﻿1
00:00:28,862 --> 00:00:30,739
چه‌جوری اون همه رو اون تو جا دادی؟

2
00:00:30,822 --> 00:00:32,657
همون‌جوری که قراره بیرونشون بیاریم

3
00:00:32,782 --> 00:00:34,451
ولی از عقب

4
00:00:34,534 --> 00:00:36,745
بگی نگی منطقیه، عزیزم

5
00:00:37,662 --> 00:00:39,039
خیلیم منطقیه

6
00:01:30,757 --> 00:01:32,217
خب، حالا کج شد

7
00:01:32,300 --> 00:01:35,386
با سر زیاد خوردی زمین، عزیزم

8
00:01:35,512 --> 00:01:37,514
صافه

9
00:01:37,514 --> 00:01:39,057
به نظر تو صافه؟

10
00:01:39,182 --> 00:01:41,434
من نظری نمیدم

11
00:01:46,231 --> 00:01:48,691
بهش دست نزنی

12
00:01:48,817 --> 00:01:50,568
نمی‌زدم

13
00:01:59,953 --> 00:02:01,246
خیلی خب

14
00:02:01,329 --> 00:02:04,082
گمونم باید شُکرگزاری کنیم. پس بگیم

15
00:02:04,165 --> 00:02:05,875
از کِی این کار رو شروع کردیم؟

16
00:02:05,875 --> 00:02:07,752
خب، خونه و غذا داریم

17
00:02:07,794 --> 00:02:09,420
و باید شکرگزار باشیم

18
00:02:09,504 --> 00:02:11,089
خیلیا هیچکدوم رو ندارن

19
00:02:11,214 --> 00:02:13,258
چطوره تو بگی، تیت؟

20
00:02:13,341 --> 00:02:14,759
...اوه

21
00:02:14,843 --> 00:02:17,595
نون خوب، گوشت خوب، خدای خوب. بخوریم

22
00:02:17,679 --> 00:02:20,223
این خصوصیاتش رو از تو گرفته

23
00:02:20,348 --> 00:02:21,683
من که چیزی نگفتم

24
00:02:21,808 --> 00:02:23,226
منظورم همینه

25
00:02:23,351 --> 00:02:25,311
خب، من انجامش میدم

26
00:02:25,395 --> 00:02:28,982
پدربزرگ، تو را شکر بابت این موهبت زندگی

27
00:02:29,941 --> 00:02:33,278
برای این زمین، برای موجودات درونش

28
00:02:33,403 --> 00:02:36,406
و غذایی که برای جسممون مهیا می‌کنن

29
00:02:36,531 --> 00:02:39,742
و ممنون بابت خانواده‌ام

30
00:02:39,742 --> 00:02:42,245
و غذایی که به روحم میدن

31
00:02:43,705 --> 00:02:46,875
خانواده پیش از همه چیز. آمین

32
00:02:48,459 --> 00:02:51,296
ای خدا -
مامان، چرا داری گریه می‌کنی؟ -

33
00:02:51,421 --> 00:02:52,881
چقدر احساساتی‌ای

34
00:02:52,881 --> 00:02:54,132
خوشحالم فقط

35
00:02:54,174 --> 00:02:56,509
گریه می‌کنم چون خوشحالم

36
00:02:58,803 --> 00:03:01,139
فقط خوشحالم

37
00:03:01,139 --> 00:03:02,765
خب، همه‌مون خوشحالیم، عزیزم

38
00:03:02,891 --> 00:03:04,893
مگه نه پسرم؟ -
آخ -

39
00:03:05,018 --> 00:03:06,519
آره لعنتی

40
00:03:06,644 --> 00:03:07,729
"گندش بزنن"

41
00:03:07,854 --> 00:03:11,024
گندش بزنن. خوشحالم. باشه؟

42
00:03:15,111 --> 00:03:17,155
خونه کوچیک خودمون

43
00:03:25,580 --> 00:03:28,374
برای گزارش مشاغل اواخر هفته...

44
00:03:28,499 --> 00:03:30,835
مایکل جیمز بهمون ملحق میشه

45
00:03:30,835 --> 00:03:34,088
"استراتژیست بازاریابی ارشدِ "جیمز آنالیتیکز

46
00:03:34,172 --> 00:03:35,506
مایکل، صبح بخیر

47
00:03:35,632 --> 00:03:36,758
صبح بخیر

48
00:03:36,883 --> 00:03:38,259
...خب بیا

49
00:03:38,343 --> 00:03:39,802
...در مورد چیزی که

50
00:04:42,073 --> 00:04:43,533
انجامش دادی

51
00:05:29,537 --> 00:05:31,706
سه، دو، یک

52
00:05:39,839 --> 00:05:41,090
مرکز، صدای شلیک گلوله

53
00:05:41,090 --> 00:05:42,300
توی منزل فرماندار شنیدم

54
00:05:42,425 --> 00:05:43,843
واحد اضافه و اورژانس اعزام کنین

55
00:05:43,843 --> 00:05:46,095
کد 10-4
از 16 آلفا، واحد اضافه

56
00:05:46,220 --> 00:05:48,890
و اورژانس به مکانتون ارسال میشه

57
00:06:22,173 --> 00:06:23,925
سلام عزیزم. رسیدی؟

58
00:06:24,050 --> 00:06:25,593
سلام. خوبی؟

59
00:06:25,718 --> 00:06:26,886
آره خوبم

60
00:06:27,011 --> 00:06:29,097
خب، یه چیزی شده

61
00:06:29,222 --> 00:06:30,598
خب چی شده؟

62
00:06:30,640 --> 00:06:32,183
خب، نمی‌دونم

63
00:06:32,183 --> 00:06:33,768
یه چیزی

64
00:06:33,851 --> 00:06:35,561
عزیزم، بهت گفتم که یه اتاق بگیری

65
00:06:35,561 --> 00:06:36,521
کل شب داشتی رانندگی می‌کردی

66
00:06:36,562 --> 00:06:39,357
ذهنت کم‌کم متوهم میشه -
نه، این نیست -

67
00:06:39,440 --> 00:06:42,360
خب، گوش کن، اگه خسته شدی، می‌خوام کنار بزنی

68
00:06:42,485 --> 00:06:43,736
قول میدی؟

69
00:06:43,736 --> 00:06:45,988
قول میدم -
خیلی خب -

70
00:06:46,155 --> 00:06:48,116
باید برم. دوستت دارم

71
00:06:48,116 --> 00:06:49,909
دوستت دارم

72
00:07:12,974 --> 00:07:15,101
مرکز، یه مورد 10-56 داریم
[خودکشی]

73
00:07:15,101 --> 00:07:16,394
ای خدا

74
00:07:16,477 --> 00:07:17,687
10-56
دریافت شد

75
00:07:17,770 --> 00:07:19,897
10-55D
به مکانت ارسال میشه

76
00:07:19,981 --> 00:07:21,858
می‌تونی قربانی رو شناسایی کنی؟

77
00:07:21,983 --> 00:07:24,068
فرمانداره

78
00:07:24,068 --> 00:07:26,404
شلیک گلوله به شقیقه

79
00:07:27,363 --> 00:07:29,031
قربانی "جان داتن"ـه

80
00:07:38,040 --> 00:07:39,333
« اداره پلیس »

81
00:07:40,168 --> 00:07:42,086
خواب نبود

82
00:08:35,640 --> 00:08:38,142
« یــلـو اِســتــون »

83
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
چطوری جیمی؟

84
00:09:12,218 --> 00:09:14,053
...چیز

85
00:09:14,136 --> 00:09:15,596
تحملش سخته

86
00:09:15,763 --> 00:09:17,640
...آره، خب

87
00:09:17,765 --> 00:09:19,684
زمان می‌بره

88
00:09:21,602 --> 00:09:23,145
در ادامه هم اون

89
00:09:23,271 --> 00:09:24,480
و هم خودت رو مقصر می‌دونی و سرزنش می‌کنی

90
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
و هردوش وقت‌تلفیه

91
00:09:26,649 --> 00:09:27,275
بهم اعتماد کن

92
00:09:28,067 --> 00:09:29,819
فقط اجازه عزاداری به خودت بده

93
00:09:29,902 --> 00:09:30,444
خب؟

94
00:09:30,486 --> 00:09:33,739
و بعد به خودت اجازه بخشیدن بده

95
00:09:35,449 --> 00:09:36,909
سعی می‌کنم

96
00:09:42,748 --> 00:09:44,417
استیون

97
00:09:44,500 --> 00:09:46,586
سناتور پری

98
00:09:46,752 --> 00:09:48,713
تبریک میگم

99
00:09:49,797 --> 00:09:51,340
فکر نکنم این کلمه مناسب باشه

100
00:09:51,424 --> 00:09:53,009
این یه وظیفه‌ست

101
00:09:53,050 --> 00:09:54,552
نه یه پیروزی، جیمی

102
00:09:54,677 --> 00:09:57,138
خب، برای ایالت پیروزی محسوب میشه

103
00:09:57,930 --> 00:09:59,557
رهبر قوی‌ای رو از دست دادن

104
00:09:59,557 --> 00:10:01,475
یه رهبر قوی دیگه به کارشون میاد

105
00:10:02,310 --> 00:10:05,938
ببین. من پدرت رو تحسین می‌کردم

106
00:10:06,063 --> 00:10:08,024
ولی دیدگاه اون رو

107
00:10:08,107 --> 00:10:09,984
در رابطه با مصلحت مونتانا رو ندارم

108
00:10:10,067 --> 00:10:12,820
منم همینطور

109
00:10:15,323 --> 00:10:16,949
بعدش میای دفترم؟

110
00:10:16,949 --> 00:10:19,368
مشتاقانه

111
00:10:24,999 --> 00:10:27,710
حواست باشه چی رو لغو می‌کنی، جیمی

112
00:10:27,793 --> 00:10:30,171
و برای کی لغو می‌کنیش

113
00:10:30,171 --> 00:10:32,632
تنها کاری که می‌کنم برگردوندنش به قراردادیه که

114
00:10:32,757 --> 00:10:34,717
قبلاً برقرار بود

115
00:10:34,842 --> 00:10:36,218
اونی که تو تایید کردی

116
00:10:39,597 --> 00:10:42,475
دست راستتون رو بالا ببرین

117
00:10:46,145 --> 00:10:47,688
استیو، کلارا رو که می‌شناسی

118
00:10:47,772 --> 00:10:49,398
معلومه

119
00:10:49,482 --> 00:10:51,192
این چند روز سخت بوده. نه؟

120
00:10:51,275 --> 00:10:53,819
بله قربان. واژه "سخت" برای توصیفش کمه

121
00:10:57,657 --> 00:10:59,742
...من خودم

122
00:10:59,825 --> 00:11:01,869
دستیار اجرایی دارم ولی مطمئناً

123
00:11:02,036 --> 00:11:04,872
به یه رئیس ستاد نیاز دارم تا همه این قضایا رو
بتونم مدیریت کنم

