
همونجور که در طرح دعوی شما ذکر شده

447
00:33:28,339 --> 00:33:29,674
از اونجا که قرارداد اجاره قبل از

448
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
قرار گرفتن مزرعه در یک تولیت ارضی منعقد شده

449
00:33:32,010 --> 00:33:33,344
دفتر من شروع به انجام اقداماتی

450
00:33:33,344 --> 00:33:36,180
برای لغو محدودیت‌های مربوط
به متولی زمین خواهد کرد

451
00:33:36,222 --> 00:33:38,224
بازه زمانی‌ای مد نظر داری؟

452
00:33:38,516 --> 00:33:40,601
من به احضاریه نیاز دارم تا
وصیت‌نامه جان داتن رو بگیرم

453
00:33:40,643 --> 00:33:43,604
،مطمئنم از موقعی که پیش‌نویسش رو نوشتم
تغییر کرده

454
00:33:43,646 --> 00:33:46,315
و مطمئنم مالکیت نسبت بهش اعتراض می‌کنه

455
00:33:46,357 --> 00:33:50,153
ولی برای مدت زیادی نمی‌تونن باهاش
مقابله کنن

456
00:33:50,194 --> 00:33:53,698
ولی هرچی نباشه، بث مدبره

457
00:33:53,740 --> 00:33:55,825
و یه فکری برمی‌داره که به ذهنمون خطور نکرده

458
00:33:55,867 --> 00:33:58,453
تا این قضیه رو تا حدی پیچیده کنه

459
00:33:58,494 --> 00:34:02,415
محتاطانه بخوام بگم، به نظرم یه سالی
طول می‌کشه که به ساخت‌وساز برگردین

460
00:34:02,457 --> 00:34:04,959
فکر نکنم بتونن بیش از اون توی دادگاه
مبارزه کنن

461
00:34:05,960 --> 00:34:08,713
و برقراری مجدد اجاره‌نامه چقدر زمان می‌بره؟

462
00:34:09,714 --> 00:34:11,090
خب، می‌تونم تا آخر هفته

463
00:34:11,132 --> 00:34:12,341
قرارداد اجاره رو دوباره برقرار کنم

464
00:34:12,383 --> 00:34:14,093
می‌تونین فوراً

465
00:34:14,135 --> 00:34:17,055
مرحله برنامه‌ریزی عملیات ساخت‌وساز رو
شروع کنین

466
00:34:18,598 --> 00:34:21,642
خب، این خبر معرکه‌ایه

467
00:34:23,394 --> 00:34:25,396
ممنون

468
00:34:26,647 --> 00:34:28,191
ایالت مونتانا مشتاقانه

469
00:34:28,232 --> 00:34:30,234
منتظر رابطه‌ی کاری طولانی‌مدتی
با شرکتتونه، اِلیس

470
00:34:32,236 --> 00:34:34,947
قراره انتخابات خاصی

471
00:34:34,989 --> 00:34:36,991
برای سِمت فرمانداری برگزار بشه؟

472
00:34:37,825 --> 00:34:39,827
آره

473
00:34:40,411 --> 00:34:43,247
در صورتی که تصمیم بگیری نامزد بشی

474
00:34:43,289 --> 00:34:45,291
به شدت ازت حمایت می‌کنیم

475
00:34:46,459 --> 00:34:49,003
ممنون. برنامه همینه

476
00:34:51,881 --> 00:34:53,674
من بعداً می‌بینمت

477
00:34:53,716 --> 00:34:56,427
من و دادستان کل باید سر یه سری جزئیات
هم‌فکری کنیم

478
00:34:58,471 --> 00:35:00,848
توی دفتر می‌بینمت -
اهوم -

479
00:35:05,770 --> 00:35:07,063
اون می‌دونه

480
00:35:07,105 --> 00:35:09,232
باور داره

481
00:35:09,273 --> 00:35:12,026
اگه از ساختمونی سقوط می‌کرد
،یا توی رودخونه‌ای غرق میشد

482
00:35:12,068 --> 00:35:13,778
بازم فکر می‌کرد کار توئه

483
00:35:15,530 --> 00:35:16,948
،حتی اگه سرطان داشت

484
00:35:16,989 --> 00:35:18,866
بازم راهی برای مقصر دونستن تو
پیدا می‌کرد

485
00:35:19,534 --> 00:35:21,536
نه

486
00:35:21,994 --> 00:35:23,996
تو بُردی، جیمی

487
00:35:26,374 --> 00:35:28,376
قلمروی فرمانروایی مال توئه

488
00:35:29,585 --> 00:35:33,339
و پادشاه‌ها زانوی غم بغل نمی‌گیرن

489
00:35:38,761 --> 00:35:40,763
حتی نمی‌دونم چرا دارم گریه می‌کنم

490
00:35:41,472 --> 00:35:44,183
ببین، تا دو نسل دیگه این کار شما
دیگه وجود نداره

491
00:35:44,225 --> 00:35:45,852
می‌دونستی؟

492
00:35:45,893 --> 00:35:48,229
سامر، می‌دونی "جان دیر" چیه؟

493
00:35:49,230 --> 00:35:51,732
شرکت تراکتورسازی -
اهوم -

494
00:35:51,774 --> 00:35:54,026
صد و پنجاه سال پیش، واگن و ارابه می‌ساختن

495
00:35:54,068 --> 00:35:55,820
و اونقدر زرنگ بودن که می‌دونستن

496
00:35:55,862 --> 00:35:57,405
،وقتی موتور اختراع شد

497
00:35:57,446 --> 00:35:59,282
دیگه نیازی به اسب برای جابه‌جایی مردم نیست

498
00:35:59,323 --> 00:36:01,242
و همینطور به اونا

499
00:36:01,284 --> 00:36:03,286
برای همین شروع به ساخت تراکتور کردن

500
00:36:04,370 --> 00:36:05,746
هنوزم می‌کنن

501
00:36:05,788 --> 00:36:08,291
با تغییر خودشون رو وفق دادن

502
00:36:09,417 --> 00:36:12,044
گمونم ما هم باید همینکارو کنیم

503
00:36:24,015 --> 00:36:25,433
حیف شد

504
00:36:25,474 --> 00:36:29,187
دلم برای تماشای کار کردنت تنگ میشه

505
00:36:30,313 --> 00:36:32,565
آره، خب منم دلم یه روز برای انجام دادنش
تنگ میشه

506
00:38:12,498 --> 00:38:14,500
آماده‌این؟

507
00:38:15,084 --> 00:38:16,127
بله قربان

508
00:38:16,168 --> 00:38:18,421
بریم سر کار