124
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
...من...من

125
00:11:08,584 --> 00:11:09,960
بله قربان

126
00:11:10,044 --> 00:11:11,587
عالیه

127
00:11:12,463 --> 00:11:15,591
خیلی خب، اولین دستور کار

128
00:11:15,716 --> 00:11:18,928
روند استیضاح به‌وضوح غیرضروریه

129
00:11:19,053 --> 00:11:21,430
ولی دستوراتی که اجرایی کرده، هنوز پابرجا هستن

130
00:11:21,555 --> 00:11:23,516
قرارداد اجاره به‌طور غیرقانونی فسخ شده

131
00:11:23,599 --> 00:11:25,601
بنابراین شما باید صرفاً این دستور فسخ رو لغو کنید

132
00:11:25,726 --> 00:11:26,894
و همین کافیه

133
00:11:26,894 --> 00:11:28,396
اون زمین رو

134
00:11:28,521 --> 00:11:30,481
تو حریم حفاظت قرار داد. نه؟

135
00:11:30,606 --> 00:11:33,234
خب، قرارداد اجاره پیش از اون واگذاری
برقرار بوده

136
00:11:33,317 --> 00:11:34,985
که باعث عدم اعتبارش میشه

137
00:11:35,069 --> 00:11:37,196
می‌تونین اجازه بدین دفتر من
بهش رسیدگی کنه

138
00:11:37,196 --> 00:11:40,116
با نمایندگان شرکت صحبت کردی؟

139
00:11:40,241 --> 00:11:42,660
می‌خوان به ساخت و ساز ادامه بدن؟

140
00:11:42,785 --> 00:11:45,955
،به محض اینکه اجاره‌نامه دوباره برقرار بشه
قصد انجام این کار رو دارن

141
00:11:46,080 --> 00:11:47,873
خب، بذار ازت سوالی بپرسم

142
00:11:47,873 --> 00:11:50,209
مالکین از پسِ مالیات بر ارث در میان؟

143
00:11:50,376 --> 00:11:52,211
نه

144
00:11:52,294 --> 00:11:53,796
پس می‌فروشن

145
00:11:53,879 --> 00:11:56,465
و هر دوی ایالت و مدیریت فرودگاه

146
00:11:56,590 --> 00:11:57,967
همکار جدیدی پیدا می‌کنن

147
00:11:58,092 --> 00:12:00,761
یه همکار جدید ناشناس

148
00:12:00,845 --> 00:12:03,055
درسته

149
00:12:04,265 --> 00:12:06,142
فرودگاه و پروژه‌های توسعه‌ای مجاورش

150
00:12:06,267 --> 00:12:08,894
یه همکاریِ بخش خصوصی-بخش دولتی دارن

151
00:12:09,061 --> 00:12:10,980
چرا ایالت کنترل زمین رو از طریق تملک اجباری

152
00:12:11,105 --> 00:12:12,565
به دست نیاره؟

153
00:12:12,690 --> 00:12:14,650
بعد اجاره‌نامه رو کنترل می‌کنیم

154
00:12:16,318 --> 00:12:19,071
حاضرین که دولت بیاد
ارزش منصفانه بازار رو پرداخت کنه؟

155
00:12:19,196 --> 00:12:20,239
یه دقیقه وایسا

156
00:12:21,157 --> 00:12:23,701
توی جلوم وایسادی و
علیه تملک اجباری جنگیدی

157
00:12:23,826 --> 00:12:26,871
خب، اون سرِ یک پروژه پیشنهادی برای
ساخت یک واحد آپارتمانی بود که

158
00:12:26,871 --> 00:12:29,123
هیچ منفعتِ قابل سنجشی
برای دولت یا جامعه نداشت

159
00:12:29,206 --> 00:12:30,666
ظرف پنج سال دیگه

160
00:12:30,666 --> 00:12:33,419
این پروژه توسعه تبدیل به
کارآفرین‌ترین پروژه مونتانا میشه

161
00:12:33,544 --> 00:12:34,795
این منفعته

162
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
فکر نکنم تملک اجباری

163
00:12:37,089 --> 00:12:39,008
در این مورد مرتبط باشه

164
00:12:39,175 --> 00:12:42,136
یلواستون" با "مارکت اکوئیتیز" قراردادی بست"

165
00:12:42,303 --> 00:12:44,138
و تصمیمی اتخاذ کرد که

166
00:12:44,138 --> 00:12:46,807
از لحاظ مالی به نفع دولت هست تا
زمین رو بخره

167
00:12:46,807 --> 00:12:49,477
...کنترل کردن اجاره‌نامه

168
00:12:49,477 --> 00:12:52,563
جدا از اینکه یحتمل

169
00:12:52,563 --> 00:12:53,856
نقضِ متمم چهارم محسوب میشه
[ تضمین حق مصونیت دارایی‌های مردم در برابر تفتیش و توقیف غیر موجه ]

170
00:12:53,939 --> 00:12:56,484
یه سواستفاده فاحش از نفوذ و قدرت دولت
محسوب میشه

171
00:12:58,778 --> 00:13:02,490
آخه تنها راه نجات‌دادن قسمتی از مزرعه

172
00:13:02,656 --> 00:13:04,158
فداکردن یه قسمته

173
00:13:04,241 --> 00:13:05,826
مگه اینکه

174
00:13:05,951 --> 00:13:09,622
دولت بخواد اون رو یه بنای تاریخی در مونتانا
قلمداد کنه

175
00:13:09,747 --> 00:13:12,500
و 1.5 میلیارد دلار بار مالیاتی رو

176
00:13:12,500 --> 00:13:14,210
از طرف مالکین مزرعه پرداخت کنه

177
00:13:14,335 --> 00:13:15,878
پس یه مشاور املاک پیدا کن
و ملک رو برای فروش بذار

178
00:13:16,003 --> 00:13:17,505
یا مزایده فروش ترتیب بده

179
00:13:17,505 --> 00:13:19,882
،و اگه دولت تصمیم بگیره که زمین رو بخره

180
00:13:19,965 --> 00:13:21,759
می‌تونه مبلغی پیشنهاد بده

181
00:13:21,842 --> 00:13:25,554
اثبات و توجیهِ تملک اجباری چندین سال زمان می‌بره
و اون مشکل حریم حفاظت

182
00:13:25,679 --> 00:13:27,681
از اون چیزی که فکر می‌کنی، خیلی شدیدتره

183
00:13:27,765 --> 00:13:29,266
بودجه قانونی‌شون

184
00:13:29,391 --> 00:13:30,684
یه گرنت دولتیه

185
00:13:30,768 --> 00:13:33,062
که یعنی از پس مخارج دعویش برمیان

186
00:13:36,065 --> 00:13:38,651
بذار یه پند بهت بدم

187
00:13:38,734 --> 00:13:39,944
به هردوتون

188
00:13:40,069 --> 00:13:43,781
هرچقدر می‌خواین با سیاست‌های جان داتن
مخالفت کنید

189
00:13:43,781 --> 00:13:45,241
و بله! خودخواهانه بودن

190
00:13:45,324 --> 00:13:46,992
تنها چیزی که براش مهم بود

191
00:13:46,992 --> 00:13:48,828
حفظ مرزهای اطراف مزرعه‌اش بود

192
00:13:48,828 --> 00:13:50,746
ولی در همین حین

193
00:13:50,830 --> 00:13:52,790
از منطقه در برابرِ وابسته‌شدن به

194
00:13:52,873 --> 00:13:55,417
گردشگری و ملک و املاک
برای درآمد مالیاتیش محافظت کرد

195
00:13:55,543 --> 00:13:57,837
خوب به "جکسون هول" و

196
00:13:57,837 --> 00:13:59,421
نداشتنِ مسکنِ مقرون‌به‌صرفه‌اش توجه کنین

197
00:13:59,588 --> 00:14:00,422
به ترافیک

198
00:14:00,589 --> 00:14:01,507
و فشاری که

199
00:14:01,590 --> 00:14:02,758
به بخش خدمات اورژانسش وارد میشه
نگاه بندازین

200
00:14:02,842 --> 00:14:06,303
چون شما هم دارین اینجا راه رو واسه همین چیزها
هموار می‌کنین

201
00:14:14,061 --> 00:14:17,898
من وظیفه‌ای در قبال حفظ مزرعه دارم

202
00:14:17,898 --> 00:14:20,067
یا حداقل هرچقدرش رو که از پسش بربیام

203
00:14:20,150 --> 00:14:22,403
اگه دولت بخواد زمین رو بخره

204
00:14:22,486 --> 00:14:25,948
این کار قطعاً
باعث تسریع فرآیندِ تکمیلِ پروژه میشه

205
00:14:26,073 --> 00:14:28,367
برای پروژه چه مقدار زمین اجاره داده شده؟

206
00:14:28,450 --> 00:14:30,286
20000 هکتار

207
00:14:30,411 --> 00:14:32,204
قیمت هر هکتار زمین چقدره؟

208
00:14:32,288 --> 00:14:35,416
ما پیشنهاد مناقصه 1.2 میلیاردی
از توسعه‌دهنده داشتیم

209
00:14:36,667 --> 00:14:40,504
جیمی، این که میشه

210
00:14:40,588 --> 00:14:42,965
شش درصد درآمد سالانه ایالت

211
00:14:43,132 --> 00:14:44,633
نمی‌تونم این مبلغ رو خرج کنم

212
00:14:46,302 --> 00:14:48,137
چرا خودت زمین رو بهشون نمی‌فروشی؟

213
00:14:48,262 --> 00:14:50,931
خواهر و برادرم به هیچ وجه نمی‌فروشن

214
00:14:50,931 --> 00:14:53,517
،اگه بخوایمش

215
00:14:53,517 --> 00:14:55,477
باید به زور بگیریمش

216
00:14:59,023 --> 00:15:02,192
ببخشید، جناب فرماندار

217
00:15:02,276 --> 00:15:04,028
...من

218
00:15:04,778 --> 00:15:06,697
ممنونم بابت این فرصت

219
00:15:06,697 --> 00:15:09,033
ولی فکر نکنم بتونم انجامش بدم

220
00:15:20,711 --> 00:15:23,547
!سناتور پری. سناتور

221
00:15:25,758 --> 00:15:27,843
نمی‌تونم براش کار کنم

222
00:15:29,178 --> 00:15:31,764
منم نتونستم

223
00:15:31,889 --> 00:15:33,724
میشه یه کاری بهم بدین؟

224
00:15:35,017 --> 00:15:36,393
،اگه از وضع اون اتاق خوشت نیومد

225
00:15:36,518 --> 00:15:38,520
از واشنگتن که به هیچ وجه خوشت نمیاد

226
00:15:38,646 --> 00:15:40,981
دفتر اینجاتون چی؟

227
00:15:42,066 --> 00:15:44,276
آره...فکر کنم بتونم یکم جا باز کنم

228
00:15:44,276 --> 00:15:45,527
ممنون

229
00:15:45,653 --> 00:15:47,071
اهوم

230
00:15:49,698 --> 00:15:51,116
کلارا

231
00:15:52,326 --> 00:15:53,327
می‌دونی

232
00:15:53,327 --> 00:15:55,079
کارمندان دولت

233
00:15:55,204 --> 00:15:57,998
موظفن که دستور کارِ جلسات دولت رو
محرمانه نگه دارن

234
00:15:58,082 --> 00:16:00,501
بله خانم، در جریانم

235
00:16:01,377 --> 00:16:04,296
در حال حاضر بیکاری

236
00:16:04,380 --> 00:16:06,632
در جریان اینم هستم

237
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
که یعنی دیگه

238
00:16:09,093 --> 00:16:12,054
موظف به رازداری نیستی

239
00:16:13,180 --> 00:16:15,099
اگه متوجه منظورم باشی

240
00:16:16,100 --> 00:16:17,726
متوجهم

241
00:16:17,851 --> 00:16:19,770
خوبه

242
00:17:06,900 --> 00:17:09,153
بله؟

243
00:17:14,366 --> 00:17:17,244
می‌خوام گزارشتون در مورد جان داتن

244
00:17:17,244 --> 00:17:19,204
و بعد خود جنازه رو ببینم

245
00:17:19,329 --> 00:17:20,914
...اوه

246
00:17:20,998 --> 00:17:23,250
..این

247
00:17:23,375 --> 00:17:26,336
کمیسیون امور دام اجازه و اختیاری
توی این پرونده نداره

248
00:17:26,420 --> 00:17:29,214
نزدیک‌ترین عضو خانواده حق داره گزارش
و جنازه رو ببینه

249
00:17:29,214 --> 00:17:31,759
در واقع لازمه

250
00:17:48,275 --> 00:17:49,693
آزمایش سم‌شناسی انجام دادین؟

251
00:17:49,693 --> 00:17:51,028
نه، ندادیم

252
00:17:51,111 --> 00:17:53,447
،وقتی علت مرگ اینقدر واضحه

253
00:17:53,614 --> 00:17:56,867
سم‌شناسی انجام نمیدیم؛ مگه اینکه
مخصوصاً درخواست بشه

254
00:17:56,867 --> 00:17:58,118
خب، من درخواست میدم انجام بشه

255
00:17:58,243 --> 00:18:01,163
توسط کارآگاه مسئول پرونده

256
00:18:11,173 --> 00:18:12,132
سلام کیسی

257
00:18:12,132 --> 00:18:13,550
من دفتر پزشکی قانونیم

258
00:18:13,675 --> 00:18:15,344
می‌خوام دستور آزمایش سم‌شناسی

259
00:18:15,469 --> 00:18:18,013
و بررسی مجدد با تمرکز روی علائم درگیری بدم

260
00:18:18,138 --> 00:18:20,474
باشه حتماً

261
00:18:20,557 --> 00:18:22,559
الان باهاشون تماس می‌گیرم

262
00:18:22,726 --> 00:18:24,520
صداتون رو می‌شنوم، کارآگاه

263
00:18:24,686 --> 00:18:26,313
دستور میدم آزمایش سم‌شناسی و بررسی مجدد
انجام بدن

264
00:18:26,396 --> 00:18:27,898
ممنون

265
00:18:28,857 --> 00:18:31,068
گزارش اصلاح‌شده‌ام رو

266
00:18:31,193 --> 00:18:34,363
به محض اینکه بررسی مجدد
تموم بشه می‌فرستم. خوبه؟

267
00:18:37,241 --> 00:18:39,034
کار دیگه‌ای هست؟

268
00:18:42,204 --> 00:18:43,789
فقط برام سواله که چه کار دیگه‌ای داری که

269
00:18:43,872 --> 00:18:46,500
مرگ فرماندار مهم‌تره

270
00:18:49,378 --> 00:18:51,255
عالیه. سریع انجامش بدیم

271
00:18:55,384 --> 00:18:57,511
می‌دونی دو مسئول دولتی که

272
00:18:57,511 --> 00:18:59,721
برای ورود به محل مسکونی

273
00:18:59,847 --> 00:19:01,849
محل کار یا ساختمون دولتی
نیاز به مجوز ندارن، چه کسایین؟

274
00:19:01,974 --> 00:19:03,267
سازمان ماهیگیری و صید

275
00:19:03,350 --> 00:19:06,520
و مامورین سازمان امور دامی

276
00:19:06,603 --> 00:19:08,188
بهتره حواست بهم باشه

277
00:19:08,313 --> 00:19:10,107
معلومه که هست

278
00:19:10,899 --> 00:19:12,734
کیسی هستی. نه؟

279
00:19:14,903 --> 00:19:17,030
اون فرماندار بود

280
00:19:17,114 --> 00:19:19,283
علت مرگ کاملاً واضحه

281
00:19:19,449 --> 00:19:21,493
من از روی احترام به خانواده و خودت

282
00:19:21,618 --> 00:19:24,955
کالبدگشایی انجام ندادم

283
00:19:25,038 --> 00:19:29,001
چون گفتم ممکنه قبل از دفن
درخواستِ دیدن جسد داده بشه

284
00:19:29,793 --> 00:19:32,921
من بیشتر ذهنم درگیر اینه که چرا دفن میشه

285
00:19:34,673 --> 00:19:36,049
خیلی خب

286
00:20:29,603 --> 00:20:32,314
اگه می‌خوای از نزدیک‌تر نگاه بندازی
باید لباس مخصوص بپوشی

287
00:20:35,692 --> 00:20:38,278
می‌تونی ناحیه زخم ورود گلوله

288
00:20:38,278 --> 00:20:40,030
و گرما سوختگی در اثر شلیک رو ببینی

289
00:20:40,155 --> 00:20:43,033
ما توی دست راستش
دنبال باقی‌مونده باروت گشتیم

290
00:20:43,158 --> 00:20:45,244
و نتیجه مثبت بود

291
00:20:45,369 --> 00:20:47,287
،اگه به عنوان یه پرونده قتل بررسیش می‌کردین

292
00:20:47,287 --> 00:20:48,497
دنبال چی می‌گشتین؟

293
00:20:48,497 --> 00:20:50,040
این قتل نیست

294
00:20:50,165 --> 00:20:52,251
ولی اگه فرضاً به عنوان قتل بهش نگاه می‌کردین

295
00:20:52,251 --> 00:20:53,877
دنبال چی می‌گشتین؟

296
00:20:56,546 --> 00:20:58,048
...خب

297
00:20:58,173 --> 00:21:02,344
فرض می‌کنیم که فردی یا افرادی

298
00:21:02,427 --> 00:21:04,054
اسلحه رو به زور به دستش دادن

299
00:21:04,179 --> 00:21:06,723
و بعد به سمت شقیقه‌اش نشونه گرفتن
و بعد مجبور به شلیکش کردن

300
00:21:06,848 --> 00:21:08,183
...من

301
00:21:09,685 --> 00:21:11,270
فرضم بر این می‌بود که درگیری زیادی رخ داده

302
00:21:11,353 --> 00:21:14,106
دنبال کبودی بر اثر آسیب غیرنافذ می‌گردم

303
00:21:14,273 --> 00:21:16,650
مثل مُشت، خراش، دریدگی

304
00:21:16,775 --> 00:21:18,026
که هیچکدومش اینجا دیده نمیشه

305
00:21:18,026 --> 00:21:20,279
ممکنه وقتی اومدن، خواب بوده باشه

306
00:21:24,157 --> 00:21:25,826
میشه یه لحظه بیای اینجا؟

307
00:21:28,412 --> 00:21:29,830
فقط برگرد

308
00:21:31,206 --> 00:21:32,916
بهت آسیب نمی‌زنم

309
00:21:33,000 --> 00:21:34,584
وقتی ما توی افغانستان می‌خواستیم
آدم‌ربایی کنیم

310
00:21:34,584 --> 00:21:36,878
...به پشت شخص می‌رفتیم

311
00:21:38,255 --> 00:21:40,173
و دستمون رو روی سرخرگ کاروتیدش می‌ذاشتیم

312
00:21:52,269 --> 00:21:54,896
چی چی؟

313
00:21:55,063 --> 00:21:56,606
ببخشید

314
00:21:57,691 --> 00:21:59,401
معذرت می‌خوام

315
00:22:00,444 --> 00:22:02,070
هر چی بیشتر جلوی خون به مغز رو بگیری

316
00:22:02,195 --> 00:22:04,573
طرف بیشتر بیهوش می‌مونه

317
00:22:12,664 --> 00:22:14,875
...کبودی‌ای

318
00:22:16,418 --> 00:22:18,628
دور گردن هست

319
00:22:18,754 --> 00:22:21,173
ولی ممکنه به خاطر افتادنش روی زمین باشه

320
00:22:21,298 --> 00:22:23,800
مثل کبودی روی پیشونیش

321
00:22:23,925 --> 00:22:25,344
مگه میشه هر دو قسمت گردنت

322
00:22:25,427 --> 00:22:27,387
و پیشونیت همزمان به زمین بخوره؟

323
00:22:51,203 --> 00:22:52,662
اینجا خراش هست

324
00:22:52,788 --> 00:22:54,706
بالای انگشت‌های پاش

325
00:22:55,499 --> 00:22:58,251
انگار پاهاش روی زمین کشیده شدن

326
00:22:58,377 --> 00:23:00,545
لطفاً بچرخونش

327
00:23:19,314 --> 00:23:21,191
اینجا هم فرورفتگی هست

328
00:23:21,274 --> 00:23:23,777
به علت فشار به پوست

329
00:23:36,581 --> 00:23:38,083
این آدم‌ربایی‌ها رو

330
00:23:38,208 --> 00:23:41,086
چطور میشه روی شخصی که خوابه انجام داد؟

331
00:23:42,712 --> 00:23:44,423
به سه نفر نیازه

332
00:23:44,548 --> 00:23:46,049
یکی که پاها رو از زیر ساق بگیره

333
00:23:46,174 --> 00:23:48,218
تا نتونه فشاری وارد کنه

334
00:23:48,343 --> 00:23:50,303
نفر دوم دست‌ها رو می‌بنده

335
00:23:50,387 --> 00:23:53,098
...و یکی دیگه خفه می‌کنه

336
00:23:53,223 --> 00:23:54,266
ولی تئوریه

337
00:23:54,391 --> 00:23:55,517
ما هیچوقت از فنِ خفگی رو یکی که

338
00:23:55,517 --> 00:23:56,893
دست و پاشو بستیم، استفاده نمی‌کنیم

339
00:23:56,977 --> 00:23:58,770
فقط می‌بندیمشون و میریم

340
00:24:07,737 --> 00:24:09,906
بیش از 50 درصد کالبدشکافی‌ها

341
00:24:09,948 --> 00:24:12,451
شکلی از کم‌اکسیژنیِ مغزی رو نشون میدن

342
00:24:12,534 --> 00:24:14,244
ولی راهی برای فهمیدن مقدارش نیست

343
00:24:14,369 --> 00:24:18,123
در هر مرگی، رسیدن اکسیژن به مغز
محدود میشه

344
00:24:18,957 --> 00:24:21,835
ولی این علائمی نشون میده که

345
00:24:21,960 --> 00:24:24,754
به زور گرفته شده

346
00:24:26,173 --> 00:24:28,508
و زخم‌ها با زمان مرگ مطابقت دارن

347
00:24:30,135 --> 00:24:33,346
نمی‌دونم علت مرگ رو چطوری
به عنوان قتل ذکر کنم

348
00:24:33,346 --> 00:24:35,265
ولی می‌تونم ذکر کنم که "نامشخص" هست

349
00:24:35,265 --> 00:24:38,310
که باعث میشه تحقیقات ادامه پیدا کنه

350
00:24:39,728 --> 00:24:43,398
بذار بدن رو برای کشفِ دی‌ان‌ای خارجی بررسی کنم
قبل از اینکه یافته‌هام رو اعلام کنم

351
00:24:43,398 --> 00:24:44,608
میشه الان منتشرش کنی

352
00:24:44,608 --> 00:24:45,901
و بعد وقتی که شواهد بیشتری پیدا کردی
به‌روزش کنی؟

353
00:24:46,026 --> 00:24:48,445
اول بذار با کارآگاه صحبت کنم

354
00:24:49,946 --> 00:24:52,532
اصلا صبر نداری

355
00:24:56,786 --> 00:24:58,038
بله؟

356
00:24:58,038 --> 00:25:00,081
پزشک قانونی رو روی بلندگو گذاشتم

357
00:25:00,081 --> 00:25:02,334
ببین

358
00:25:02,417 --> 00:25:05,378
شواهد واضحی مبنی بر اینکه قبل از شلیک گلوله

359
00:25:05,504 --> 00:25:06,963
به زور گرفته شده، وجود داره

360
00:25:08,423 --> 00:25:11,051
...بر اساس چیزی که اینجا می‌بینم

361
00:25:11,176 --> 00:25:13,512
بهتره این پرونده رو دوباره باز کنی

362
00:25:13,512 --> 00:25:15,180
دارم میام پیشتون

363
00:25:15,305 --> 00:25:17,307
نه، من میام پیشت

364
00:25:18,725 --> 00:25:20,101
ممنون

365
00:25:23,313 --> 00:25:24,898
ببخشید که متوجه نشدم

366
00:25:26,525 --> 00:25:28,193
قرار بوده که متوجه نشی

367
00:25:47,879 --> 00:25:49,047
سلام

368
00:25:49,172 --> 00:25:51,174
پزشک قانونی شواهدی مبنی بر مقاومت پیدا کرده

369
00:25:51,258 --> 00:25:52,801
یعنی چی؟

370
00:25:52,926 --> 00:25:54,886
یعنی اینکه به زور گرفتنش

371
00:25:54,928 --> 00:25:56,012
برنامه‌ریزی‌شده بوده

372
00:25:56,137 --> 00:25:58,348
گواهی مرگ رو تغییر میدن

373
00:25:58,515 --> 00:26:01,643
تحقیقات پرونده رو مجددا از سر می‌گیرن

374
00:26:01,726 --> 00:26:03,353
به زور نگهش داشتن؟

375
00:26:03,478 --> 00:26:05,897
لعنتی

376
00:26:06,022 --> 00:26:08,358
نفر بعدی سراغ اون میرم -
نه -

377
00:26:08,483 --> 00:26:10,819
اون مالِ خودمه

378
00:26:12,070 --> 00:26:13,613
فقط باید ببینم -
کیسی -

379
00:26:13,697 --> 00:26:15,949
می‌سپریش به من. متوجهی؟

380
00:26:16,032 --> 00:26:18,118
اونو می‌سپری به من

381
00:26:18,243 --> 00:26:19,953
کیسی

382
00:26:39,764 --> 00:26:41,600
بشین

383
00:26:43,768 --> 00:26:46,605
اون خیلی مطمئنه که این قتل برنامه‌ریزی شده بوده

384
00:26:46,730 --> 00:26:49,065
بر اساس کالبدشکافی

385
00:26:49,149 --> 00:26:52,360
برای من خیلی معنایی نداره

386
00:26:52,485 --> 00:26:55,447
دلیل خاصی برای ادامه‌دادنش ندارم

387
00:26:55,572 --> 00:26:58,074
میشه اسلحه‌ای که استفاده کردن رو ببینم؟

388
00:26:58,199 --> 00:27:00,285
آره

389
00:27:17,010 --> 00:27:18,928
اون اسلحه زمان خدمتش در پلیسه

390
00:27:18,970 --> 00:27:20,138
خودش بهم داد

391
00:27:23,725 --> 00:27:24,893
کجا نگهش می‌داری؟

392
00:27:24,893 --> 00:27:26,728
دفتر سازمان دام

393
00:27:27,771 --> 00:27:29,606
سوابق همه کسایی که میرن و میان رو
نگه می‌داریم

394
00:27:29,689 --> 00:27:31,024
و اونجا دوربین داریم

395
00:27:31,107 --> 00:27:32,901
در رابطه با فیلم دوربین‌ها با کی صحبت کنم؟

396
00:27:33,026 --> 00:27:34,819
با خودم

397
00:27:39,574 --> 00:27:40,909
سلام آلیس

398
00:27:41,034 --> 00:27:43,286
میشه به کارآگاه دیلرد از دایره جنایی هلنا

399
00:27:43,411 --> 00:27:45,413
یه نام کاربری و رمز عبور بدیم تا بتونه

400
00:27:45,538 --> 00:27:46,915
به دوربین‌های امنیتی دسترسی داشته باشه؟

401
00:27:47,749 --> 00:27:49,125
ممنون

402
00:27:51,628 --> 00:27:53,880
یه بیانیه بده. یه بیانیه بزرگ

403
00:27:53,880 --> 00:27:55,757
باعث میشه برن قایم بشن

404
00:27:55,882 --> 00:27:57,133
هیچوقت نمی‌فهمی کار کی بوده

405
00:27:57,258 --> 00:27:58,843
ولی شاید بفهمی کی براش بهشون پول داده

406
00:27:58,843 --> 00:28:01,262
وقتی بکشنش

407
00:28:03,223 --> 00:28:04,808
حداقل می‌دونی

408
00:28:31,167 --> 00:28:32,377
داخله؟

409
00:28:32,460 --> 00:28:34,671
داره آماده میشه برای مجلس سخنرانی کنه

410
00:28:34,796 --> 00:28:37,173
بلند شو -
ببخشید؟ -

411
00:28:38,299 --> 00:28:39,634
بریم

412
00:28:44,347 --> 00:28:45,598
لازم نیست فرار کنی و

413
00:28:45,598 --> 00:28:47,142
بری حراست رو صدا بزنی

414
00:28:47,308 --> 00:28:48,768
خب؟ -
کیسی -

415
00:28:48,893 --> 00:28:50,228
...کیسی، داری

416
00:28:53,815 --> 00:28:54,858
کیسی، کیسی، کیسی، کیسی

417
00:28:54,941 --> 00:28:56,276
وایسا. بهم گوش کن فقط

418
00:28:56,276 --> 00:28:58,069
بهم گوش کن. خب؟
می‌دونم. می‌دونم که دردناکه

419
00:28:58,194 --> 00:28:59,362
می‌دونم. می‌دونم چه حسی داری

420
00:28:59,404 --> 00:29:00,739
تو...تو نباید به حرفای اون گوش بدی

421
00:29:00,739 --> 00:29:02,157
بهش گوش نکن

422
00:29:02,240 --> 00:29:03,783
اون لامصب سمیه

423
00:29:03,867 --> 00:29:05,410
از درون فاسده

424
00:29:05,452 --> 00:29:09,122
به نظرت من می‌تونم با پدرمون همچین کاری کنم؟
با تو؟

425
00:29:09,122 --> 00:29:11,791
برای چی اصلاً؟ هان؟

426
00:29:11,791 --> 00:29:13,752
چه نفعی برام داره؟

427
00:29:13,877 --> 00:29:15,128
اسم منو از وصیت‌نامه حذف کرده

428
00:29:15,211 --> 00:29:17,255
و دیگه راه برگشتی نیست

429
00:29:17,380 --> 00:29:20,049
یه فرودگاه کوفتی هم نفعی برام نداره

430
00:29:20,175 --> 00:29:21,426
برای مزرعه نفع داره

431
00:29:21,468 --> 00:29:23,386
که یعنی برای تو نفع داره

432
00:29:24,345 --> 00:29:26,222
برای پسرت نفع داره

433
00:29:26,347 --> 00:29:28,683
منو نگاه کن. تو چشمام نگاه کن

434
00:29:28,767 --> 00:29:32,729
من هیچ دستی توی مرگ پدرمون نداشتم

435
00:29:33,646 --> 00:29:35,106
منم به اندازه تو شوکه بودم

436
00:29:35,231 --> 00:29:37,692
ولی من، من کسی رو ندارم که باهاش
دردِ دل کنم

437
00:29:37,776 --> 00:29:39,277
دیگه خانواده‌ای ندارم

438
00:29:39,319 --> 00:29:40,403
هیچکس ندارم

439
00:29:41,529 --> 00:29:44,491
ولی بازم برای محافظت از اون جا می‌جنگم

440
00:29:45,366 --> 00:29:47,202
و تو هم باید تو مغزت فرو کنی که

441
00:29:47,285 --> 00:29:49,662
باید قسمت‌های زیادی ازش رو بفروشی
و گرنه کلش رو از دست میدی، کیسی

442
00:29:49,788 --> 00:29:51,581
کــلــش

443
00:29:51,706 --> 00:29:54,709
142سال جنگیدن

444
00:29:54,834 --> 00:29:56,586
از بین میره

445
00:29:56,711 --> 00:29:57,837
الکی

446
00:29:57,962 --> 00:29:59,714
الکی

447
00:30:03,593 --> 00:30:05,845
من دوستت دارم

448
00:30:05,970 --> 00:30:08,807
،حتی اگه ازش متنفر بودم که هیچوقت نبودم

449
00:30:08,807 --> 00:30:11,184
هرگز نمی‌تونم باهات همچین کاری کنم

450
00:30:12,727 --> 00:30:16,940
هرگز نمی‌تونم همچین کاری کنم...اصلا و ابدا

451
00:30:19,609 --> 00:30:21,778
امیدوارم همینطور باشه، جیمی

452
00:30:21,861 --> 00:30:23,655
واقعاً امیدوارم

453
00:30:25,240 --> 00:30:27,742
به خاطر خودت و من

454
00:30:35,124 --> 00:30:36,709
می‌خوای چیکار کنم؟

455
00:30:36,793 --> 00:30:38,795
هیچی

456
00:30:44,801 --> 00:30:47,136
دفتر دادستانی کل

457
00:30:47,303 --> 00:30:49,097
لطفاً منتظر بمونین

458
00:30:50,890 --> 00:30:53,935
رئیس پلیس هلنا رو خط یکه

459
00:30:59,065 --> 00:31:01,442
بله؟

460
00:31:03,278 --> 00:31:05,488
در ادامه تحقیقات روی جنازه

461
00:31:05,655 --> 00:31:08,408
پزشکی قانونی علت مرگ رو

462
00:31:08,408 --> 00:31:11,244
از خودکشی به نامشخص تغییر داده

463
00:31:11,327 --> 00:31:12,996
شواهد بیشتر از صحنه جرم

464
00:31:12,996 --> 00:31:16,374
باعث شده این اداره پلیس علت مرگ رو

465
00:31:16,499 --> 00:31:18,084
قتل ذکر کنه

466
00:31:18,209 --> 00:31:21,296
به علاوه، با توجه به سطح بالای این پرونده

467
00:31:21,296 --> 00:31:22,964
و امکانِ اینکه شخصی سرشناس

468
00:31:23,047 --> 00:31:24,465
با چنین سمتِ مهمی

469
00:31:24,465 --> 00:31:26,801
قربانی قتل بوده باشه

470
00:31:26,801 --> 00:31:28,803
از هر دوی سازمان ای‌تی‌اف

471
00:31:28,803 --> 00:31:32,223
و اف‌بی‌آی درخواست کمک در تحقیقات کردیم

472
00:31:32,348 --> 00:31:34,851
بله -
اینو می‌بینی؟ -

473
00:31:35,143 --> 00:31:37,604
اطمینان‌خاطر داریم که ساخت‌وساز
می‌تونه ادامه پیدا کنه

474
00:31:37,729 --> 00:31:40,773
اواخر جولای حالت خوش‌بینانه هست
و اوایل پاییز متحمل به نظر میرسه

475
00:31:40,899 --> 00:31:44,944
فکر نکنم اواخر جولای خیلی بلندپروازانه باشه

476
00:31:45,069 --> 00:31:46,905
اجاره‌نامه دوباره این هفته برقرار میشه

477
00:31:46,905 --> 00:31:49,115
و حریم حفاظت که بعد از شروع‌ اجاره

478
00:31:49,240 --> 00:31:52,285
و پرداخت هزینه اجرایی شده بود

479
00:31:52,452 --> 00:31:53,953
باطل میشه

480
00:31:54,037 --> 00:31:55,705
نیازمندِ دستور دادگاهه

481
00:31:55,830 --> 00:31:58,207
ولی اینکه چقدر سریع می‌تونیم این پرونده رو
پیش یه قاضی ببریم

482
00:31:58,333 --> 00:32:02,211
تنها مانع ادامه‌ی ساخت‌و‌سازه

483
00:32:06,633 --> 00:32:08,593
ببخشید

484
00:32:23,399 --> 00:32:24,609
لزلی

485
00:32:24,609 --> 00:32:26,110
پیامم رو گرفتی؟

486
00:32:26,235 --> 00:32:28,196
خیلی خب، همه‌چیز واضحه

487
00:32:29,989 --> 00:32:31,491
همگی چطورن؟

488
00:32:31,616 --> 00:32:33,701
خوبیم -
خوبه. خوبه. خوشحالم می‌بینمت -

489
00:32:33,785 --> 00:32:35,828
سلام. چطوری؟

490
00:32:47,799 --> 00:32:49,425
!عجب تغییر شرایطی

491
00:32:49,550 --> 00:32:51,052
آره

492
00:32:51,177 --> 00:32:52,679
قانونیه؟

493
00:32:52,804 --> 00:32:55,765
جنبه پیشگیرانه داره
و در بهترین حالت جنبه ضمنی داره

494
00:32:55,890 --> 00:32:57,850
ولی باید انجام بشه

495
00:32:57,976 --> 00:32:59,227
اهوم

496
00:32:59,352 --> 00:33:01,312
می‌دونی که ما چه جوری جلوه داده میشیم که

497
00:33:01,312 --> 00:33:03,147
توی روز اعلام شدن این خبر اینجا ایستادیم

498
00:33:03,147 --> 00:33:06,442
و داریم تمام دستوراتی که اجرایی کرده رو

499
00:33:06,442 --> 00:33:09,612
از طرف یه صندوق سرمایه‌گذاری خصوصی چند میلیاردی
لغو می‌کنیم

500
00:33:09,612 --> 00:33:11,155
انگار توی این ماجرا دست داشتیم

501
00:33:11,197 --> 00:33:13,074
کاش شش ساعت پیش توی دفتر کوفتیم

502
00:33:13,199 --> 00:33:14,492
اینو می‌دونستم، جیمی

503
00:33:14,492 --> 00:33:17,495
کاش منم می‌دونستم

504
00:33:29,841 --> 00:33:32,927
امروز روز غم‌انگیزی

505
00:33:33,052 --> 00:33:35,221
برای ایالت مونتاناست

506
00:33:35,346 --> 00:33:38,891
و با توجه به اطلاعات جدید به‌ دست اومده
می‌تواند بهانه‌ای برای خشم باشد

507
00:33:38,975 --> 00:33:41,310
خشم از اینکه چطور کسی در بالاترین سِمت

508
00:33:41,394 --> 00:33:45,064
در این ایالت می‌تواند قربانیِ
قتلی ناجوانمردانه شود

509
00:33:45,148 --> 00:33:47,358
اما ارکان دولت طوری طراحی شده‌اند که

510
00:33:47,483 --> 00:33:50,153
بتوانند چنین فجایایی رو تحمل کنند

511
00:33:50,278 --> 00:33:52,739
و با افتخاری در سایه‌ی این وقایع مصیبت‌بار

512
00:33:52,864 --> 00:33:56,159
امروز به عنوان بیست و هفتمین فرماندارِ
ایالت بزرگ مونتانا

513
00:33:56,159 --> 00:33:58,911
در پیشگاه شما می‌ایستم

514
00:33:59,037 --> 00:34:02,749
و گواهی بر اینکه ساختار حکومت ما
همچنان پابرجاست

515
00:34:02,832 --> 00:34:04,751
و به مردم این ایالت بزرگ اطمینان می‌دهم که

516
00:34:04,751 --> 00:34:10,673
توازن قدرت، خط جانشینی و ترازوی عدالت

517
00:34:10,673 --> 00:34:12,759
بدون هیچ مانعی به کار خود ادامه می‌دهند

518
00:34:12,800 --> 00:34:16,137
فرماندار داتن یه قرارداد قانونی رو

519
00:34:16,220 --> 00:34:19,098
با لغو کردن اجاره‌نامه‌ای

520
00:34:19,098 --> 00:34:21,184
"بین شرکت توسعه‌ی "پارادایس ولی

521
00:34:21,184 --> 00:34:22,977
و شراکت دولت با "یلو استون" باطل کرد

522
00:34:23,061 --> 00:34:26,272
او همچنین از نفوذ خود استفاده کرد تا
تخصیصات اراضی که

523
00:34:26,355 --> 00:34:29,108
توسط شهرستان تضمین شده بود را
لغو کند

524
00:34:29,233 --> 00:34:32,695
امروز من آن اجاره‌نامه را مجدداً برقرار

525
00:34:32,779 --> 00:34:36,574
تصمیم تخصیص اراضی شهرستان را لغو می‌کنم

526
00:34:36,699 --> 00:34:40,369
برای حفاظت بیشتر از قداست

527
00:34:40,453 --> 00:34:42,872
و دوام این همکاری

528
00:34:42,997 --> 00:34:47,502
حق مالکیت عمومی (مصادره قانونی) را
بر این ملک اعمال خواهم کرد

529
00:34:48,419 --> 00:34:50,004
همچنین به

530
00:34:50,129 --> 00:34:52,507
دادستان کل دستور می‌دهم تا

531
00:34:52,632 --> 00:34:55,218
از رسیدگی به موضوع مصادره

532
00:34:55,343 --> 00:34:59,305
و همچنین هرگونه تحقیق یا پیگرد احتمالی

533
00:34:59,388 --> 00:35:02,975
مرتبط با مرگ فرماندار داتن

534
00:35:02,975 --> 00:35:06,854
بنا به دلایل واضحی کنار بکشه

535
00:35:06,938 --> 00:35:11,317
اما من این دستورات را برخلاف نظر مجلس

536
00:35:11,317 --> 00:35:14,237
اجرا نخواهم کرد زیرا تمام این اقدامات

537
00:35:14,320 --> 00:35:17,281
پیامدهای گسترده‌ای برای ایالت دارد

538
00:35:17,365 --> 00:35:20,535
"افراد موافق، بگویند "آری

539
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
آری

540
00:35:21,953 --> 00:35:22,995
مخالفین؟

541
00:35:22,995 --> 00:35:24,372
خیر

542
00:35:24,455 --> 00:35:25,873
رای موافق به تصویب رسید

543
00:35:25,957 --> 00:35:28,459
ممنون

544
00:35:48,855 --> 00:35:51,190
اجاره‌نامه رو دوباره به حالت اجرایی در آورد

545
00:35:54,277 --> 00:35:56,362
نباید غافلگیرت کنه

546
00:35:56,487 --> 00:35:58,698
می‌تونستیم اون زمین رو بفروشیم

547
00:35:59,907 --> 00:36:03,286
به اندازه کافی برای پول مالیات یا اکثرشون
جمع کنیم

548
00:36:03,411 --> 00:36:04,662
چرا الان نمی‌تونیم انجامش بدیم؟

549
00:36:04,662 --> 00:36:07,331
تولیت ارضی ازمون شکایت می‌کنه

550
00:36:07,456 --> 00:36:09,792
دولت حریم حفاظت رو باطل می‌کنه

551
00:36:09,876 --> 00:36:11,502
و بهمون ده سنت در ازای هر دلار میده

552
00:36:11,627 --> 00:36:14,463
ولی باید سریع انجامش بدن تا
نتونیم بیشتر ازش بفروشیم

553
00:36:17,049 --> 00:36:19,260
نباید هیچیش رو بفروشیم

554
00:36:19,385 --> 00:36:22,180
خب، یا می‌تونیم بفروشیمش یا
از دستش بدیم، کیسی

555
00:36:22,263 --> 00:36:24,932
چاره‌ی دیگه‌ای وجود نداره

556
00:36:25,683 --> 00:36:28,519
برامون چاره‌ی دیگه‌ای نذاشته

557
00:36:28,519 --> 00:36:30,646
تنها انتخاب و چاره‌ای که داریم

558
00:36:30,730 --> 00:36:33,774
اینه که کدوم قسمتش رو بفروشیم و چقدر

559
00:36:58,799 --> 00:37:03,304
عمیقاً بهت تسلیت میگم، کیسی

560
00:37:03,387 --> 00:37:05,389
و هر چیز دیگه‌ای لازم داشتی، بهم بگو

561
00:37:05,473 --> 00:37:07,308
ممنون

562
00:37:07,433 --> 00:37:09,685
سخته که بدونم چی لازم دارم

563
00:37:14,941 --> 00:37:17,610
هرچی که لازم داری، توی بینشی
بهت نشون داده شد

564
00:37:18,903 --> 00:37:20,780
می‌تونم توی تحققش کمکت کنم

565
00:37:36,754 --> 00:37:38,923
اومدم تسلیت بگم

566
00:37:39,006 --> 00:37:41,259
برای پدرت احترام زیادی قائل بودم

567
00:37:41,425 --> 00:37:43,302
با اینکه رقیبم بود

568
00:37:44,929 --> 00:37:46,764
هنوزم هست

569
00:37:46,847 --> 00:37:48,933
اونم برای تو احترام قائل بود

570
00:37:51,394 --> 00:37:53,145
از این بابت خیلی مطمئن نیستم

571
00:37:53,229 --> 00:37:56,315
پدرم هیچوقت در مورد اینکه
برای کی احترام قائله، حرفی نمی‌زد

572
00:37:56,440 --> 00:37:59,694
ولی در مورد کسایی که براشون
احترامی قائل نیست، خیلی چیزی می‌گفت

573
00:37:59,777 --> 00:38:02,488
،اگه برات احترام قائل نبود
متوجه می‌شدم

574
00:38:04,907 --> 00:38:07,910
باید تصمیمات سخت زیادی بگیری

575
00:38:08,828 --> 00:38:11,330
وقت زیادی برای گرفتنشون نیست

576
00:38:11,455 --> 00:38:13,291
در جریانم

577
00:38:13,416 --> 00:38:18,212
رویای پدرت برای کامل نگه‌داشتن اینجا رو
درک می‌کنم

578
00:38:18,337 --> 00:38:21,007
ما رویای یکسانی داشتیم

579
00:38:21,090 --> 00:38:22,842
هنوزم داریم

580
00:38:24,468 --> 00:38:26,137
میشه بشینم؟

581
00:38:26,220 --> 00:38:27,805
بفرما

582
00:38:35,730 --> 00:38:40,318
نمی‌دونم چه تجربه‌ای در تعامل با
دولت فدرال داشتی

583
00:38:40,318 --> 00:38:43,112
به خصوص وزارت کشور

584
00:38:43,195 --> 00:38:45,489
ماریه که از دُمش حرف می‌زنه

585
00:38:45,614 --> 00:38:48,117
تا بتونه دهنش رو برای حمله نهایی نگه داره

586
00:38:49,827 --> 00:38:52,163
زمین فرودگاه رو تصاحب می‌کنن

587
00:38:52,246 --> 00:38:55,750
قیمت هر هکتارِ بقیه مزرعه رو جوری پایین میارن که

588
00:38:55,750 --> 00:38:57,293
حتی اگه همش رو بفروشی

589
00:38:57,418 --> 00:39:00,004
بازم نمی‌تونی از پس هزینه مالیات بر بیای

590
00:39:00,046 --> 00:39:01,380
چون سازمان خدمات درآمد داخلی

591
00:39:01,464 --> 00:39:03,507
از معیاری استفاده می‌کنه که با دولت فرق داره

592
00:39:03,507 --> 00:39:07,553
:بعد پیشنهاد سازش میدن

593
00:39:07,553 --> 00:39:11,891
زمین رو واگذار کنی تا از بار مالیاتی صرف‌نظر کنن

594
00:39:12,725 --> 00:39:14,727
کل ملک رو می‌گیرن

595
00:39:16,520 --> 00:39:19,690
قسمت‌هایی از زمین رو به جنگل ملی
الحاق می‌کنن

596
00:39:19,774 --> 00:39:23,319
و بقیه‌اش رو به مزایده می‌ذارن

597
00:39:23,319 --> 00:39:25,321
می‌دونم

598
00:39:26,489 --> 00:39:30,284
متاسفانه برات راه‌حلی سراغ ندارم

599
00:39:30,409 --> 00:39:33,537
ولی توی دنیای شما به اندازه کافی وقت گذروندم

600
00:39:33,662 --> 00:39:36,248
و اگه ایده‌ای داری

601
00:39:36,415 --> 00:39:39,877
و توی عملی‌کردنشون
به کمک نیاز داری، در خدمتم

602
00:39:40,002 --> 00:39:41,879
در اِزای چی؟

603
00:39:43,589 --> 00:39:46,008
از اول این زمین رو می‌خواستی

604
00:39:46,133 --> 00:39:48,094
این عوض نشده

605
00:39:48,219 --> 00:39:51,389
...چیزی که عوض شده...متاسفانه

606
00:39:51,472 --> 00:39:54,892
تواناییم برای به دست آوردنشه

607
00:39:54,975 --> 00:40:00,272
چیزی که من می‌خوام
همون چیزیه که پدرت می‌خواست

608
00:40:01,107 --> 00:40:03,401
ولی من واقع‌گرام

609
00:40:03,526 --> 00:40:06,695
هیچ‌جوره اینجا کامل باقی نمی‌مونه

610
00:40:07,613 --> 00:40:10,282
سوال اینه که چقدرش

611
00:40:10,449 --> 00:40:13,077
همینجوری باقی می‌مونه؟

612
00:40:14,078 --> 00:40:16,622
دست‌نخورده

613
00:40:16,705 --> 00:40:20,501
جوری که وقتی پدربزرگ و مادربزرگم
زنده بودن، بود

614
00:40:27,675 --> 00:40:29,802
...یه

615
00:40:31,971 --> 00:40:36,559
...یه سری گروه سهام خصوصی وجود داره که

616
00:40:36,684 --> 00:40:41,313
تمرکزشون روی مهمان‌نوازی تجربیه

617
00:40:41,439 --> 00:40:43,482
به فکر همکاری با شرکتیم که

618
00:40:43,566 --> 00:40:45,526
علاقه‌ی مالی

619
00:40:45,526 --> 00:40:49,447
به حفظ فضاهای باز داره

620
00:40:50,948 --> 00:40:55,077
قسمت‌های باارزش‌تر زمین امتداد رودخونه رو
فدا کنیم

621
00:40:55,077 --> 00:40:59,582
تا توسعه املاک و مستغلات
در قسمت شمالی ملک محدود بشه

622
00:41:09,508 --> 00:41:11,844
من واقع‌گرام

623
00:41:13,429 --> 00:41:15,347
این رویای پدرم بود

624
00:41:15,347 --> 00:41:19,101
از وقتی که خانوادم اومدن اینجا، آرزوشون این بوده

625
00:41:19,852 --> 00:41:22,646
و چند روز دیگه پدرم رو

626
00:41:22,730 --> 00:41:25,941
کنار بقیه کسایی که این آرزو
نابودشون کرده، دفن می‌کنم

627
00:41:30,821 --> 00:41:34,825
نمیشه اینجا رو حفظ کرد

628
00:41:35,993 --> 00:41:38,621
فقط میشه سقوطش رو به تعویق انداخت

629
00:41:42,291 --> 00:41:47,046
می‌دونی، اندازه "بوزمن" از سال 1990 دوبرابر شده
[ شهری در مونتانا ]

630
00:41:47,838 --> 00:41:50,758
دوباره تا 2040 دوبرابر میشه

631
00:41:51,967 --> 00:41:56,347
یه روز جایی که امروز انبار کاهه، "کاستکو" راه میفته
[ شرکت خرده‌فروشی ]

632
00:41:57,515 --> 00:41:59,558
می‌تونستیم تبدیل به پولش کنیم

633
00:42:00,392 --> 00:42:04,146
می‌تونستیم سیر تحولش رو
...کنترل کنیم ولی الان

634
00:42:12,780 --> 00:42:15,616
الان می‌تونیم ردیف جلویِ مراسم نابودیش بشینیم

635
00:42:15,699 --> 00:42:18,911
و هیچ کوفتی هم از دستم بر نمیاد

636
00:42:27,211 --> 00:42:31,715
چندتا اسب خیلی گرون‌قیمت دارم که
باید بفروشم

637
00:42:32,967 --> 00:42:34,885
اگه خریداری

638
00:42:46,522 --> 00:42:48,399
باید انتخاب کنم

639
00:42:49,233 --> 00:42:52,903
بین خانوادم و مزرعه انتخاب کنم

640
00:42:53,028 --> 00:42:55,990
به نظر من که خیلی حق انتخابی نداری

641
00:42:57,241 --> 00:42:58,450
منم

642
00:43:00,536 --> 00:43:02,454
نمی‌دونم یعنی چی

643
00:43:02,496 --> 00:43:03,247
چطور انتخاب کنم؟

644
00:43:03,247 --> 00:43:06,083
کِی انتخاب کنم؟ چی رو انتخاب کنم؟

645
00:43:06,083 --> 00:43:08,752
هنوز قرار نیست بدونی

646
00:43:09,920 --> 00:43:13,173
و هر موقع وقتش بشه، متوجه میشی

647
00:43:14,174 --> 00:43:16,802
و اون موقع حس نمی‌کنی که یه انتخابه

648
00:43:16,927 --> 00:43:18,721
انگار سرنوشته

649
00:43:20,639 --> 00:43:24,310
می‌بینیش و لبخند می‌زنی

650
00:43:26,020 --> 00:43:28,314
چون انتخاب خیلی واضح خودشو نشون میده

651
00:43:39,825 --> 00:43:40,826
گوشی هوشمند می‌خوای؟

652
00:43:40,909 --> 00:43:42,995
...نه. نه. دوربینی

653
00:43:43,037 --> 00:43:45,497
قابلیت پیامی، دسترسی اینترنتی و هیچی نداشته باشه

654
00:43:45,581 --> 00:43:47,207
پس یه گوشی موقت می‌خوای؟

655
00:43:47,333 --> 00:43:49,960
نه، یه چیزی می‌خوام که بچه 6 ساله‌ام بتونه
باهاش بهم زنگ بزنه

656
00:43:49,960 --> 00:43:51,587
و یه آشغال براش شکلک نفرسته و

657
00:43:51,670 --> 00:43:53,172
لوکیشن کوفتیش رو ردیابی کنه

658
00:43:53,255 --> 00:43:54,506
فهمیدم

659
00:43:54,590 --> 00:43:56,008
آره

660
00:43:56,008 --> 00:43:58,218
این یه گوشی تاشو. جواب میده

661
00:43:58,344 --> 00:44:00,095
می‌برتت سال 1998

662
00:44:00,179 --> 00:44:03,140
فقط باید کارتی بخرم که باهاش بشه
چند دقیقه تماس گرفت

663
00:44:07,686 --> 00:44:11,065
فقط فرم اطلاعات مشتری رو پُر کن

664
00:44:11,231 --> 00:44:13,525
فقط همین پول رو بهت میدم و تمام

665
00:44:13,651 --> 00:44:14,818
پول نقد قبول نمی‌کنیم

666
00:44:15,152 --> 00:44:15,944
این مشکل من نیست. خودت یه فکری کن

667
00:44:17,613 --> 00:44:19,740
چی...خانم؟

668
00:44:51,980 --> 00:44:54,900
شماره‌ای که با آن تماس گرفتید
دیگر در دسترس نیست

669
00:44:54,900 --> 00:44:55,317
!گندش بزنن

670
00:44:55,442 --> 00:44:57,152
...لطفاً شماره را بررسی کنید و مجدداً

671
00:44:58,237 --> 00:45:00,322
دوباره انجامش بدیم

672
00:45:04,243 --> 00:45:06,120
!لامصب

673
00:45:06,203 --> 00:45:07,746
...شماره‌ای که

674
00:45:21,009 --> 00:45:22,261
لامصب

675
00:45:30,185 --> 00:45:32,604
لعنتی

676
00:45:33,355 --> 00:45:34,982
زهر ترکم کردی

677
00:45:35,065 --> 00:45:37,651
موضوعِ امروز زهرِ ترک‌ کردنه

678
00:45:39,153 --> 00:45:42,197
چه بلایی سرم آوردی؟

679
00:45:42,322 --> 00:45:44,366
کاری که کردم دقیقاً همون چیزیه که

680
00:45:44,408 --> 00:45:46,702
سرش صحبت کردیم و می‌خواستیش

681
00:45:46,827 --> 00:45:49,997
فقط برای محافظت از خودت
جزئیاتش رو بهت نگفتم

682
00:45:50,080 --> 00:45:52,374
خب، خیلی خوب کارتو توی این قسمت انجام دادی

683
00:45:52,458 --> 00:45:56,086
امروز، از هرچیزی کهِ مرتبط با پدرمه
کنار گذاشته شدم

684
00:45:56,170 --> 00:45:58,881
!تحقیقات پرونده، اجاره زمین، همــه‌چــیز

685
00:45:58,964 --> 00:46:00,424
نه توی دفتر خودم

686
00:46:00,424 --> 00:46:01,884
نه توی دفتر فرماندار

687
00:46:01,967 --> 00:46:03,802
بلکه جلوی کل مجلس

688
00:46:03,927 --> 00:46:06,138
به قسمت کله‌گنده‌ها خوش اومدی، جیمی

689
00:46:06,221 --> 00:46:09,099
الان داری با سیاستمدارهای واقعی سروکار داری

690
00:46:09,224 --> 00:46:12,436
فرماندار قراره خودشو

691
00:46:12,519 --> 00:46:14,396
از هر جهتی از تو دور کنه

692
00:46:14,480 --> 00:46:16,523
قراره تو و پدرت رو به خاطر هر اشتباهی که

693
00:46:16,690 --> 00:46:18,442
ازش سر می‌زنه، مقصر بدونه

694
00:46:18,442 --> 00:46:22,196
هیچ ربطی به مرگ پدرت نداره

695
00:46:22,321 --> 00:46:23,906
به قدرت ربط داره

696
00:46:23,989 --> 00:46:25,824
و داره میاد قدرت تو رو تصاحب کنه

697
00:46:25,991 --> 00:46:29,870
چون می‌دونه که نمی‌تونه توی انتخابات
شکستت بده

698
00:46:29,995 --> 00:46:33,290
اصلاً اختیار اینو داره که به تو دستور بده
فاصله بگیری و رفع صلاحیتت کنه؟

699
00:46:33,749 --> 00:46:36,043
فقط خودم یا یه قاضی می‌تونه
منو رفع صلاحیت کنه

700
00:46:36,168 --> 00:46:38,295
پس واسه چی داری غر می‌زنی؟

701
00:46:38,378 --> 00:46:39,797
اوه هیچی

702
00:46:39,797 --> 00:46:41,799
فقط تحقیقات قتل کوفتی‌ای که راه انداختن

703
00:46:41,924 --> 00:46:44,760
...جیمی

704
00:46:44,760 --> 00:46:47,304
می‌دونی چندتا منشی و دستیار

705
00:46:47,429 --> 00:46:49,848
و وکیل و افشاگر توی پارک

706
00:46:49,932 --> 00:46:51,600
یا تور طبیعت‌گردی کُشته میشن؟

707
00:46:51,725 --> 00:46:54,311
چند تا 29 ساله دچار سکته قلبی میشن

708
00:46:54,394 --> 00:46:57,022
و خبرش همه‌جا می‌پیچیده و
می‌دونی که یه جای ماجرا می‌لنگه

709
00:46:57,105 --> 00:47:00,484
ولی هیچ کاری در قبالش انجام نمیشه. هیچی

710
00:47:01,777 --> 00:47:04,655
چه مدرکی دارن؟

711
00:47:04,780 --> 00:47:08,325
اثر کبودی روی بدنش که به زور گرفتنش

712
00:47:08,450 --> 00:47:10,619
و چیزخورش کردن رو دارن

713
00:47:10,744 --> 00:47:12,371
یه آلت قتاله از دفتری در

714
00:47:12,454 --> 00:47:15,499
سازمان امور دامی در یه شهر دیگه دارن
...تا وقتی که

715
00:47:15,624 --> 00:47:16,500
تا وقتی که چی؟

716
00:47:16,583 --> 00:47:17,793
کیه که بگه جان داتن

717
00:47:17,876 --> 00:47:19,253
همینجور خودکشی نکرده؟

718
00:47:19,378 --> 00:47:21,338
دفتر خودش و تفنگ کوفتیش بود

719
00:47:21,421 --> 00:47:23,340
گزارش سرقتش داده شده؟

720
00:47:23,423 --> 00:47:26,927
علائم کبودی روی جسدش رو ممکنه

721
00:47:26,927 --> 00:47:28,637
به خاطر وقتی که روی زمین افتاده، گرفته باشه

722
00:47:28,720 --> 00:47:30,347
اون یه پیرمرد 68 ساله بود

723
00:47:30,472 --> 00:47:32,349
ما که نمی‌دونیم. ممکنه توی وان افتاده باشه

724
00:47:32,474 --> 00:47:35,811
ای خدا! مثل یه وکیل فکر کن لامصب

725
00:47:37,813 --> 00:47:40,065
هیچ مدرکی وجود نداره که اون رو به تو ربط بده

726
00:47:40,232 --> 00:47:41,608
هیـچی

727
00:47:41,692 --> 00:47:44,862
هیچ سابقه تماس و برداشت از حسابی وجود نداره

728
00:47:44,862 --> 00:47:47,030
می‌تونی توی چشم‌های هیئت منصفه نگاه کنی و

729
00:47:47,030 --> 00:47:50,117
بهشون بگی که هیچی نمی‌دونستی
و هیچ‌کاری نکردی

730
00:47:50,242 --> 00:47:52,035
و این حقیقته

731
00:47:52,160 --> 00:47:55,330
حتی اگه بدوم برم دادگاه
و به همه‌چیز اعتراف کنم

732
00:47:55,414 --> 00:47:59,001
بدترین اتهامی که بهت می‌زنن
شراکت در جُرم بعد از وقوعه

733
00:47:59,001 --> 00:48:01,378
یا ممانعت از اجرای عدالت

734
00:48:01,461 --> 00:48:04,381
همه ریسکش رو من قبول کردم

735
00:48:04,464 --> 00:48:06,216
و به خاطر تـو هم قبول کردم

736
00:48:06,216 --> 00:48:09,928
به خاطر یه قرارداد توسعه شش میلیارد دلاری
قبولش کردی که

737
00:48:10,053 --> 00:48:12,848
ارزشش روزی که ساخت‌وسازش
تموم بشه، سه برابر میشه

738
00:48:12,848 --> 00:48:15,100
یادت نره چرا بهم اجازه این کار رو دادی

739
00:48:15,225 --> 00:48:17,686
اونقدر بدجور می‌خوای توی
اون عمارت فرماندار بری که

740
00:48:17,811 --> 00:48:20,814
احتمالاً بدون عوض‌کردن ملافه‌ها
توی تختش می‌خوابی

741
00:48:27,487 --> 00:48:32,034
دیگه به هیچ وجه دست روم بلند نکنی لامصب

742
00:48:39,750 --> 00:48:42,127
:یه چیزی که بهش فکر نکردی

743
00:48:42,127 --> 00:48:44,963
وقتی مردی که اسم و رسمی رو
،راه انداخته بمیره

744
00:48:45,088 --> 00:48:46,548
اون اسم و رسم هم همراهش می‌میره

745
00:48:46,673 --> 00:48:51,845
الان اهمیتت توی این ایالت خیلی کمتر شده

746
00:49:21,166 --> 00:49:23,460
!چقدر سریع

747
00:49:25,587 --> 00:49:26,880
بله؟

748
00:49:28,590 --> 00:49:30,133
ببخشید

749
00:49:31,969 --> 00:49:36,223
کارم غیرقابل‌بخشش بود

750
00:49:37,057 --> 00:49:38,600
آره بود

751
00:49:40,644 --> 00:49:42,854
خوشبختانه، تحمل مُشت‌خوردن دارم

752
00:49:43,939 --> 00:49:46,108
خب، تو هم می‌تونی بزنی

753
00:49:50,988 --> 00:49:53,532
باید بهم اعتماد کنی، جیمی

754
00:49:55,784 --> 00:49:57,828
باید بهم اعتماد کنی

755
00:49:58,620 --> 00:50:02,290
و شروع کنی به باور پیدا کردن به خودت

756
00:50:04,209 --> 00:50:06,503
چیزی برای ترسیدن نداری

757
00:50:07,838 --> 00:50:09,798
هیچی، جیمی

758
00:50:09,798 --> 00:50:11,091
ببخشید

759
00:50:18,598 --> 00:50:22,436
سلام. جی‌پی‌اس ما یه چیز نشون میده
و نقشه‌مون یه چیز دیگه

760
00:50:22,561 --> 00:50:24,229
دنبال "بامپرد هیل" می‌گردیم

761
00:50:24,354 --> 00:50:25,814
اسمشو تا حالا نشنیدم

762
00:50:25,939 --> 00:50:27,566
تو "سارا اتوود" هستی؟

763
00:50:27,649 --> 00:50:29,985
از کجا می‌دونین؟

764
00:50:29,985 --> 00:50:31,236
الو؟

765
00:50:34,531 --> 00:50:35,532
سارا؟

766
00:50:37,576 --> 00:50:38,994
!نه

767
00:50:47,127 --> 00:50:50,088
!نــه

768
00:50:55,635 --> 00:50:58,847
وای خدای من. وای خدای من

769
00:50:58,847 --> 00:51:01,099
وای خدای من. وای خدای من
...وای خدای من

770
00:51:01,224 --> 00:51:02,392
شماره‌ام

771
00:51:02,559 --> 00:51:04,895
شماره‌ام. شماره کوفتیم

772
00:51:08,732 --> 00:51:11,568
911
مورد اورژانسی‌تون چیه؟
